Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND
MAINTENANCE MANUAL
R32 SPLIT SERIES
MODELS
ATXC25AV1B9
ATXC35AV1B9
ATXC50AV1B
ATXC60AV1B
ARXC25AV1B9
ARXC35AV1B9
ARXC50AV1B
ARXC60AV1B
Installation Manual
R32 Split Series
Manuale d'installazione
Serie Multiambienti R32
Installationsanleitung
Split-Baureihe R32
Manual de instalación
Serie Split R32
Manuel d'installation
Série split R32
Montaj kýlavuzlarý
R32 Split serisi
Руководство по монтажу
Серия R32 с раздельной установкой
Еγχειρίδιο εγκατάστασης
Σειρά Split R32
IM-3WMYJ(R)-1217(1)-DAIKIN
Part Number.: R08019047659A
English
Italiano
Deutsch
Español
Français
Türkçe
Русский
Еλληνικă

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daikin Siesta R32 Serie

  • Página 1 Split-Baureihe R32 Manual de instalación Español Serie Split R32 Manuel d’installation Français Série split R32 Montaj kýlavuzlarý Türkçe R32 Split serisi Руководство по монтажу Русский Серия R32 с раздельной установкой Еγχειρίδιο εγκατάστασης Еλληνικă Σειρά Split R32 IM-3WMYJ(R)-1217(1)-DAIKIN Part Number.: R08019047659A...
  • Página 3 OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit [ATXC] THE MARK SHOWS PIPING DIRECTION LEFT REAR REAR RIGHT TOP VIEW STICKER SERIAL NO. TERMINAL BLOCK SIGNAL RECEIVER WITH EARTH TERMINAL INDOOR UNIT SIDE VIEW ON/OFF SWITCH BOTTOM BOTTOM ROOM TEMPERATURE THERMISTOR LOUVER FRONT GRILLE FIXED SCREWS (INSIDE) (INSIDE) FRONT VIEW...
  • Página 4 Indoor Unit [ATXC] « Recommended mounting plate retention spots (5 spots in all) Through the wall hole Ø 65mm Drain hose position Liquid pipe end Gas pipe end All dimensions are in mm Dimension Model 25/35 Indoor Unit [ATXC] « Recommended mounting plate retention spots (7 spots in all) Through the wall hole Ø...
  • Página 5 Outdoor Unit [ARXC] All dimensions are in mm Dimension Model 25/35 550 658 Outdoor Unit [ARXC] All dimensions are in mm Dimension Model Dimension Model...
  • Página 6 INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirement. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
  • Página 7 IMPORTANT Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R32 value: GWP = Global Warming Potential Please fill in with indelible ink, ¢ 1 the factory refrigerant charge of the product, ¢...
  • Página 8 INSTALLATION DIAGRAM Indoor Unit Caulk pipe Cut thermal insulation pipe to an hole gap 55mm or more from ceiling appropriate length and wrap it with with putty. tape, making sure that no gap is left in the insulation pipe’s cut line. Front panel Wrap the insulation pipe with the finishing tape...
  • Página 9 Drain work. (Heat Pump Unit Only) Use drain plug for drainage. Drain water hole If the drain port is covered by a mounting base or floor surface, place additional foot bases of at least 30mm in height under the outdoor unit’s feet.
  • Página 10 INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent The refrigerant piping can be routed to the unit in a number short circuit of the cool discharged air with the hot return air. of ways (left or right from the back of the unit), by using the Please follow the installation clearance shown in the figure.
  • Página 11 Mount The Unit Onto The Installation Plate Mounting Installation Plate Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight Hook the indoor unit onto the upper portion of the installation of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall plate (Engage the two hooks at the rear top of the indoor unit with plates, beams or pillars.
  • Página 12 REFRIGERANT PIPING Allowable Piping Length If the pipe is too long, both the capacity and reliability of the unit will drop. As the number of bends increases, resistance to the flow of refrigerant system increases, thus lowering cooling capacity. As a result, the compressor may become defective. Always choose the shortest path and follow the recommendations as tabulated below: Indoor Unit Outdoor Unit...
  • Página 13 REFRIGERANT PIPING Piping Works And Flaring Technique Figure I Cutting Copper Tube • Do not use contaminated or damaged copper tubing. If any piping, evaporator or condenser had been exposed or 1/4t had been opened for 15 seconds or more, the system must be vacuumed.
  • Página 14 ELECTRICAL WIRING CONNECTION IMPORTANT : * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used.
  • Página 15 SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R32 UNIT R32 charge, kg for 7.5m Minimum floor area, Xm R32 charge, kg for max Minimum floor area, Xm Model piping (based on 7.5m piping) allowable pipe length* (based on max allowable pipe length*) ATXC25AV1B9 - ARXC25AV1B9 0.60 0.34...
  • Página 16 • Initial safety checks shall include: – that capacitors are discharged, this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking – there shall be no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; •...
  • Página 17 VACUUMING AND CHARGING Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system. Vacuuming The Piping And The Indoor Unit Except for the outdoor unit which is pre-charged with Refrigerant Piping Allen key Flare nut refrigerant, the indoor unit and the refrigerant connection pipes must be air-purged because the air containing moisture that remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of the compressor.
  • Página 18 ADDITIONAL CHARGE The refrigerant is pre-charged in the outdoor unit. If the piping length is less than 7.5m, then additional charge after vacuuming is not necessary. If the piping length is more than 7.5m, then use the additional charge value as indicated in the table. Additional refrigerant charge [g] per additional 1m length as tabulated Indoor (ATXC)
  • Página 19 OPERATING RANGE Heat Pump Model Model: ATXC 25/35 ARXC 25/35 COOLING HEATING 14 15 19 20 INDOOR TEMP (˚CWB) INDOOR TEMP (˚CDB) DB: Dry bulb WB: Wet bulb Model: ATXC 50/60 ARXC 50/60 COOLING HEATING 14 15 19 20 INDOOR TEMP (˚CWB) INDOOR TEMP (˚CDB) DB: Dry bulb WB: Wet bulb...
