Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dual Sear 5 Burner Gas Grill
Parrilla a Gas de 5 Quemadoras
con Doble Quemador para Dorar
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Model / Modelo 810-6630-S
WARNING/ADVERTENCIA
NOTICE TO INSTALLER:
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL
GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE .
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID
PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
AVISO PARA EL INSTALADOR:
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA
REFERENCIA FUTURA.
MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann 810-6630-S

  • Página 1 ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Model / Modelo 810-6630-S WARNING/ADVERTENCIA NOTICE TO INSTALLER: HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS: General Warnings ..........3-4 LP Gas Cylinder (Tank) Specifi cations and Installation .
  • Página 4 GENERAL WARNINGS: WARNING • Leak test all connections before fi rst use, even if grill was purchased fully assembled and after each tank refi ll. Check the propane tank rubber seal for damage. • Always check the grill and propane tank prior to each use as indicated in the “Checking for Leaks”...
  • Página 5 • Grill is hot when in use. To avoid burns: • DO NOT attempt to move the grill. • Block the wheels so the unit does not accidentally move. • Wear protective gloves or oven mitts. • DO NOT touch any hot grill surfaces. •...
  • Página 6 LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS: LP gas cylinder (not supplied with this grill) The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifi cally designed to be used with this grill must be 12” (30.5 cm) diameter x 18” (45.7 cm) tall and have a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-fi lling protection device (OPD).
  • Página 7 For dual fuel grills that can be converted to natural gas, a Brinkmann conversion kit must be purchased and installed for use with natural gas. Please contact Brinkmann Customer Service at 800-527-0717 to see if your grill can be converted.
  • Página 8 HOSE AND REGULATOR: Your grill is equipped with a Type 1 connection device with the following features: 1. The system will not allow gas fl ow from the cylinder until a positive connection to the valve has been made. Note: The cylinder valve and all grill burner knobs must be turned OFF before any connection is made or removed.
  • Página 9 DANGER To prevent fi re or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS in a well ventilated area that is protected from the wind. • Never perform a leak test with a match or open fl ame.
  • Página 10 PRE-START CHECK LIST: DANGER Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual.
  • Página 11 MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS: Lighting Hole 1. Open lid before lighting. 2. Turn the burner control knobs to “OFF”. 3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike the match and place through lighting hole in the left hand side of the grill to approximately 1/2”...
  • Página 12 6. To turn off, turn control knob clockwise until it locks in the “OFF” position. This does not turn off the gas flow from the cylinder. Note: If burner does not light or fl ame is too low, See “Trouble Shooting” section of the owners manual. MATCH LIGHTING THE SEAR BURNER: 1.
  • Página 13 CONTROLLING FLARE-UPS/GREASE FIRES: • Flare-ups are a part of cooking meats on a gas grill. This adds to the unique fl avor of cooking on a gas grill. Use caution when opening the lid as sudden fl are-ups may occur. Excessive fl are-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and your grill.
  • Página 14 USING OTHER FEATURES OF THE GRILL: WARNING • Read instructions on lighting your grill to light the side burner. • Never close the side burner cover when the burner is lit. • Use a 10” diameter pot or smaller that does NOT have an extended handle when cooking on the side burner.
  • Página 15 RUST: • Discoloration, rust and rust pits can occur as a result of high cooking temperatures, acidic marinades, grease fi res and exposure to coastal climates or other natural elements. • Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
  • Página 16 BURNER ADJUSTMENT: WARNING • DO NOT attempt to adjust burner air shutter until grill has cooled down for approximately 30 minutes. Failure to do so could cause severe burns. • Normal fl ame should be soft blue with yellow tips between 1 in. - 2 in. when burner is on “HIGH” . Depending on elevation, burner air shutter may need to be adjusted to obtain correct air to fuel ratio.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING: To see trouble shooting or assembly videos, visit us at: Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank valve to “OPEN” LP gas tank is low or empty Check if LP gas tank is empty.
  • Página 18 Problem Possible Cause Prevention/Cure Flame blows out High or gusting winds Do not use grill in high winds Low on LP gas Replace or refi ll LP gas tank Burner holes may be obstructed Refer to “Burner Assembly/Maintenance” instructions Flow limiting device tripped Refer to “Regulator Resetting Procedure”...
  • Página 19 READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before you begin the installation process. Your Parts Bag will include: Qty.
  • Página 20 This grill is designed with Dual Fuel Valves to easily convert from LP (propane) gas to natural gas. A Brinkmann conversion kit must be purchased and installed for use with natural gas. To see trouble shooting or assembly videos, visit us at:...
