Página 2
A água está a ser bombeada Se o som de bombear continuar um ruído. para a caldeira no interior do ininterruptamente, desligue o aparelho e aparelho. Isto é normal. retire a ficha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips autorizado.
Página 3
ENGLISH DEUTSCH SUOMI FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK NORSK ESPAÑOL PORTUGUÊS...
Página 4
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
Página 5
ENGLISH Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. Push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’).
Página 6
ENGLISH Ironing Place the steam generator on a stable and even surface. Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’). Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. The blue power-on light on the appliance and the ‘iron ready’ light start to flash to indicate that the appliance is heating up (this takes approx.
Página 7
ENGLISH Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
Página 8
ENGLISH Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns 2 sec. white. To deactivate Turbo steam, press and hold the on/off button again for 2 seconds until the white light turns blue Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your laundry properly after washing and by putting garments on hangers to make them dry naturally with fewer wrinkles.
Página 9
ENGLISH IMPORTANT - DESCALING It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash. The EASY DE-CALC light flashes after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following descaling procedure before you continue ironing.
Página 10
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Página 11
Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, produces a pumping inside the appliance. This is switch off the appliance and remove the sound. normal. plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
Página 12
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie beides zur späteren Verwendung auf.
Página 13
DEUTSCH Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser. Setzen Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil zuerst wieder in das Gerät ein.
Página 14
DEUTSCH Bügeln Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten. Die blaue Betriebsanzeige am Gerät und die Bereitschaftsanzeige beginnen zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeheizt wird (dies nimmt ca.
Página 15
DEUTSCH Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet. Verwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
Página 16
DEUTSCH Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, 2 sec. bis die Anzeige weiß leuchtet. Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet. Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen,...
Página 17
DEUTSCH WICHTIG - ENTKALKEN Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken. Die EASY DE-CALC-Anzeige leuchtet nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen, um anzuzeigen, dass die Dampfeinheit entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden Entkalkungsvorgang aus, bevor Sie das Bügeln fortsetzen.
Página 18
Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Página 19
Wasser wird in den Boiler Wenn das Pumpgeräusch kontinuierlich zu macht ein des Geräts gepumpt. Dies ist hören ist, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Pumpgeräusch. normal. Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center.
Página 20
SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. Tuotteen yleiskuvaus (Kuva 3) Höyryletku...
Página 21
SUOMI Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX- merkkiin asti. Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. Työnnä yläreuna kiinni niin, että se lukittuu paikalleen. Vesisäiliö...
Página 22
SUOMI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on painokuvioita. Silittäminen Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä (katso kohta Vesisäiliön täyttäminen). Liitä...
Página 23
SUOMI Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto on suunniteltu poistamaan hankalat rypyt. Kun painat höyryliipaisinta kaksi kertaa, laitteesta tulee jatkuva höyrysuihkaus. Höyryliipaisinta ei tarvitse pitää pohjassa jatkuvasti, kun höyrysuihkaustoiminto on käytössä. Lopeta höyrysuihkaustoiminto painamalla höyryliipaisinta kerran. Silittäminen pystysuorassa Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle.
Página 24
SUOMI Automaattinen virrankatkaisu Säästääkseen energiaa laite katkaisee virran automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 10 minuuttiin. Virtapainikkeen automaattisen virrankatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua. Käynnistä laite uudelleen painamalla virtapainiketta. Laite alkaa kuumentua uudelleen. Huomautus: Kun laite on automaattisen virrankatkaisun tilassa, sen virtaa ei ole katkaistu kokonaan. Katkaise laitteen virta painamalla virtapainiketta.
Página 25
SUOMI Puhdistus ja huolto Puhdista silitysrauta ja laite säännöllisesti. Puhdista laite kostealla liinalla. Poista sitkeät tahrat lisäämällä pieni määrä astianpesuainetta. Jos haluat poistaa tahrat helposti ja tehokkaasti pohjasta, kytke laitteeseen virta ja anna laitteen kuumentua. Kun laite on lämmennyt, liikuta silitysrautaa kostean kankaan päällä ja paina höyryliipaisinta.