  • Página 20 AIR FILTER Open the front panel. Set the air filter as they were and close the front panel. • Hold the panel at the recesses on the main unit • Insert claws of the filters into slots of the front panel. (2 recesses on right and left sides) and lift it until it Close the front panel slowly and push the panel at the stops.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE Service Parts Maintenance Procedures Period Indoor air filter Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or wash At least once every in lukewarm water (below 40°C/104°F) with a neutral cleaning detergent. 2 weeks. Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.
  • Página 22 ! CAUTION • Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury. • When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling. • For cleaning, do not use hot water above 40°C, benzine, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
  • Página 23 DISEGNI E DIMENSIONIS Unità Interna [ATXC] IL SEGNO MOSTRA LA DIREZIONE DEI TUBI SINISTRA DIETRO DIETRO DESTRA VISTA DALL’ALTO N. DI SERIE ADESIVO MORSETTIERA RICEVITORE CONTERMINALE DI SEGNALE A TERRA VISTA LATERALE UNITÀ INTERNA INTERRUTTORE ON/OFF IN BASSO IN BASSO TEMPERATURA AMBIENTE TERMOSTATO FERITOIA DI VITI INSERITE NELLA GRIGLIA...
  • Página 24 Unità Interna [ATXC] « Punti di ritenzione raccomandati per la piastra di montaggio (5 punti in tutto) Foro nel muro di Ø 65mm Posizione del tubo di scarico Estremità del tubo del liquido Estremità del tubo del gas Tutte le dimensioni sono in mm Dimensioni Modello 25/35...
  • Página 25 Unità Esterna [ARXC] Tutte le dimensioni sono in mm Dimensioni Modello 25/35 550 658 Unità Esterna [ARXC] Tutte le dimensioni sono in mm Dimensioni Modello Dimensioni Modello...
  • Página 26 MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura. Questo apparecchio è...
  • Página 27 IMPORTANTE Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Non liberare tali gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R32 Valore GWP GWP = Global Warming Potential (Potenziale Di Riscaldamento Globale) Compilare con inchiostro indelebile, ¢ 1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto, ¢...
  • Página 28 DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE Unità Interna Stuccare lo spazio 55mm o più dal soffitto del foro del tubocon stucco da legno. Tagliare il tubo di isolamento termico a una lunghezza appropriata e avvolgerlo con nastro, Pannello anteriore accertandosi che non ci siano buchi nella linea di taglio del tubo di isolamento.
  • Página 29 Lavoro di drenaggio. (Solo Per Le Versioni In Pompa Di Calore) Usare il maschio di spurgo per il drenaggio. Foro acqua di drenaggio Se la bocchetta di drenaggio è coperta da una base di montaggio o dal pavimento, posizionare ulteriori piedini ad almeno 30mm d’altezza sotto le basi dell’unità...
  • Página 30 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA L’unità interna deve essere installata in modo tale da evitare Le tubazioni del refrigerante possono essere collegate corto circuito l’aria fredda scaricata con l’aria calda di ritorno. in differenti modi (lato posteriore destro o sinistro) Si prega di seguire il gioco installazione mostrata in figura. utilizzando i fori predisposti sul rivestimento esterno.
  • Página 31 Montaggio Della Staffa Di Supporto Montaggio Dell’unità Agganciare l’unità alla parte superiore della staffa (inserire i Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro non è in due ganci posteriori dell’unità negli appositi fori della staffa). grado di sopportare il peso dell’apparecchio, rinforzarlo con delle Per controllare se gli agganci sono correttamente inseriti nella piastre o dei pilastrini di sostegno.
  • Página 32 CONDOTTI DEL REFRIGERANTE Lunghezza dei tubi consentita Se le tubazioni sono troppo lungfie, la capacità e l’affidabilità dell’apparecchio risultano entrambe compromesse. Più grande è il numero dei gomiti, maggiore è la resistenza al flusso del sistema di raffreddamento; così la capacità di raffreddamento diminuisce.
  • Página 33 CONDOTTI DEL REFRIGERANTE Meccanica Delle Condutture E Tecnica Di Svaso Figura I Taglio Del Tubo Di Rame • Non usare condotti di rame contaminati o danneggiati. Se qualsiasi tubo, evaporatore o condensatore è stato esposto o 1/4t sia stato aperto per 15 secondi o più, bisogna aspirare l’aria dal sistema.
  • Página 34 ALLACCIAMENTI ELETTRICI IMPORTANTE : * I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e sceltiin modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono dal tipo diimpianto e dai conduttori utilizzati. ** L’appropriato intervallo di tensione deve essere confrontato con i dati della targa dell’apparecchio. Inverter (Power Outdoor) Modello Interno...
  • Página 35 PRECAUZIONI SPECIALI QUANDO SI OCCUPANO DELL’UNITÀ DI R32 Area del pavimento minima, Xm Carica R32, kg per tubazione Area del pavimento minima, Xm Carica R32, kg per lunghezza max Modello (in base alla lunghezza max dei tubi da 7,5 m (in base alla tubazione da 7,5 m) dei tubi consentita* consentita *)
  • Página 36 • I controlli di sicurezza iniziali devono comprendere: – Lo scaricamento dei condensatori, questa operazione deve essere eseguita in modo sicuro per evitare scintille – Non devono esservi componenti elettrici sotto tensione e cablaggio esposto durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema;...
  • Página 37 SPURGO E RICARICA L’intervento di vuoto è necessario per eliminare tutta l’umidità e l’aria presenti nel sistema. Aspirazione Delle Tubazioni E Dell’Unità Interna Dadi Di Fatto salvo per l’unità esterna prevaricata con refrigerante, l’unità Condotti del refrigerante Svaso Brugola interna e le tubature di collegamento del refrigerante devono essere privi d’aria, in quanto l’aria umida che rimane nel ciclo del refrigerante può...
