Página 1
Cave à vin de service avec Préservin Open Wine Service NOTICE D’UTILISATION MODÈLE : LS38A Cet appareil est exclusivement réservé au stockage du vin et des boissons This appliance is only for wine and beverage storage FR – MANUEL D’UTILISATION GB –...
Página 2
Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
Página 3
Attention : Risque d’incendie Si le circuit de réfrigération était endommagé : - Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution Sécurité...
Página 4
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour ▪ que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies. ▪ Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
Página 5
R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
Página 6
2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
Página 7
Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives a cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product Database for energy labelling).
Página 8
réglages de votre cave sont effectués pour des températures ambiantes de 23°C à 25°C. CLASSE SYMBOLE PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C) De +10 à +32 Tempérée élargie Tempérée De +16 à +32 De +16 à +38 Subtropicale De +16 à +43 Tropicale 5.
Página 9
En cas de température trop basse le code « LL » s’affichera sur l’écran et une alarme sonore retentira. L’alarme sonore peut être désactivée immédiatement en appuyant sur le bouton marche / arrêt ou en débranchant la cave. Dans ce cas veuillez contacter le service après-vente Les touches N et O permettent d’ajuster la température de 1 degré...
Página 10
Le système de climatisation Selon l’avis des spécialistes, la température idéale de conservation des vins se situe autour de 12°C, dans une fourchette de 10° à 14°C. Ne pas confondre avec la température de service, qui elle varie selon la spécificité de chaque type de vin de 5 à 18°C. Il est surtout important d’éviter les variations brutales de température.
Página 11
7. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl »...
Página 12
10 – 12°C Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C Blancs secs et vins de pays rouges 8 – 10°C Vins de pays blancs 7 – 8°C Champagnes Vins liquoreux 6°C 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Página 13
9. EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que : • La prise de courant est toujours en place •...
Página 14
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
Página 15
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
Página 16
Caution: Fire rise If the refrigerating circuit is damaged: ▪ Avoid open flames or any source of combustions ▪ Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated. It is dangerous to change the specification of the appliance in any way whatsoever. Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Página 17
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least 4 hours before connecting the electrical power supply, so that the compressor fluid feed is correct. Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure sufficient ventilation, observe the installation recommendations provided.
Página 18
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for...
Página 19
2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Página 20
To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling). This database enables you to consult the information and technical documentation of your refrigeration appliance.
Página 21
CLASS SYMBOL AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C) From +10 to +32 Extended temperate Temperate From +16 to +32 From +16 to +38 Subtropical From +16 to +43 Tropical 5. USE INSTRUCTIONS ➢ DISPLAY BOARD The temperature of the device is adjustable between 5°C to 20°C. The temperature is regulated by a thermostat.
Página 22
Press the button to raise the temperature of 1 degree Celsius or Fahrenheit. Press the button to lower the temperature of 1 degree Celsius or Fahrenheit Select temperature display in Celsius or Fahrenheit by pressing once On/off switch. When you plug the device into a power outlet, it automatically turns on with actual temperature shows in the display, till reaching the memoried setting (setting temperature before turn off) ➢...
Página 23
6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 18°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
Página 24
aspect of everyday cellar management limits its capacity. You will therefore probably load the appliance a little less than the recommended maximum. Types of bottle: We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions.
Página 25
In case of a power cut Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the temperature in your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the door as much as possible.
Página 26
10. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in The appliance is turned off Wine cooler does not operate The circuit breaker tripped or a blown fuse Check the temperature control setting External environment may require a higher setting The door is opened too often Wine cooler is not cold enough The door is not closed completely The door gasket does not seal properly...
Página 27
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Página 28
1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
Página 29
Se il circuito di refrigerazione fosse danneggiato: Evitare le fiamme libere e qualsiasi fonte di accensione. Ventilare bene il locale in cui si trova l'apparecchio. È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di questo apparecchio. Se il cavo elettrico viene danneggiato, si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica. Sicurezza elettrica ▪...
Página 30
Informazioni importanti per l'installazione! ▪ Per effettuare i collegamenti elettrici in modo corretto, seguire attentamente le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni. ▪ Togliere l'apparecchio dall'imballo e ispezionarlo per controllare che non sia danneggiato. Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è...
Página 31
R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a); non possono essere collocate in una zona con fonti di accensione (per esempio contatti elettrici staccati o se il fluido frigorifero...
