Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Philips GC9325/30
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Stiro e Cucito
GC9400, GC9300 series

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips GC9325

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips GC9325/30 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito GC9400, GC9300 series...
  • Página 5 English 6 Deutsch 11 Español 17 Français 23 Italiano 29 Nederlands 35 Português 41 Suomi 47 Svenska 52...
  • Página 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron.
  • Página 7 English 1 Open the water tank filling door (Fig. 3). 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Close the water tank filling door ('click'). Using the appliance OptimalTemp technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
  • Página 8 English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig.
  • Página 9 (Fig. 24). Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you www.philips.com/support are unable to solve the problem with the information below, visit for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Página 10 There is not enough water in the Fill the water tank up to the MAX produces a loud pumping water tank. indication and press the steam sound. trigger. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Página 11 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Dieses Bügeleisen wurde von The Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von Wollprodukten unter der Voraussetzung genehmigt, dass die Kleidungsstücke gemäß...
  • Página 12 Deutsch Den Wasserbehälter füllen Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen. 1 Öffnen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (Abb. 3). 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung (Abb. 4). 3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters (sie rastet hörbar ein).
  • Página 13 Deutsch Dampfstoß-Funktion Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie hartnäckige Falten entfernen. 1 Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal schnell hintereinander (Abb. 11). Vertikales Bügeln Warnhinweis: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 12). Verwenden Sie keinen Dampf in der Nähe einer anderen Person.
  • Página 14 Deutsch Reinigung und Wartung Entkalken des Geräts Führen Sie den Entkalkungsvorgang durch, wenn die EASY DE-CALC-Anzeige zu blinken (Abb. 15) beginnt. Dies hilft, die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, und optimiert die Bügelleistung. Hinweis: Wenn Ihr Wasser hart ist, verringern Sie den Abstand zwischen den Entkalkungsvorgängen. Warnhinweis: Trennen Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr das Gerät vor der Durchführung des Entkalkungsvorgangs (Abb.
  • Página 15 Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, www.philips.com/support besuchen Sie unsere Website unter , und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Fehlerbehebung Problem Ursache Die Lösung...
  • Página 16 Die Dampfeinheit gibt ein Der Wasserbehälter ist leer. Befüllen Sie den Wasserbehälter lautes Pumpgeräusch bis zur Markierung MAX, und aus. drücken Sie den Dampfauslöser. Garantie und Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Página 17 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos de lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y...
  • Página 18 Español Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo del nivel mínimo. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 1 Abra la abertura de llenado del depósito de agua (Fig.
  • Página 19 Español Función golpe de vapor Utilice la función supervapor para eliminar las arrugas rebeldes. 1 Pulse rápidamente el botón de vapor dos veces (Fig. 12). Planchado vertical Advertencia: La plancha expulsa vapor caliente. Nunca trate de eliminar arrugas de una prenda cuando alguien la lleve puesta (Fig. 13). No aplique vapor cerca de su mano o de las de otras personas.
  • Página 20 (Fig. 25). Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no www.philips.com/support puede resolver el problema con la siguiente información, visite para ver las...
  • Página 21 EASY DE-CALC. La junta de goma de la rueda EASY Póngase en contacto con un DE-CALC está desgastada. centro de servicio autorizado de Philips para obtener una rueda EASY DE-CALC nueva.
  • Página 22 Llene el depósito de agua hasta la produce un fuerte sonido depósito. indicación MAX y pulse el botón de bombeo. de vapor. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
  • Página 23 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à...
  • Página 24 Français Remplissage du réservoir Remplissez d'eau le réservoir avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir descend sous le niveau minimal. Vous pouvez remplir d'eau le réservoir à tout moment pendant le repassage. 1 Ouvrez le couvercle (Fig. 3) de remplissage du réservoir d'eau. 2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau (Fig.
  • Página 25 Français Fonction Effet pressing Utilisez la fonction Effet pressing pour éliminer les faux plis les plus tenaces. 1 Appuyez deux fois rapidement (Fig. 11) sur le bouton vapeur. Repassage vertical Avertissement : Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement directement sur la personne qui le porte (Fig.
  • Página 26 Français Remarque : Si votre eau est calcaire, augmentez la fréquence de détartrage. Avertissement : Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins deux heures avant d'effectuer la procédure de détartrage (Fig. 16). Conseil : Lorsque vous effectuez la procédure de détartrage, placez l'appareil au bord du plan de travail ou près de l'évier.
  • Página 27 Français www.philips.com/support vous sur le site et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Dépannage Problème Cause Solution De l'eau sale, des taches Du calcaire s'est accumulé dans Détartrez l'appareil et la semelle marron ou des particules l'appareil car celui-ci n'a pas été...
  • Página 28 Remplissez le réservoir d'eau bruit de pompe. réservoir. jusqu'à l'indication MAX et appuyez sur le bouton vapeur. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Página 29 Questo ferro da stiro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura dei capi in lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta e quelle fornite da Philips. R1701. Nel Regno Unito, Irlanda, Hong Kong e India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione.