  • Página 38 RICARICA ADDIZIONALE L’unità esterna è provvisto di refrigerante, precaricato in fabbrica. Se la lunghezza del tubo è inferiore a 7,5m, quindi a pagamento, dopo aspirazione non è necessario. Se la lunghezza dei condotti è superior e ai 7,5m, usare il valore di carica addizionale come indicato nella tabella.
  • Página 39 GAMMA OPERATIVA Pompa di riscaldamento Modello Modello: ATXC 25/35 ARXC 25/35 RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO 14 15 19 20 TEMP. INTERNA (˚CWB) TEMP. INTERNA (˚CDB) DB: Termometro asciutto WB: Termometro bagnato Modello: ATXC 50/60 ARXC 50/60 RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO 14 15 19 20 TEMP.
  • Página 40 FILTRI DELL’ARIA 1. Aprire il pannello anteriore. 4. Impostare il filtro dell’aria come si trova e chiudere • Tenere il pannello sulle parti rientranti dell’unità il pannello frontale. principale (2 parti rientranti sui lati destro e sinistro) e • Inserire i ganci dei filtri nelle asole del pannello anteriore.
  • Página 41 ASSISTENZA E MANUTENZIONE Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo Filtro dell’aria Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in Almeno una volta interno acqua tiepida (sotto ai 40°C/104°F) con detersivo neutro. ogni 2 settimane. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità. Più...
  • Página 42 ! CAUTELA • Non toccare le parti metalliche dell’unità interna. Ciò può causare una lesione. • Durante la rimozione o il fissaggio del pannello anteriore, sostenerlo saldamente con una mano per evitare che cada. • Per la pulizia non utilizzare acqua a temperatura superiore a 40°C, benzina, solvente, o altri olii essenziali, composti lucidanti, bruschini o altri materiali duri.
  • Página 43 AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN Innen-Gerät [ATXC] DAS ZEICHEN ZEIGT DIE ANSCHLUSSRICHTUNG LINKS RÜCKSEITE RÜCKSEITE RECHTE ANSICHT VON OBEN ETIKETT MIT SERIENNUMMER ANSCHLUSSBLOCK SIGNALEMPFÄNGER MIT ERDANSCHLUSS SEITENANSICHT GERÄT FÜR IM HAUS AN/ AUS-SCHALTER BODEN BODEN RAUMTEMPERATUR GITTER AUF DER VORDERSEITE THERMISTOR (INNEN) DES GITTERS BEFESTIGTE SCHRAUBEN (INNEN) VORDERANSICHT...
  • Página 44 Innen-Gerät [ATXC] « Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 5 Punkte) Wandöffnung Ø 65mm Position des Ablaufschlauchs Ende der flüssigkeitsseitigen Rohrleitung Ende der gasseitigen Rohrleitung Alle Dimensionen sind in mm Abmessung Modell 25/35 Innen-Gerät [ATXC] « Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 7 Punkte) Wandöffnung Ø...
  • Página 45 Außen-Gerät [ARXC] Alle Dimensionen sind in mm Abmessung Modell 25/35 550 658 Außen-Gerät [ARXC] Alle Dimensionen sind in mm Abmessung Modell Abmessung Modell...
  • Página 46 INSTALLATIONSHANDBUCH Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
  • Página 47 WICHTIG Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab. Kältemitteltyp: R32 Wert: GWP = Treibhauspotential Bitte füllen Sie das Etikett betr. Auffüllen des Kühlmittels, ¢ 1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes, ¢...
  • Página 48 INSTALATIONSDIAGRAMM Innen-Gerät Das Bohrloch 55mm oder mehr von der Decke Mit Kitt Wärmeisolierung auf eine angemessene Abdichten. Länge schneiden und mit Band umwickeln. Hierbei sicherstellen, daß am Schnitt der Frontpaneel Wärmeisolierung kein Spalt verbleibt. Die Wärmeisolierung von unten nach oben mit 50mm oder mehr von der Wand Verkleidung Band umwickeln.
  • Página 49 Ablaufleitungen. (nur Wärmepumpe-Maßeinheit) 1) Ablaufknie zum Ablassen von Wasser verwenden. Öffnung für ablaufendes Wasser 2) Wenn der Ablaufanschluss von einer Montagebasis oder dem Fußboden abgedeckt wird, zusätzliche, mindestens 30mm hohe Fußaufsätze unter die Füße des Außengeräts setzen. Unterer Rahmen 3) In kalten Gebieten keinen Ablaufschlauch an das Außengerät anschließen.
  • Página 50 INSTALLATION DES INNENGERÄTES Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz Die Kühlmittelleitung kann auf verschiedene Weise an zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten das Gerät angeschlossen werden (links oder rechts an Luft besteht. Bei der Installation bitte die in der Zeichnung der Rückseite des Gerätes).
  • Página 51 Gerätemontage Auf Der Installationsplatte Montage der Installations-halterungsplatte Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um das Innenmontage-Gerät in den oberen Bereich der Installationsplatte Gewicht aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen geeignete einhängen (Die beiden hinteren oberen Laschen der Innenmontage- Vertärkungsplatten, Träger oder Stützen verwendet werden. Einheit in die obere Kante der Installationsplatte einhängen).
  • Página 52 KÜHLMITTELLEITUNG Erlaubte Leitungslänge Bei zu langer Rohrleitung führt dies zu mangelnder Kapazität und Zuverlässigkeit des Gerätes. Je mehr Krümmer installiert werden, desto langsamer wird der Kühlmittelfluss, was wiederum die Kühlleistung verringert. Dies kann den Kompressor beschädigen. Immer den kürzesten Leitungsweg unter Beachtung nachstehender Empfehlungen wählen: Innen-Gerät Außen-Gerät Innen...
  • Página 53 KÜHLMITTELLEITUNG Leitungsverlegung und Abfackeln Technik Abbildung I • Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre Zuschneiden des Kupferrohres verwenden. Wenn jegliche Rohrleitungen, der Verdampfer 1/4t oder der Verdichter mehr als 15 Sekunden lang geöffnet geblieben sind, muss das System entleert werden. Allgemein sollten keine Plastikabdeckungen, Gummistopfen oder Messinggewinde von den Ventilen, Armaturen, Rohren und Wärmetauschern abgenommen werden, bis die Ansaug- bzw.