  • Página 21 FOR GRILL REPLACEMENT PARTS, COVERS & ACCESSORIES, PLEASE VISIT US ONLINE AT (Proof of purchase will be required.) Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
  • Página 22 Choose a good, cleared assembly Non Locking Non Swivel Swivel Caster Caster area and get a friend to help you put your grill together. Lay Locking Non Swivel Swivel Caster Locking Caster card board down to protect grill finish and assembly area. Some parts may CAUTION: Front...
  • Página 23 Step 4 Attach the upper cart brace using four M6 X 12 mm bolts (black). Step 5 Insert tank block rack brace through the holes in the tank block rack. Secure with two M6 wing nuts (Figure 1). Insert tank block rack hooks into rack support keyholes on right side cart panel.
  • Página 24 Right Door Left Door Assembly Assembly Step 7 Attach left side door by inserting the pins in the bottom the door into the cart base (Figure 1). Then, align the hole at the top of the door with the hole in the upper cart brace and insert one door hinge pin through both holes (Figure 2).
  • Página 25 Step 9 Install knobs onto valve stems. The dual sear knob (only knob with circuitry) must be inserted on sear burner valve stem. Dual Sear Knob Step 10 Attach front panel to left side table by inserting pre-attached bolts on the front panel into the keyholes on side table.
  • Página 26 Step 12 Attach left side table to left side of cart frame assembly. Place table over pre-attached bolts and slide toward back of grill, then tighten securely. Fasten side table front panel to grill body with one M6 X 12 mm bolt (black). Bolt Step 13 Attach right side burner...
  • Página 27 Figure 1 Side Burner Step 14 To install the side burner, remove the pre-attached wing nut and M4 washer on the side burner and install the side burner (Figure 1). Attach one M4 bolt (silver) to secure the tip of the side burner (Figure 2). Attach one M4 X 10 mm bolt (silver) from the top of the side burner to secure in place (Figure 3).
  • Página 28 Side Burner Grate Step 16 Place the side burner grate onto the side burner table. Step 17 Slide the grease tray onto the tracks located behind and underneath the grill body assembly. Step 18 Hang grease cup from the grease tray. Make sure to slide cup onto tracks as illustrated.
  • Página 29 Step 19 Sear Zone Insert the sear zone divider plate Divider Plate into channel as shown. Warming Rack Step 20 Place the heat distribution plates and sear burner heat distribution plate on lower level of grill body assembly directly above burners. Cooking Sear Burner Grates...
  • Página 30 ® Brinkmann 6630 (Assembled)
  • Página 31 A replacement battery pack may be purchased at Brinkmann Customer Service by calling 800-527-0717 or by visiting our website at NOTE: The battery pack can be replaced by using three (3) AG13 or LR44 battery cells.
  • Página 32 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.
  • Página 33 TABLA DE CONTENIDOS: Advertencias Generales ........33-34 Especifi caciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP .
  • Página 34 ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la parrilla totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños.
  • Página 35 • NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera). • Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras: • NO intente mover la parrilla. •...
  • Página 36 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla) El cilindro de gas LP (propano líquido) específi camente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener 12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
  • Página 37 LP (propano). Para parrillas de doble combustible que pueden ser convertidas a gas natural, un juego de conversión Brinkmann debe ser adquirido e instalado para uso con gas natural. Por favor llame al servicio al cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar si su parrilla puede ser convertida.
  • Página 38 REGULADOR Y MANGUERA: La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión.
  • Página 39 PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. •...
  • Página 40 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla se armó y antes de cada uso. NO use esta parrilla hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual.
  • Página 41 ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS: Orifi cio para Encendido Abra la tapa antes de encender. 2. Gire las perillas de control de quemadores a posición “ APAGADO” . 3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo de la parrilla aproximadamente a 1/2”...
  • Página 42 5. Si no se enciende el quemador al usar el encendedor, consulte la sección de “Encendido de las quemador parra dorar con un cerillo” . 6. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “ APAGADO” . Esto no apaga el fl ujo de gas del cilindro.
  • Página 43 • Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección diferente de la rejilla para cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con bicarbonato.
  • Página 44 USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender el quemador lateral. • Nunca cierre la cubierta del quemador lateral cuando el quemador esté encendido. • Cuando cocine en el quemador lateral, use una olla de 10” de diámetro o más pequeña SIN un mango extendido.
  • Página 45 ÓXIDO: • Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la exposición a climas costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o picaduras de óxido. • Las manchas de óxido en la superfi cie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación.