Página 32
2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
Página 33
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Pannello comandi Ventola Connettore sistema Ripiano Preservin Piedini regolabili Copricerniera porta Tubo di collegamento al sistema Preservin Tappo per sotto vuoto Guarnizione della porta Porta in vetro Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento Delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
Página 34
• Questo apparecchio non è destinato ad essere collocato in luoghi come un garage, un seminterrato o simili. • Questo apparecchio è destinato solo all'uso in interno. • Questo apparecchio è previsto solamente per la libera installazione; in nessun caso deve essere montato a incasso o a inserimento.
Página 35
5. MANUALE D’ISTRUZIONI La temperatura del dispositivo è regolabile tra 5° C e 20° C. La temperatura è regolata da un termostato. La modifica della temperatura genera un maggiore consumo di energia. Il dispositivo garantisce il mantenimento della temperatura per tutto il tempo in cui è in funzione e viene utilizzato in normali condizioni di utilizzo.
Página 36
Selezionare la visualizzazione della temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit. Interruttore Start/Stop. Quando viene collegato ad una presa di corrente, l'apparecchio si porta automaticamente alla temperatura reale sul display, fino a raggiungere l'impostazione regolata (l'ultima impostazione della temperatura fatta prima di spegnerlo). ➢...
Página 37
6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 18 °C.
Página 38
7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio. Corrispondono a dei test effettuati con una bottiglia campione: la bottiglia tipo "bordolese tradizionale 75 cl"...
Página 39
Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
Página 40
Spostamento del frigo cantina • Scollegare il frigo cantina prima di qualsiasi operazione. • Togliere tutte le bottiglie presenti nel frigo cantina e fissare gli elementi mobili. • Per evitare di danneggiare le viti di livellamento dei piedini, avvitarle a fondo nella loro base. •...
Página 41
10. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non •...
Página 42
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
Página 43
1. SET ALGEMENE VEILIGHEID Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
Página 44
Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
Página 45
• Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische ijsturbines, enz.). • Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken. • Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan de zon. •...
Página 46
ENERGIEBESPARINGEN • Om het elektriciteitsverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het op een geschikte plaats (zie hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Laat de deuren zo weinig mogelijk openstaan. • Laat uw apparaat optimaal werken door de condensator regelmatig te reinigen (zie hoofdstuk "Regelmatig onderhoud van uw apparaat").
Página 47
R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of...
Página 48
2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
Página 49
Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling). Met deze database kunt u de informatie en technische documentatie van uw koelapparaat raadplegen.
Página 50
Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Wanneer u een plaats voor uw apparaat kiest, moet u ervoor zorgen dat de vloer waterpas en stevig is en dat de ruimte goed geventileerd is. Dit apparaat is geschikt voor gebruik in ruimtes met een zeer specifieke omgevingstemperatuur, deze klimaatklasse is aangegeven op het typeplaatje.
Página 51
De digitale weergave toont de ingestelde temperatuur. Na 10 seconden gaat hij automatisch over naar de werkelijke temperatuur in de wijnkast, tot de ingestelde temperatuur wordt bereikt Als de temperatuur te hoog wordt, verschijnt de code «HH» op het scherm en weerklinkt een geluidsalarm.
Página 52
Nadat het vacuüm is gecreëerd, vergewis u ervan dat de klep van de dop ingetrokken is, om een goede afdichting van de dop te verzekeren en dus een goede bewaring van de wijn. 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10°...
Página 53
7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is. Dit aantal stemt overeen met tests die uitgevoerd werden met een standaardfles: een fles van het type "lichtere bordelaise van 75 cl"...
Página 54
Voorbeelden van serveeremperaturen In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood 16 –...
Página 55
worden gebruikt, verwijder dan alle onderdelen en schakel het apparaat uit. Reinig en droog de binnenzijde grondig. Om geuren en schimmelvorming te voorkomen, laat u de deur een kleine beetje openstaan: blokkeer de deur daarvoor indien nodig. Als u uw wijnkast moet verplaatsen •...
Página 56
10. LEIDRAAD VOOR DE OPLOSSING VAN PROBLEMEN Heel wat problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, wat u de kosten van een telefoontje naar de klantenservice bespaart. Probeer uw probleem op te lossen aan de hand van de onderstaande voorstellen, voordat u naar de klantenservice telefoneert. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De wijnkast werkt niet.