Página 26
Voit kantaa silitysrautaa kahvasta yhdellä kädellä. Älä kanna laitetta vesisäiliön irrotusvivusta. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan Tämä...
Página 27
Huomautus: vettä saattaa vuotaa, kun irrotat tulpan. EASY DE-CALC -tulppaa Voit hankkia uuden EASY DE-CALC -tulpan kumitiiviste on kulunut. valtuutetusta Philips-huoltopalvelusta. Pohjasta tulee Vedessä olevia epäpuhtauksia Puhdista pohja kostealla liinalla. likaista vettä ja tai kemikaaleja on epäpuhtauksia tai...
Página 28
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y reporter.
Página 29
FRANÇAIS Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau claire jusqu’à...
Página 30
FRANÇAIS Repassage Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir »). Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la centrale vapeur. Le voyant d’alimentation bleu et le voyant « Fer prêt » commencent à clignoter pour indiquer que l’appareil chauffe (ceci prend environ 2 minutes).
Página 31
FRANÇAIS Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cintre.
Página 32
FRANÇAIS Vapeur turbo Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo. 2 sec. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc. Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt enfoncé...
Página 33
FRANÇAIS IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter Le voyant EASY DE-CALC clignote après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que l’appareil a besoin d’être détartré. Exécutez l’opération de détartrage avant de continuer à...
Página 34
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
Página 35
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La bague d’étanchéité en Contactez un Centre Service Agréé Philips caoutchouc du bouton EASY pour vous procurer un nouveau bouton EASY DE-CALC est usée. DE-CALC. De l’eau sale et Des impuretés ou dépôts de Nettoyez le fer avec un chiffon humide.
Página 36
38 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il manuale dell’utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
Página 37
ITALIANO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempitelo con acqua del rubinetto fino al livello massimo.
Página 38
ITALIANO Stiratura Adagiate il generatore di vapore su una superficie piana e stabile. Verificate che all’interno del serbatoio vi sia acqua a sufficienza (vedere la sezione “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l’interruttore di accensione del generatore di vapore. La spia di accensione di colore blu e la spia “ferro da stiro pronto” iniziano a lampeggiare per indicare che l’apparecchio si sta riscaldando.
Página 39
ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi.
Página 40
ITALIANO Vapore turbo Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, potete utilizzare la funzione vapore turbo. Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non 2 sec. diventa bianca. Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia bianca non diventa blu. Consigli sulla stiratura Riduzione delle pieghe durante l’asciugatura Iniziate a rimuovere le pieghe dapprima durante l’asciugatura stendendo il bucato correttamente, disponendo i capi sugli appendiabiti per farli...
Página 41
ITALIANO IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE È molto importante eseguire la procedura di rimozione del calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC. La spia EASY DE-CALC lampeggia dopo circa un mese o dopo 10 sessioni di stiratura per indicare che è necessario eseguire la pulizia anticalcare sull’apparecchio.
Página 42
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Página 43
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione La guarnizione in gomma della Contattate un centro assistenza Philips manopola EASY DE-CALC è autorizzato per una nuova manopola EASY usurata. DE-CALC. Dalla piastra Le impurità o le sostanze chimiche Pulite la piastra con un panno umido.
Página 44
46 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Página 45
NEDERLANDS Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX-aanduiding met kraanwater. Plaats het waterreservoir terug in het apparaat door het onderste deel eerst in het apparaat te steken.
Página 46
NEDERLANDS Strijkijzers Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit (zie ‘Het waterreservoir vullen’). Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/ uitknop om de stoomgenerator in te schakelen. Het blauwe aan/ uit-lampje op het apparaat en het ‘strijkijzer gereed’-lampje beginnen te knipperen om aan te duiden dat het apparaat opwarmt (dit duurt circa 2 minuten).
Página 47
NEDERLANDS Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen.
Página 48
NEDERLANDS Turbostoom Voor sneller strijken en meer stoom kunt u turbostoom gebruiken. Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje wit 2 sec. brandt. Houd de aan-uitknop opnieuw 2 seconden ingedrukt totdat het lampje blauw brandt om de turbomodus te deactiveren Tips voor het strijken Minimale kreuken tijdens het drogen Begin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door...