  • Página 54 KABELANSCHLUß WICHTIG : * Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/oder landesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Im weiteren sind diese abhängig von der Installationsart und dem Leitungsquerschnitt. ** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden. Inverter (Power Outdoor) Modell Innen...
  • Página 55 SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R32 MASSEINHEIT Beladung mit R32, kg Mindestgrundfläche, Xm² Beladung mit R32, kg für Mindestgrundfläche, Xm² Modell für eine 7,5 m lange (basierend auf 7,5 m langer maximal zulässige Länge der (basierend auf maximal zulässiger Rohrleitung Rohrleitung) Rohrleitung* Länge der Rohrleitung*) ATXC25AV1B9 - ARXC25AV1B9...
  • Página 56 • Anfängliche Sicherheitsüberprüfungen müssen folgende Punkte umfassen: – Die Kondensatoren sind entladen; dies muss auf sichere Weise erfolgen, um eine Funkenbildung zu vermeiden – Es dürfen keine stromführenden elektrischen Bauteile und Kabel beim Füllen, Absaugen oder Säubern des Systems freiliegen; •...
  • Página 57 VAKUUMHERSTELLUNG UND LADEN Das Absaugen ist erforderlich, um alle eventuell im System vorhandene Feuchtigkeit und Luft zu entfernen. Evakuierung der Leitung und des Innenmontagegeräts Gewinde Mit Ausnahme des Außen-Gerätes, der mit dem Kühlmittel gefüllt Kühlmittelleitung -Überwurf Sechskantsteckschlüssel ist, muss das Innen-Gerät und der Anschluss der Kühlmittelleitungen luft-gereinigt werden, weil die Luft Feuchtigkeit enthält,- die im Kühlmittel-Kreislauf zurückbleibt und die eine Funktionsstörung des Kompressors verursachen kann.
  • Página 58 ZUSÄTZLICHE BEFÜLLUNG Das Außenmontage-Gerät ist bereits werkseitig mit Kältemittel befüllt. Wenn die Rohrlänge ist weniger als 7,5m, dann zusätzliche Gebühr nach dem Absaugen ist nicht erforderlich. Falls die Rohrleitung länger als 7,5m misst, muss zusätzliches Kühlmittel gemäß den Angaben in der Tabelle aufgefüllt werden. Zusätzliches Auffüllen von Kühlmittel [g] pro zusätzlicher 1m Länge wie in der Tabelle angegeben.
  • Página 59 BETRIEBSBEREICH Heizpumpe Modell Modell: ATXC 25/35 ARXC 25/35 KÜHLUNG HEIZEN 14 15 19 20 INNENTEMP. (°CWB) INNENTEMP. (˚CDB) DB: Trockenkugel WB: Feuchtkugel Modell: ATXC 50/60 ARXC 50/60 KÜHLUNG HEIZEN 14 15 19 20 INNENTEMP. (°CWB) INNENTEMP. (˚CDB) DB: Trockenkugel WB: Feuchtkugel 3-17...
  • Página 60 LUFTFILTER 4. Stellen Sie den Luftfilter in die ursprüngliche 1. Öffnen der Frontplatte. Einstellung zurück und schließen Sie den Deckel • Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Hauptgerätes (2 Vertiefungen auf der rechten undlinken Seite), und auf der Vorderseite. •...
  • Página 61 INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Wartungsteile Wartungsverfahren Intervall Luftfilter Innen-Gerät Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser Mindestens einmal (unter 40°C/104°F) mit neutraler Seife auswaschen. alle 2 Wochen. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen. Gegebenenfalls Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um den häufiger.
  • Página 62 ! VORSICHT • Berühren Sie nicht die Metallteile des Innengerätes. Sie können sich verletzen. • Stützen Sie das Frontplatte beim Aus- und Einbau fest mit einer Hand, damit es nicht herunterfällt. • Verwenden Sie zum Reinigen kein heißes Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40°C ist, kein Waschbenzin oder Benzin, keinen Verdünner oder andere verdunstende Öle, Poliermittel, Scheuerbürsten oder andere harte Gegenstände.
  • Página 63 ESQUEMA Y DIMENSIONES Unidad interior [ATXC] LA MARCA MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LA TUBERÍA IZQUIERDA TRASERA TRASERA DERECHA VISTA SUPERIOR N.º DE SERIE DE PEGATINA BLOQUE DE TERMINALCON RECEPTOR DE SEÑALES LA TERMINAL A UNIDAD INTERIOR TIERRA INTERRUPTOR VISTA LATERAL DE ENCENDIDO/ APAGADO DEBAJO...
  • Página 64 Unidad interior [ATXC] « Puntos de retención recomendados en la placa de montaje (5 puntos en total) Orificio a través de la pared de Ø 65mm Posición de la manguera de desagüe Extremo del tubo de líquido Extremo del tubo de gas Todas las dimensiones están en mm Dimensión Modelo...
  • Página 65 Unidad exterior [ARXC] Todas las dimensiones están en mm Dimensión Modelo 25/35 550 658 Unidad exterior [ARXC] Todas las dimensiones están en mm Dimensión Modelo Dimensión Modelo...
  • Página 66 MANUAL DE INSTALACIÓN Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas. Este aparato está...
  • Página 67 IMPORTANTE Información importante en relación al refrigerante utilizado Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No vierta gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R32 Valor GWP GWP = Global Warming Potential (Potencial De Calentamiento Global) Rellene con tinta indeleble, ¢...
  • Página 68 DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN Calafatee el Unidad interior huelgo del orificio del tubo 55mm o más desde el techo Corte el tubo termoaislante a un largo con masilla. apropiado y enrollarlo con la cinta, cuidando de que no quede ningún huelgo Panel frontal en la línea de corte del tubo aislante.
