Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
IT - MANUEL D' USO
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
NOTICE D'UTILISATION
Cave de service
LS18KB
p. 1
p. 22
p. 45
LS28KB
GB – USE INSTRUCTIONS
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
p. 12
p. 34
p. 57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para La Sommeliere LS18KB

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION Cave de service LS18KB LS28KB FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 12 NL – GEBRUIKSAANWIJZING D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 22 p. 34 IT - MANUEL D’ USO SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 45 p.
  • Página 2 Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à...
  • Página 3 Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique. ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Página 4 Utilisation quotidienne ▪ Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion. ▪ Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc). ▪...
  • Página 5 ▪ Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15°C en dessous de la température ambiante. ▪ Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : ▪...
  • Página 6 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 7 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL harnière supérieure umière layette entilateur Pieds Bac à eau Poignée Porte Joint de porte Charnière inférieure Bouton de réglage de la lumière Bouton de réglage de la température Bouton de réglage de la température Écran d’affichage de la température...
  • Página 8 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre appareil ▪ Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service. ▪ Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. Installation de votre appareil ▪...
  • Página 9 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de votre appareil Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Página 10 7. PROBLEMES & SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions : PROBLEME CAUSE POSSIBLE ▪ Pas de Vérifier le voltage de votre installation ▪...
  • Página 11 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Página 12 FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE SERVICE Marque La Sommelière Référence LS18KB LS28KB Puissance 220-240V - 50 Hz Dimensions du produit (L x P x H) 345 x 519 x 636 mm 420 x 495 x 786 mm...
  • Página 13 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Página 14 General safety CAUTION — This appliance is intended to be used in household CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
  • Página 15 ▪ When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable. ▪ Do not expose the appliance to direct sunlight. ▪ Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire risk. ▪...
  • Página 16 ▪ Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service. Trouble shooting ▪ Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. ▪...
  • Página 17 3. DEVICE DESCRIPTION Upper hinge Light Cabinet Shelf Feet Water tray Handle Door Door gasket Bottom hinge Light touch Temperature set touch Temperature set touch Temperature display...
  • Página 18 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your thermoelectric cooler ▪ Remove the inner and outer packaging. ▪ Allow the appliance to rest for two hours before switching it on. ▪ Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. Installing your appliance ▪...
  • Página 19 6. CARE AND MAINTENANCE Cleaning your thermoelectric cooler Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
  • Página 20 7. TROUBLESHOOTING You can solve many common cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE ▪ Not plugged in ▪...
  • Página 21 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 22 Acoustic emissions in air in db(A) RE 42 dB(A) 39 dB(A) 1 pW Appliance category Installation type Free standing (not built-in / not built-in) This appliance is only designed to store drinks. FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...
  • Página 23 Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u naar keuze, aan de hand van hun aard, uw levensmiddelen chambreren of op serveertemperatuur houden.
  • Página 24 ▪ Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. ▪ LET OP: kinderen tussen 3 en 8 kunnen het apparaat laden en ontladen. Algemene veiligheid OPGELET — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te werken. OPGELET —...
  • Página 25 ▪ Vervang de voedingskabel niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met uw klantenservice. ▪ De contactdoos moet vlot bereikbaar zijn, maar moet zich buiten het bereik van kinderen bevinden. Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Dagelijks gebruik ▪...
  • Página 26 ▪ Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatie- instructies. ▪ Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten staan. ▪ Kijk goed of de contactdozen bereikbaar zijn, zodra het apparaat is geïnstalleerd.
  • Página 27 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Página 28 3. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING Bovenste scharnier Licht Kantoor Oplegplank Ventilator Regelbare voeten Waterbak Deurhendel Deur Deurpakking Onderste scharnier Licht aanraken Toets voor daling van de temperatuur Toets voor stijging van de temperatuur Digitaal scherm...
  • Página 29 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 2 uur rechtop laten staan. ▪ Maak de binnenkart proper met behulp van een doek en lauw water. Installatie van uw chambreerkelder ▪...
  • Página 30 6. WARTUNG Het reinigen van de eenheid Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
  • Página 31 BELANGRIJK: Als het meegeleverde voedingssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of door een dienst die erkend wordt door het merk of de handelaar. In elk geval moet het snoer vervangen worden door bevoegd personeel, om elk gevaar voor verwondingen te voorkomen. LEVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP, NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW HANDELAAR.
  • Página 32 7. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK ▪ De stekker steekt niet in het contact De serveerkast start ▪ De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. niet ▪...
  • Página 33 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Página 34 UITGEDRUKT IN dB(A) RE 1 pW Categorie van de apparatuur Vrijstaande (niet ingebouwd / niet ingebouwd) INSTALLATIETYPE Dit apparaat is uitsluitend bestemd om dranken op te slaan. FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...
  • Página 35 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Página 36 ▪ Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. ▪ HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und entladen Allgemeine Sicherheit ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen bestimmt. ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B.
  • Página 37 Täglicher Gebrauch ▪ Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht. ▪ Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im Geräteinneren betreiben. ▪ Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker und nicht am Kabel ziehen. ▪ Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