Página 49
NEDERLANDS BELANGRIJK - ONTKALKING Het is heel belangrijk de ontkalkingsprocedure uit te voeren zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert na ongeveer een maand of na 10 strijkbeurten om aan te duiden dat het apparaat moet worden ontkalkt. Voer de volgende ontkalkingsprocedure uit voordat u verdergaat met strijken.
Página 50
Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Página 51
Er wordt water in de boiler van Als het pompende geluid blijft aanhouden, maakt een het apparaat gepompt. Dit is schakel dan het apparaat uit en haal de pompend geluid. normaal. stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
Página 52
54 SVENSKA Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för framtida bruk.
Página 53
SVENSKA Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till högsta nivån. Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten genom att sätta i den nedre delen först.
Página 54
56 SVENSKA Stryka Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta. Se till att det finns tillräckligt med vatten i behållaren (se avsnittet ”Fylla vattenbehållaren”). Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på ånggeneratorn. Den blå strömlampan på apparaten och klarlampan för strykning börjar blinka för att visa att apparaten värms upp (det tar cirka två...
Página 55
SVENSKA Stryka i vertikalt läge Het ånga avges från strykjärnet. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg.
Página 56
SVENSKA Turboånga Om du vill ha snabbare strykning och en högre mängd ånga kan du använda turboånga. Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 sec. Avaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills den vita lampan lyser blått Tips för strykning Minimera veck medan plaggen torkar Börja med veckborttagningen redan när plaggen torkar genom att sprida...
Página 57
SVENSKA VIKTIGT – AVKALKNING Det är mycket viktigt att kalka av apparaten när EASY DE-CALC- knappen börjar blinka. EASY DE-CALC-lampan blinkar efter ungefär en månad eller 10 strykningstillfällen för att påminna om att den behöver kalkas av. Utför följande avkalkningsprocedur innan du använder apparaten igen. Undvik brännskador genom att koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två...
Página 58
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Página 59
över 10 minuter. Apparaten avger ett Vatten pumpas in i ångenheten Om pumpljudet fortsätter oavbrutet pumpljud. inuti apparaten. Det är normalt. stänger du av apparaten och tar bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud.
Página 60
62 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Gem begge dokumenter til eventuel senere brug.
Página 61
DANSK Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når indikatoren ”tom vandtank” lyser. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. Tag vandtanken ud, skyl og fyld den med friskt vand op til MAX- markeringen. Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del kommer ned i apparatet først.
Página 62
64 DANSK Strygning Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag. Kontroller, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken (se afsnittet „Påfyldning af den aftagelige vandtank“). Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/ sluk-knappen for at tænde for dampgeneratoren. Efter ca. 2 minutter stopper lysindikatoren for „strygejernet er klar“...
Página 63
DANSK Lodret strygning Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøjet, mens nogen har det på. Anvend ikke damp i nærheden af dine egne eller andre personers hænder. Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tøjet med strygesålen.
Página 64
66 DANSK Turbo-dampfunktion Du kan få kraftigere damp ved at bruge turbodamptilstanden. Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser 2 sec. hvidt. Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt. Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på...
Página 65
DANSK For at undgå risiko for forbrændinger skal du slukke for apparatet og lade det køle af mindst to timer, før du begynder på afkalkningsproceduren. Tag stikket ud af stikkontakten. Sæt apparatet ved kanten af et bord. Hold en kop (med kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE- CALC-knappen og drej knoppen mod urets retning.
Página 66
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Página 67
10 minutter. Der høres en pumpelyd fra Vand pumpes ind i apparatets Hvis pumpelyden fortsætter uafbrudt, apparatet. kedel. Dette er normalt. sluk for dampgeneratoren og træk stikket ud af stikkontakten. Kontakt et autoriseret Philips-servicecenter.
Página 68
70 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet. Ta vare på begge dokumentene for fremtidig bruk.