  • Página 69 Trabajo de drenaje. (Sólo Unidad de Bomba de Calor) 1) Utilice el tapón de drenado para el drenaje. Agujero de drenaje de agua 2) Si el puerto de drenado está cubierto por una base de montaje o una superficie de suelo, coloque bases adicionales de al menos 30mm de altura debajo de los soportes de la unidad exterior.
  • Página 70 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire La tubería de refrigerante se puede dirigir hasta la unidad de descarga frío no entre en contacto con el aire de retorno de varias maneras (izquierda o derecha detrás de la unidad), caliente.
  • Página 71 Montaje De La Placa De Instalación Montar La Unidad En La Placa De Instalación Enganchar la unidad de interior en la porción superior de la placa de Verificar que la pared es lo suficientemente sólida comopara soportar instalación (Enganchar los 2 ganchos de la parte trasera superior en el el peso de la unidad.
  • Página 72 TUBERÍA DE REFRIGERANTE Longitud de tubería permitida Si la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán. Cuando reduzca el número de pliegues, la resistencia a la circulación del sistema de refrigerante aumentará, reduciendo por lo tanto la capacidad de refrigeración.
  • Página 73 TUBERÍA DE REFRIGERANTE Instalación De Tuberías y Tecnica De Abocinamiento Figura I • No use tuberías de cobre dañadas o contaminadas. Si se ha Corte del tubo de cobre expuesto alguna tubería, evaporador o condensador o ha estado 1/4t abierto durante 15 segundos o más, el sistema ha de aspirarse. En general, no se deben retirar los tapones de plástico y caucho, las tuercas de latón de las válvulas, accesorios, tuberías y serpentines hasta que se esté...
  • Página 74 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO IMPORTANTE : * Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códigos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores. ** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.
  • Página 75 PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R32 Carga de R32, kg para Área mínima, Xm Carga de R32, kg para Área mínima, Xm Modelo máx. longitud permitida de (con máx. longitud permitida de tuberías de 7,5 m (con tuberías de 7,5 m) tuberías* tuberías *) ATXC25AV1B9 - ARXC25AV1B9...
  • Página 76 • A continuación se indican algunas de las comprobaciones iniciales de seguridad: – los condensadores están descargados. Debe realizar esta comprobación de forma segura para evitar la posibilidad de emisión de chispas – no debe haber componentes eléctricos conectados y el cableado está expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
  • Página 77 ASPIRACIÓN Y CARGA La aspiración es necesaria para eliminar toda la humedad y aire del sistema. Purga de la tubería y la unidad interior Tuerca Tubería de refrigerante Excepto para la unidad exterior que es precargada con refrigerante, Llave allen abocinada la unidad de interior y los tubos de conexión refrigerantes deben ser purgados de aire porque el aire que contiene la humedad que...
  • Página 78 CARGA ADICIONAL El refrigerante está precargado en la unidad de exterior. Si la longitud de la tubería es inferior a 7,5m, no es necesaria una carga adicional después de la aspiración. Si la longitud de la tubería tiene más de 7,5m utilice un valor de carga adicional como se indica en la tabla.
  • Página 79 MARGEN DE OPERACIÓN Modelo bomba de calor Modelo: ATXC 25/35 ARXC 25/35 REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN 14 15 19 20 TEMP. INTERIOR (˚CWB) TEMP. INTERIOR (˚CDB) DB: Ampolla seca WB: Ampolla húmeda Modelo: ATXC 50/60 ARXC 50/60 REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN 14 15 19 20 TEMP.
  • Página 80 FILTROS DEL AIRE 4. Configure el filtro de aire como estaban y cierre el 1. Abra el panel frontal. • Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal panel frontal. • Inserte los ganchos de los filtros en las ranuras del panel (2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y frontal.
  • Página 81 REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia Filtro de aire Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o Por lo menos una vez (unidad de interior) lavándolo en agua templada (a menos de 40°C/104°F) con un cada 2 semanas.
  • Página 82 ! PRECAUCIÓN • No toque las partes de metal de la unidad interior. Podría causarle lesiones. • Cuando extraiga o coloque el panel frontal, sujételo firmemente con la mano para evitar que se caiga. • Para la limpieza, no utilice agua caliente con temperatura superior a los 40°C, bencina, nafta, diluyente u otros aceites volátiles, compuesto para pulir, cepillos, ni material duro.
  • Página 83 CONTOUR ET DIMENSIONS Unité Intérieure [ATXC] LA MARQUE INDIQUE LA DIRECTION DES TUYAUX ARRIÈRE ARRIÈRE GAUCHE DROITE VUE DE DESSUS ÉTIQUETTE N° DE SÉRIE RÉPARTITEUR SIGNAL DE AVEC BORNE RÉCEPTION DE MISE À LA TERRE UNITÉ INTÉRIEURE INTERRUPTEUR DE VUE LATÉRALE SUR/ARRÊT THERMISTOR DE VOLET...
  • Página 84 Unité Intérieure [ATXC] « Points de fixation de la plaque de montage recommandés (5 points en tout) Trou percé dans le mur à Ø 65mm Position du tuyau d’évacuation Extrémité du tuyau de liquide Extrémité du tuyau de gaz Toutes les dimensions sont données en mm Dimension Modèle 25/35...
  • Página 85 Unité Extérieure [ARXC] Toutes les dimensions sont données en mm Dimension Modèle 25/35 550 658 Unité Extérieure [ARXC] Toutes les dimensions sont données en mm Dimension Modèle Dimension Modèle...
  • Página 86 MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. Cet appareil est destiné...
  • Página 87 IMPORTANT Information importante relative au réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz fluorés. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère. Type de réfrigérant : R32 Valeur GWP GWP = Potentiel De Réchauffement Global Prière de compléter à l’encre indélébile, ¢...