Página 57
Om continu verbeteren van onze producten, behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. De garanties merkproducten LA SOMMELIERE worden uitsluitend geleverd door een aantal distributeurs die we selecteren. Niets in deze handleiding mag worden opgevat als een aanvullende garantie.
Página 58
Antes de utilizarlo, lea las normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento de este manual. En primer lugar, le agradecemos que haya elegido nuestros productos y esperamos que satisfagan plenamente sus expectativas. Esta vinoteca le permitirá almacenar sus botellas y ponerlas a la temperatura adecuada según el tipo de botellas gracias a la posibilidad de ajuste de la temperatura.
Página 59
Un daño en el cable puede causar un cortocircuito y/o una descarga eléctrica. Seguridad eléctrica No podemos ser responsables de ningún incidente causado por una instalación eléctrica defectuosa. El cable de alimentación no debe ser extendido. No utilice un alargador, un adaptador o varios enchufes.
Página 60
▪ Asegúrate de que las tomas de corriente sean accesibles una vez que la unidad esté instalada. ▪ Tenga cuidado de no pellizcar o dañar el cable de alimentación al instalar la unidad. ▪ Este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilizado como un aparato integrable. ▪...
Página 61
R600a Instrucciones de seguridad Precaución: No obstruya ninguna de las rejillas de ventilación de la unidad. Precaución: No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en esta unidad. Precaución: No dañe el circuito de refrigeración de la unidad.
Página 62
2. PLACA DE IDENTIFICACION – NUMERO DE SERIE A continuación se muestra un ejemplo de una placa de identificación: La placa de identificación pegada en el interior o en la parte posterior de la unidad (según el modelo) contiene toda la información específica de su unidad. Le aconsejamos que anote su número de serie en este folleto antes de la instalación, para futuras referencias si es necesario (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
Página 63
Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético).
Página 64
Para un funcionamiento óptimo, la configuración de su bodega está diseñada para temperaturas ambiente de 23 ° C a 25 ° C. CLASE SÍMBOLO RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE (°C) De +10 a +32 Templado más amplio Templado De +16 a +32 Subtropical De +16 a +38 De +16 a +43...
Página 65
Si la temperatura es demasiado baja, el código "LL" aparecerá en la pantalla y sonará una alarma audible. La alarma sonora puede desactivarse inmediatamente pulsando el botón de encendido/apagado o desconectando la vinoteca. En este caso, por favor contacte con el servicio de atención al cliente Las teclas N y O pueden usarse para ajustar la temperatura en 1 grado Celsius o N - Y...
Página 66
su ubicación en el dispositivo. - Luego presione el botón Preservin . La unidad se enciende y bombea el aire en la botella durante aproximadamente 1 minuto. El ruido de funcionamiento de la bomba durante esta operación es normal. Después de la operación de vacío de aire, asegúrese de que la válvula de cierre esté presionada para asegurar el sellado adecuado de la tapa y la conservación de su vino.
Página 67
La luz acelera el envejecimiento de sus vinos. En nuestras vinotecas con puertas opacas, sus vinos están naturalmente protegidos, sujetos por supuesto a aperturas no muy frecuentes. Este modelo de puerta de cristal ha sido especialmente tratado para filtrar los dañinos rayos ultravioleta, por lo que sus vinos están perfectamente protegidos.
Página 68
Tipos de botellas : Vemos aquí 4 tipos de botellas de 75 cl, Borgoña y Burdeos, de diferentes tamaños. Hay muchos otros de todos los tamaños y formas. Notarán las diferencias de almacenamiento según la altura de las botellas, el diámetro y el método de cruce o contrapeado. Por ejemplo, si se carga exclusivamente una bodega con botellas de Borgoña, se notará...
Página 69
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la unidad (una operación que debe hacerse regularmente), desenchufe la unidad quitando el enchufe de la toma de corriente o desenchufando el fusible del que depende. Le recomendamos que limpie tanto el interior como el exterior (frente, lados y parte superior) con una mezcla de agua tibia y detergente suave antes de usarla por primera vez de forma regular.
Página 70
IMPORTANTE: Si el cable de alimentación suministrado está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, una agencia de servicio autorizada de la marca o el distribuidor. En todos los casos, debe ser sustituido por personal cualificado para evitar el riesgo de lesiones. I ESTAS COMPROBACIONES NO TIENEN ÉXITO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE SU DISTRIBUIDOR...
Página 71
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son exclusivas de los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí contenido se interpretará como una garantía adicional.