Página 69
NORSK Fylle vannbeholderen Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når lampen for tom vannbeholder blinker. Du kan fylle vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet. Fjern vannbeholderen fra apparatet, og fyll den med vann fra springen opp til maksimumsmerket. Sett vannbeholderen tilbake i apparatet ved å...
Página 70
72 NORSK Stryke Plasser dampgeneratoren på en stabil, jevn overflate. Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen (se avsnittet Fylle vannbeholderen). Sett støpselet i en jordet stikkontakt, og trykk på av/på-knappen for å slå på dampgeneratoren. Den blå på-lampen på apparatet og lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke for å...
Página 71
NORSK Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg som noen har på seg. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen.
Página 72
74 NORSK Turbodamp For raskere stryking og mer damp kan du bruke turbodamp. Trykk på og hold nede av/på-knappen i to sekunder til lampen blir 2 sec. hvit. For å deaktivere turbodamp trykker du på og holder av/på- knappen nede i to sekunder til den hvite lampen blir blå. Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å...
Página 73
NORSK VIKTIG – AVKALKING Det er svært viktig å utføre avkalkingsprosedyren så snart EASY DE- CALC-lampen begynner å blinke. EASY DE-CALC-lampen blinker etter ca. én måned eller ti strykeøkter for å varsle om at apparatet må avkalkes. Utfør følgende avkalkingsprosedyre før du fortsetter å...
Página 74
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak...
Página 75
Apparatet lager en Vann pumpes inn i kokeren på Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, pumpelyd. innsiden av apparatet. Dette er må du slå av dampgeneratoren og normalt. trekke støpselet ut av stikkontakten. Kontakt et godkjent Philips- servicesenter.
Página 76
78 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Página 77
ESPAÑOL Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. Extrauga el depósito de agua del aparato y llénelo con agua del grifo hasta la indicación MAX.
Página 78
ESPAÑOL Planchado Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua (consulte el apartado “Llenado del depósito de agua”). Conecte la toma de alimentación a un enchufe de pared con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor. El piloto azul de encendido del aparato y el piloto de “plancha lista”...
Página 79
ESPAÑOL Planchado vertical La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar arrugas de una prenda que alguien lleva puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
Página 80
ESPAÑOL Vapor turbo Para planchar más rápido y con una mayor cantidad de vapor, también puede utilizar el vapor turbo. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en blanco. Para desactivar el modo de vapor turbo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos hasta que el piloto blanco se ilumine en azul.
Página 81
ESPAÑOL IMPORTANTE: ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL Es muy importante realizar un procedimiento de eliminación de depósitos de cal en cuanto el piloto EASY DE-CALC empiece a parpadear. El piloto EASY DE-CALC parpadea después de aproximadamente un mes o diez sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato.
Página 82
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Página 83
El agua se bombea a la caldera Si el sonido de bombeo no se detiene, un sonido de del aparato. Esto es normal. apague y desenchufe el aparato de la red. bombeo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Philips.
Página 84
86 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para consultas futuras.
Página 85
PORTUGUÊS Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizada até...
Página 86
PORTUGUÊS Passar a ferro Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e nivelada. Certifique-se de que há água suficiente no depósito de água (consulte a secção “Encher o depósito de água”). Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor. A luz de alimentação azul no aparelho e a luz de “ferro pronto” ficam intermitentes para indicar que o aparelho está a aquecer (demorará aprox. 2 minutos). Quando o aparelho estiver pronto a utilizar, a intermitência da luz de ferro pronto e da luz de aparelho ligado pára e estas mantêm-se continuamente acesas.
Página 87
PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa quando alguém está com esta vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
Página 88
PORTUGUÊS Super vapor Para maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor, pode utilizar o super vapor. Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. Para desactivar o super vapor, mantenha novamente o botão ligar/ desligar premido durante 2 segundos, até...
Página 89
PORTUGUÊS IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO É muito importante executar o procedimento de descalcificação assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente. A luz EASY DE-CALC fica intermitente após cerca de um mês ou 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho precisa de ser descalcificado. Execute o seguinte procedimento de descalcificação antes de continuar a passar a ferro.
Página 90
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.