  • Página 88 DIAGRAMME D’INSTALLATION Trou pour la Unité Intérieure tuyauterie Coupez le tuyau d’isolation thermique sur 55mm ou plus du plafond calfaté avec une longueur appropriée et enroulez-la de du mastic. ruban en vous assurant qu’aucun espac Panneau avant en’est laissé à l’endroit de la coupe du tuyau d’isolation thermique.
  • Página 89 Travaux de vidange. (Unité De Pompe À Chaleur Seulement) 1) Utiliser le bouchon de vidange pour la vidange. Orifice d’eau de vidange 2) Si l’orifice de vidange est couvert par une base de montage ou une surface au sol, placer des cales de pieds supplémentaires d’au moins 30mm de hauteur sous les pieds de l’unité...
  • Página 90 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce La tuyauterie de réfrigérant peut être dirigée vers l’appareil qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air (risque de plusieurs façons (sur la gauche ou la droite, depuis de recyclage de l’air refroidi au refoulement de l’unité...
  • Página 91 Mise En Place De L’unite De La Platine Support Montage De La Platine Support S’assurer que le mur de support soit suffisamment résistant, pour supporter le Positionner dans un premier temps l’unité intérieure sur la languette poids de l’unité et éviter toutes vibrations. Selon la composition du mur, utiliser d’accrochage supérieure de support.
  • Página 92 RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES Longueur admissible de tuyauterie Une tuyauterie trop longue va diminuer à la fois la performance et la fiabilité de lʼappareil. Plus le nombre dʼangles est grand, plus le système de réfrigérant résiste au flux, ce qui affaiblit la capacité de refroidissement. En conséquence, le compresseur peut connaître des défectuosités.
  • Página 93 RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES Travail Des Tuyauteries Et Technique Flare Schéma I • Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou Coupe des Tubes Cuivre endommagé. Si de la tuyauterie, un évaporateur ou un 1/4t condensateur a été exposé ou a été ouvert pendant 15 secondes, passer le système à...
  • Página 94 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE IMPORTANT : * Les valeurs ci-dessus ne sont données qu’à titre indicatif. Elles doivent, par conséquent, être vérifiées et choisies de façon à répondre aux lois et aux réglementations en vigueur dans le pays concerné. Elles sont en plus fonction du type d’installation et des conducteurs utilisés. ** Le voltage adéquat doit être vérifié...
  • Página 95 PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R32 Charge R32, kg pour Surface au sol minimale, Xm Charge R32, kg pour longueur de Surface au sol minimale, Xm Modèle tuyauterie de 7,5 m (avec tuyauterie de 7,5 m) tuyau admissible maxi* (avec longueur de tuyau admissible maxi *) ATXC25AV1B9 - ARXC25AV1B9 0,60...
  • Página 96 • Les contrôles de sécurité initiaux devront inclure : – les condensateurs doivent être déchargés, ceci doit être fait de manière sécurisée pour éviter le risque de production d’étincelles – aucun composant électrique ne doit être sous tension et aucun câblage ne doit être exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;...
  • Página 97 TIRAGE AU VIDE ET CHARGE Aspirer est nécessaire pour éliminer toute humidité et air du système. Aspiration sous vide des tuyauteries et de l’unité intérieure Tuyauteries Frigorifiques Hormis pour l’appareil extérieur pré-chargé de réfrigérant, l’unité Cléf Allen Écrou intérieure et les tuyaux de connexion doivent être purgés car l’air restant dans le cycle frigorifique contient de l’humidité...
  • Página 98 CHARGE ADDITIONNELLE Le réfrigérant est pré-chargé dans l’unité extérieure. Si la longueur des tuyaux est inférieure à 7,5m, alors la charge supplémentaire après un tirage n’est pas nécessaire. Si la longueur de la tuyauterie est supérieure à 7,5m, alors utiliser la valeur de charge supplémentaire comme indiqué...
  • Página 99 PLAGE DE FONCTIONNEMENT Pompe à chaleur Modèle Modèle : ATXC 25/35 ARXC 25/35 REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE 14 15 19 20 TEMP. INTÉRIEURE (˚CWB) TEMP. INTÉRIEURE (˚CDB) DB: Thermomètre sec WB: Thermomètre mouillé Modèle : ATXC 50/60 ARXC 50/60 REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE 14 15 19 20 TEMP.
  • Página 100 FILTRE À AIR 1. Ouvrez le panneau avant. 4. Réinstallez le filtre à air et refermez le panneau avant. • Insérez les griffes des filtres dans les logements du • Tenez le panneau par les parties en retrait de l’unitéprincipale panneau avant.
  • Página 101 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité Filtre à air intérieur Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant Au moins une fois le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un détergent toutes les 2 semaines.
  • Página 102 ! AVERTISSEMENT • Ne touchez pas les parties métalliques de l’unité intérieure. Vous pourriez vous blesser. • Lorsque vous démontez ou montez le panneau avant, empoignez-le fermement pour éviter qu’il ne tombe. • Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’eau chaude de plus de 40°C, ni benzine, ni essence, ni diluant, ni huiles voltatiles, ni cirages, ni brosses à...
  • Página 103 DIŞ HATLAR VE EBATLAR İç Mekan Ünitesi [ATXC] ISARETI BORU TESISATININ YÖNÜNÜ GÖSTERIR ARKA ARKA SAĞ ÜSTTEN GÖRÜNÜM ÇIKARTMA SERİ NO. TOPRAK UÇLU SINYAL ALICI BAĞLANTI KUTUSU İÇ ÜNİTE AÇMA/ YANDAN GÖRÜNÜM KAPAMA ANAHTARI ODA SICAKLIGI HAVALANDIRMA ÖN IZGARA SABİT TERMISTÖRÜ...
  • Página 104 İç Mekan Ünitesi [ATXC] « Tavsiye edilen montaj plakası yerleştirme noktaları (tümünde 5 nokta) Duvardaki delik çapı Ø 65mm Tahliye hortumu konumu Sıvı borusu sonu Gaz borusu sonu Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir Boyutlar Modeller 25/35 İç Mekan Ünitesi [ATXC] «...