  • Página 46 AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el quemador está...
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con fi rmeza;...
  • Página 48 Problema Causa posible Prevención/Cuidado La llama es amarilla o Es posible que el quemador nuevo contenga Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición “ALTO” con la anaranjada aceites residuales de la fabricación tapa cerrada Es posible que haya telarañas o nidos Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los de insectos en los tubos venturi de los quemadores...
  • Página 49 SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA: HIGIENE: • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. • Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
  • Página 50 Combustible Dobles para convertir fácilmente gas propano líquido (LP) a gas natural. Un juego de conversión de Brinkmann debe ser comprado e instalado para uso con gas natural. Para ver la resolución de problemas o videos de montaje, visítenos en:...
  • Página 51 PARA ENCONTRAR PARTES DE REEMPLAZO PARA SU PARRILLA, CUBIERTAS Y ACCESORIOS, FAVOR DE VISITARNOS AL (La prueba de compra se requiere.) Inspeccione el contenido de la caja para verifi car que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 52 Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá lo siguiente: Cant. Arandela M4 20 Pernos M6 X 12 mm (Negros) Pernos M5 X 10 mm (Negros) Arandelas de Estrella M6 Tuercas de Ala M6 (Negros)
  • Página 53 Elija un lugar adecuado y Ruedilla Giratoria Ruedilla No que No Traba Giratoria despejado para armar la parrilla y Ruedilla pídale a un amigo que le ayude. Ruedilla No Giratoria que Giratoria que Traba Tienda cartón sobre el suelo para Traba proteger el acabado de la parrilla y el área de armado.
  • Página 54 Paso 4 Fije el apoyo superior del carro con cuatro pernos M6 X 12 mm (negros). Paso 5 Inserte el soporte de las rejillas de bloqueo del tanque en los agujeros in las rejillas de bloqueo del tanque. Asegúrelo con dos tuercas de ala M6 (Figura 1).
  • Página 55 Montaje de la Montaje de la Puerta Derecha Puerta Izquierda Paso 7 Una la puerta izquierda insertando el pasador en la parte inferior de la puerta y en la base del carro (Figura 1). Luego, alinee el agujero en la parte superior de la puerta con el agujero en el soporte superior del carro e inserte un pasador de bisagra por ambos...
  • Página 56 Paso 9 Instale las perillas en los vástagos de válvula. La perilla de doble dorador (la unica perilla con circuito) debe ser insertada en el vástago de válvula del dorador. Perilla de Doble Dorador Paso 10 Anexe el panel frontal de la mesa lateral izquierda insertando los pernos preanexados del panel frontal dentro de los orificios de la...
  • Página 57 Paso 12 Fije la mesa lateral izquierda al lateral izquierdo del montaje del armazón del carro. Coloque la mesa sobre los pernos previamente fijados y deslícela hacia la parte trasera de la parrilla; luego ajuste los pernos firmemente. Ajuste el panel frontal de la mesa lateral al cuerpo de la parrilla con un perno M6 X 12 mm (negro).
  • Página 58 Paso 14 Figura 1 Para instalar el quemador lateral, quite la tuerca de ala y arandela M4 Quemador Lateral pre-atadas en el quemador lateral e instale el quemador lateral (Figura 1). Fije un perno M4 (plateado) para asegurar la punta del quemador lateral (Figura 2).
  • Página 59 Rejilla de la Quemador Lateral Paso 16 Coloque la rejilla del quemador lateral en la mesa del quemador lateral. Paso 17 Deslice la bandeja para grasa sobre los rieles que se encuentran detrás y debajo del montaje del cuerpo de la parrilla.
  • Página 60 Paso 19 Inserte placa divisora de la zona Placa Divisora de la de dorar en los canales como se Zona de Dorar muestra. Rejilla para Calentar Paso 20 Coloque las placas de distribución de calor y la placa de distribución de calor del quemador para Rejilla para Cocinar del abrasar en el nivel inferior...
  • Página 61 ® Brinkmann 6630 (Armada)
  • Página 62 REEMPLAZO DE LA BATERÍA LED IN LA PERILLA DE CONTROL DEL QUEMADOR PARA DORAR Paso 2 Paso 1 Lengüeta Fija Afloje la lengüeta de Gire la lengüeta de la la batería usando un batería para acceder a el destornillador. paquete de la batería. Paso 4 Paso 3 Retire el paquete de la batería...
  • Página 63 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original pur chas er that the Dual Sear 5 Burner Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Lifetime: on stainless steel tube burners...