  • Página 38 ▪ Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung auf 15°C unter der Umgebungstemperatur ausgelegt. ▪ Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. Energieeinsparungen Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: ▪ Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation des Gerätes"). ▪...
  • Página 39 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Página 40 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Scharnier Leuchte Keller Regal Lüfter Einstellbare Füße Wasserschale Türgriff Glastûr Türdichtung Scharnier Leuchteregler Temperaturregler Temperaturregler Plakatkleber...
  • Página 41 4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme des Temperierschranks ▪ Die Außen- und Innenverpackung entfernen. ▪ Das Gerät vor der Inbetriebnahme 2 Stunden stehen lassen. ▪ Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen. Installation des Temperierschranks ▪ Das Gerät ist nur für die freistehende Aufstellung vorgesehen und sollte deshalb nicht eingelassen oder als Einbaugerät verwendet werden.
  • Página 42 6. PFLEGE Reinigen Sie Ihr Gerät Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Página 43 7. FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ▪ Kein Betrieb Die Spannung der Elektroinstallation überprüfen. ▪ Den Schutzschalter überprüfen. ▪ Eine Sicherung ist herausgesprungen. ▪...
  • Página 44 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Página 45 LUFTSCHALLEMISSIONEN IN 42 dB(A) 39 dB(A) dB(A) RE 1 pW GERÄTEKATEGORIE GERÄTETYP Freistehendes Gerät (nicht eingebaut / nicht eingebaut) Dieses Gerät dient nur zur Aufbewahrung von Getränken. FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...
  • Página 46 Prima dell'uso, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso di questo foglio illustrativo. Prima di tutto, grazie per aver scelto i nostri prodotti e speriamo che soddisfino le tue aspettative. Questa cantina ti permetterà di conservare le tue bottiglie e metterle a temperatura a seconda del tipo di bottiglie grazie alla possibilità...
  • Página 47 Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire immediatamente dal produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Página 48 ▪ Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo. ▪ Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole. ▪ L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre fiamme libere per evitare il rischio di incendio.
  • Página 49 RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: ▪ Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio"). ▪ Tenere le porte aperte il meno possibile. ▪ Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente dell'apparecchio"). ▪...
  • Página 50 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Página 51 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Copricerniera porta Luce Frigo cantina Ripiano Ventola Piedini regolabili Vassoio d'acqua Maniglia Porta in vetro Guarnizione della porta Copricerniera porta Tasto per accendere / spegnere la luce Tasto per aumentare la temperatura Tasto per abbassare la temperatura Display digitale...
  • Página 52 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 2 ore prima di metterlo in funzione. ▪ Pulire l'interno del frigo cantina con un panno morbido pulito e acqua tiepida. Installazione del dispositivo ▪...
  • Página 53 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire la cantinetta Prima di pulire l'apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente o staccando il fusibile da cui dipende. Consigliamo prima del primo utilizzo e in seguito regolarmente, di pulire l'interno e l'esterno (lato frontale, fianchi e piano superiore) con acqua tiepida e detersivo delicato.
  • Página 54 IMPORTANTE: se il cavo di alimentazione fornito fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un servizio assistenza autorizzato del marchio o dal rivenditore. In ogni caso, deve essere sostituito da personale qualificato per evitare rischi di lesioni. SE QUESTI CONTROLLI NON RISOLVONO LA SITUAZIONE, CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA DEL PROPRIO RIVENDITORE.
  • Página 55 7. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA ▪ La spina non è inserita. Il frigo cantina non ▪...
  • Página 56 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Página 57 LIVELLO DI RUMORE dB(A) RE 1 pW 42 dB(A) 39 dB(A) CATEGORIA DELL'APPARECCHIO A libera installazione (non incorporato / non TIPO DI INSTALLAZIONE incorporato) Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione bevande. FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE - FRANCE...
  • Página 58 Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá chambrear (poner a temperatura ambiente) sus productos o ponerlos a temperatura de servicio en función de su naturaleza.
  • Página 59 ▪ NOTA: los niños entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar el aparato. Seguridad general ATENCIÓN: Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda. ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse. ATENCIÓN: Si el cable de alimentación está...
  • Página 60 Utilización diaria ▪ No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. ▪ No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.). ▪ Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. ▪...
  • Página 61 ▪ Este aparato no está diseñado para ser colocado en un garaje o un sótano sin calefacción, el dispositivo es para uso en interiores ▪ Este producto está diseñado para la máxima refrigeración a 15°C por debajo de la temperatura ambiente.
  • Página 62 2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica del aparato. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Página 63 3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Bisagra Aparato Bandeja Ventilador Patas ajustables Bandeja de agua Maneja de puerta Puerta Sello de puerta Bisagra Controlador de la luz Controlador de la temperatura Controlador de la temperatura Visualización de la temperatura...
  • Página 64 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el aparato ▪ Retire el embalaje exterior e interior. ▪ Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha. ▪ Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Instalación del aparato ▪...
  • Página 65 6. MANTENIMIENTO Limpiar el aparato Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa. Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave.
  • Página 66 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos del aparato sin recurrir al servicio posventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE ▪ No funciona Compruebe la tensión de su instalación ▪ Compruebe el disyuntor ▪ Se ha fundido un fusible ▪...
  • Página 67 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Página 68 EN dB(A) RE 1 pW CATEGORÍA DEL APARATO TIPO DE INSTALACIÓN Instalación sin soporte (no incorporado / no incorporado) Este aparato está destinado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas. FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...

Este manual también es adecuado para:

Ls28kb