  • Página 105 Dış Mekan Ünitesi [ARXC] Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir Boyutlar Modeller 25/35 550 658 Dış Mekan Ünitesi [ARXC] Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir Boyutlar Modeller Boyutlar Modeller...
  • Página 106 KURULUM KILAVUZU Bu el kitabında, klima ünitesi için güvenli ve iyi çalışma standardı sağlamak için gerekli kurulum prosedürleri verilmektedir. Yerel gereksinimlere uyum sağlamak için özel ayarlama gerekli olabilir. Klimanızı kullanmadan önce, lütfen bu talimat el kitabını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, uzman veya eğitimli kişiler tarafından mağazalarda, aydınlatma endüstrisinde ve çiftliklerde veya meslekten olmayan kişiler tarafından ticari amaçlı...
  • Página 107 ÖNEMLİ Kullanılan soğutucuyla ilgili önemli bilgiler Bu ürün, florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere salmayın. Soğutucu türü: R32 değeri: GWP = Dünyayı Isıtma Potansiyeli Lütfen silinmez mürekkeple doldurun, ¢ 1 ürünün fabrika soğutucu şarjı, ¢ 2 bölgede ek olarak şarj edilen soğutucu miktarı ve ¢...
  • Página 108 KURULUM ŞEMASI Boru deliği İç Mekan Ünitesi genişliğini Tavandan 55mm veya daha fazla macunla Termal yalıtım borusunu uygun bir kaplayın. uzunluğa kadar kesin ve bantla sarın, Ön panel yalıtım borusunun kesim hattında hiçbir boşluk kalmadığından emin olun. Duvarlardan 50mm veya daha fazla Yalıtım borusunu (her iki tarafta) bitirme bandıyla...
  • Página 109 Tahliye Tesisatı. (Yalnızca Isı Pompası Ünitesi) Boşaltma için tahliye tapasını kullanın. Su tahliye deliği Tahliye yuvası montaj tabanı veya zemin yüzeyi tarafından engelleniyorsa, dış ünitenin ayaklarının altına en az 30 mm yükseklikte ilave ayak takozları yerleştirin. Alt çerçeve Soğuk bölgelerde, dış ünitede tahliye hortumu kullanmayın. (Aksi taktirde, tahliye suyu donarak, ısıtma performansını...
  • Página 110 İÇ ÜNİTENİN MONTAJI İç ünite öyle kurulmalıdır ki, üniteden çıkan soğuk hava Soğutucu borularının üniteye döşenmesi birkaç değişik ile dönen sıcak hava iç içe geçmemelidir. Lütfen kurulum şekilde olabilir (ünitenin arkasından, soldan veya sağdan). sırasında şekilde gösterilen mesafeleri muhafaza ediniz. İç Bunun için ünitenin gövdesinde açılmış...
  • Página 111 Montaj Levhasının Monte Edilmesi İç Ünitenin Montaj Plakasına Monte Edilmesi İç ünitenin, montaj levhasının üst kısmına oturtunuz (İç Duvarın, ünitenin ağırlığını kaldıracak kadar kuvvetli ünitenin arkasında, üst tarafta yer alan iki kancayı, montaj olduğuna emin olunuz. Aksi halde duvarın; levhalarla, levhasının üst ucuna takın).
  • Página 112 SOĞUTUCU BORULARI İzin verilen Boru Uzunluğu Boru çok uzunsa, ünitenin hem kapasitesi hem de güvenilirliği azalacaktır. Kıvrımların sayısı arttıkça, soğutucu sistemin akımına karşı direnci artar ve böylece soğutma kapasitesi azalır. Sonuçta, kompresör arızalanabilir. Her zaman en kısa rotayı seçiniz ve aşağıdaki tabloda yer alan önerilere dikkate alınız: İç...
  • Página 113 SOĞUTUCU BORULARI İşleri ve Boru Havsali Tekniği Şekil I • Kirli veya hasarlı bakır boru kullanmayın. Herhangi bir Bakır Borunun Kesilmesi boru tesisatı, hava kanalı veya kondensatör 15 saniye 1/4t ya da daha fazla süre ile yalıtımsız ya da açık durumda kalırsa, sistemin temizlenmesi gerekmektedir.
  • Página 114 ELEKTRİK TESİSATI BAĞLANTISI ÖNEMLİ: * Tabloda gösterilen şekiller sadece bilgi amacıyla verilmiştir. Yerel ve ulusal yönetmelik ve düzenlemeleri uygun olarak kontrol edilmeleri ve seçilmeleri gerekir. Bu aynı zamanda montajın ve kullanılan kondüktörlerin tipine bağlıdır. ** Uygun voltaj aralığı ünitedeki etiket verisinden kontrol edilmelidir. Inverter (Güç...
  • Página 115 R32 ÜNİTESİYLE UĞRAŞIRKEN ÖZEL ÖNLEMLER Minimum zemin alanı, Xm R32 dolumu, 7,5 m boru Minimum zemin alanı, Xm R32 dolumu, maks. izin verilen Modeller (maks. izin verilen boru uzunluğuna tesisatı için kg (7,5 m boru tesisatına göre) boru uzunluğu için kg* göre *) ATXC25AV1B9 - ARXC25AV1B9 0,60...
  • Página 116 • İlk güvenlik kontrolleri şunları içermelidir: – kapasitörler boşaltılmış, bu kıvılcımlanma olasılığını önlemek için güvenli şekilde yapılmalıdır – Sistemi doldururken, kurtarırken veya temizlerken açıkta canlı elektrikli bileşenler ve kablolar olmamalıdır; • Tabiatı gereği güvenli bileşenleri onarma Kullanılan ekipman için izin verilen voltaj ve akımın aşılmadığından emin olmadan devreye sürekli endüktif veya kapasitans yükleri uygulamayın.