  • Página 30 Italiano Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello minimo. Potete riempire il serbatoio dell'acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Aprite l'apertura di riempimento del serbatoio dell'acqua (fig. 3). 2 Riempite d'acqua il serbatoio fino al livello (fig.
  • Página 31 Italiano Colpo di vapore Utilizzate la funzione colpo di vapore per rimuovere le pieghe più difficili. 1 Premete il pulsante del vapore due volte rapidamente (fig. 11). Stiratura verticale Avvertenza: Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno (fig.
  • Página 32 Italiano Nota: se l'acqua che utilizzate è dura, eseguite la rimozione del calcare più frequentemente. Avvertenza: per evitare il rischio di bruciature, scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno due ore prima di eseguire la procedura di rimozione del calcare (fig.
  • Página 33 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Página 34 Non c'è abbastanza acqua nel Riempite il serbatoio dell'acqua produce un forte rumore serbatoio. fino all'indicazione del livello MAX di pompaggio. e premete il pulsante del vapore. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Página 35 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken.
  • Página 36 Nederlands Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik bijvullen. 1 Open de vulopening (Fig. 3) van het waterreservoir. 2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (Fig.
  • Página 37 Nederlands Stoomstootfunctie Gebruik de stoomstootfunctie om hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Druk twee keer kort (Fig. 11) op de stoomhendel. Verticaal strijken Waarschuwing: Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het aan heeft (Fig. 12). Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt.
  • Página 38 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat ontkalken Voer de ontkalkingsprocedure uit wanneer het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen (Fig. 15). Hiermee verlengt u de levensduur van het apparaat en optimaliseert u de strijkprestaties. Opmerking: Ontkalk het apparaat vaker als het water in uw regio hard is. Waarschuwing: Om brandwonden te voorkomen, haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat u het apparaat ten minste twee uur afkoelen voordat u de ontkalkingsprocedure (Fig.
  • Página 39 In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van www.philips.com/support de onderstaande informatie, gaat u naar voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Página 40 Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir tot aan de een luid pompend geluid. waterreservoir. MAX-aanduiding en druk op de stoomhendel. Garantie en ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees het afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad.
  • Página 41 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na...
  • Página 42 Português Encher o depósito de água Encha o depósito da água antes de cada utilização ou quando o nível de água no depósito for inferior ao nível mínimo. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Abra a porta (Fig.
  • Página 43 Português Função de jato de vapor Utilize a função de jacto de vapor para remover vincos difíceis. 1 Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente (Fig. 11). Passar a ferro na vertical Aviso: O ferro liberta vapor quente. Nunca tente eliminar vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (Fig.
  • Página 44 (Fig. 24). Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir www.philips.com/support resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Página 45 O anel vedante de borracha do Contacte um centro de assistência botão EASY DE-CALC está gasto. Philips autorizado para obter um novo botão EASY DE-CALC. O ferro não aquece e a O aparelho está a relembrá-lo que Efetue o procedimento de luz DE-CALC âmbar está...
  • Página 46 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
  • Página 47 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan villatuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen ja silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R1701.
  • Página 48 Suomi Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Avaa vesisäiliön täyttöaukko (kuva 3). 2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin (kuva 4) asti. 3 Sulje vesisäiliön täyttöaukko niin, että se napsahtaa. Käyttö...
  • Página 49 Suomi Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset rypyt. 1 Paina höyryliipaisinta nopeasti kaksi kertaa (kuva 11). Silittäminen pystysuorassa Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, jota joku pitää päällään (kuva 12). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. Höyrysilitä...
  • Página 50 7 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan (kuva 24). Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi www.philips.com/support ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
  • Página 51 Höyrylaitteesta kuuluu Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti voimakas pumppaava ja paina höyryliipaisinta. ääni. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
  • Página 52 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Det här strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på...
  • Página 53 Svenska 1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning (Bild 3). 2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen (Bild 4). 3 Stäng vattenbehållarens påfyllningsöppning (ett klickljud hörs). Använda apparaten OptimalTemp-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tack vare OptimalTemp-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning. Du behöver inte justera stryktemperaturen eller sortera dina plagg.
  • Página 54 Svenska Stryka i vertikalt läge Varning! Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som någon bär (Bild 12). Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt som du för strykjärnet uppåt och nedåt (Bild 13).
  • Página 55 Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte www.philips.com/support kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
  • Página 56 Ånggeneratorn avger ett Det finns inte tillräckligt med vatten i Fyll på vattenbehållaren till MAX- högt pumpljud. vattenbehållaren. markeringen och tryck sedan på ångaktivatorn. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka oss på www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
  • Página 60 >75% recycled paper © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% papier recyclé All rights reserved 4239.001.0167.2 (6/2016)

Este manual también es adecuado para:

Gc9300 serieGc9400 serieGc9330