  • Página 117 VAKUMLAMA VE DOLDURMA Sistemden tüm nem ve havayı boşaltmak için vakumlama işlemi gerekir. Boruları ve İç Üniteyi Vakumlama Soğutucu Borulari Soğutucu ile ön dolum yapılan dış ünite dışında, iç ünite Alyan Anahtarı Konik cıvata ve soğutucu bağlantı boruları hava ile arındırılmalıdır çünkü...
  • Página 118 İLAVE GAZ ŞARJI Dış üniteye önceden soğutucu doldurulmuştur. Boru sistemi uzunluğu 7,5m'den az ise, daha sonra vakum sonra ek bir şarj gerekli değildir. Boruların uzunluğu 7,5m’den fazlaysa, tabloda gösterildiği gibi ek doldurma değerini kullanın. Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek Soğutucu Dolumu [g] İç...
  • Página 119 ÇALIŞMA ARALĞI Isı Pompası Modeli Modeller: ATXC 25/35 ARXC 25/35 SOĞUTMA ISITMA 14 15 19 20 İÇERIDEKI SICAKLIK (˚CWB) İÇERIDEKI SICAKLIK (˚CDB) KA: Kuru hava WB: Nemli hava Modeller: ATXC 50/60 ARXC 50/60 SOĞUTMA ISITMA 14 15 19 20 İÇERIDEKI SICAKLIK (˚CWB) İÇERIDEKI SICAKLIK (˚CDB) KA: Kuru hava WB: Nemli hava...
  • Página 120 HAVA FILTRESI Ön paneli açın. Hava Fitresini ve Bio Filtre eskisi gibi yerlerine • Paneli ana ünitedeki boşluklardan tutun (sağ ve sol yerleştirin ve ön paneli kapatın. taraşarda iki aralık) ve durana kadar yukarı kaldırın. • Filtrelerin tırnaklarını ön panelin yuvalarına yerleştirin. Ön paneli yavaşça kapayın ve paneli 3 noktadan ittirin.
  • Página 121 SERVİS VE BAKIM Servis Parçaları Bakım Prosedürleri Süre İç ünite hava Filtreye yapışmış olan tozları bir elektrikli süpürge yardımıyla veya En azindan her filtresi ılık suda (40°C/104°F sıcaklığın altında), nötr bir temizlik deterjanı ile 2 haftada bir kez. yıkayarak temizleyiniz. Eğer gerekiyorsa Filtreyi iyice durulayın ve üniteye takmadan önce kurutun.
  • Página 122 ! DİKKAT • İç ünitenin metal parçalarına dokunmayın. Yaralanmaya sebep olabilir. • Ön paneli takarken veya çıkarırken, düşmesini engellemek için paneli elle sıkıca destekleyin. • Temizlik için, 40°C üstündeki sıcak suları, benzin, gazolin, tiner, veya diğer uçucu yağları, parlatıcı bileşimleri, ovalama fırçalarını...
  • Página 123 СXEMA И РAЗMEPЫ Kомнатного блок [ATXC] ЗНАК ПОКАЗЫВАЕТ НАПРАВЛЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА ЗАДНИЙ ЗАДНИЙ ЛЕВЫЙ ПРАВЫЙ ВИД СВЕРХУ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР НА ЭТИКЕТКЕ ТЕРМИНАЛ ПРИЕМНИК С КЛЕММОЙ СИГНАЛА ЗАЗЕМЛЕНИЯ КОМНАТНЫЙ БЛОК ВИД СБОКУ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. НИЖНИЙ НИЖНИЙ ТЕРМОРЕЗИСТОР ЖАЛЮЗИ АФИКСИРОВАННЫЕ КОМНАТНОЙ ВИНТЫ ПЕРЕДНЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ...
  • Página 124 Kомнатного блок [ATXC] « Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 5 позиций) Сквозное отверстие в стене Ø 65мм Позиция дренажного шланга Конец жидкостной трубы Конец газовой трубы Все размеры указаны в мм Размер Модель 25/35 Kомнатного блок [ATXC] « Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего...
  • Página 125 Наружный блок [ARXC] Все размеры указаны в мм Размер Модель 550 658 51 11 273 16 14 470 96 14 133 10 299 25/35 Наружный блок [ARXC] Все размеры указаны в мм Размер Модель 855 628 328 520 179 603 126 164 855 730 328 520 179 603 126 164 Размер...
  • Página 126 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками...
  • Página 127 ВАЖНО Важная информация об используемом хладагенте Этот продукт содержит фторированные парниковые газы. Не выпускайте газы в атмосферу. Марка хладагента: R32 Величина ПГП ПГП = Потенциал Г лобального Потепления Впишите несмываемыми чернилами: 1 количество хладагента, заправленного в изделие на заводе; ¢ ¢...
  • Página 128 РИСУНОК УСТАНОВКИ заделайте зазор в месте Kомнатного блок отверстия не менее 55мм от потолка Обрежьте трубу тепловой изоляции до для трубы требуемой длины и обмотйте ее лентой, тледя шпатлевкой. за отсутствием зазоров по линии обреза Лицeвая панель трубы. обмотайте изоляционную трубу лентой наружного...
  • Página 129 Прокладка дренажной системы. (Только блоки с тепловым насосом) Отверстие для дренажной воды 1) Используйте для дренажа дренажную пробку. 2) Если дренажное отверстие закрыто монтажным основанием или поверхностью пола, разместите под опорами наружного Днищевый шпангоут блока дополнительные подставки для основания на высоте не...
  • Página 130 УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний блок должен быть установлен таким Прокладку трубопровода хладагента к блоку можно образом, чтобы предотвратить замыкание холодного выполнить несколькими способами (с левой или выпускаемого воздуха и горячего рециркуляционного с п р а в о й с т о р о н ы н а з а д н е й ч а с т и бл о к а ) , воздуха.
  • Página 131 Сборка монтажной пластины Установка блока на монтажной пластине Убедитесь, что стена достаточно крепкая, чтобы выдержать вес блока. В Зацепите внутренний блок за верхнюю часть монтажной пластины противном случае необходимо укрепить стену пластинами, балками или (Зацепите два крюка, расположенные на задней верхней части стойками.
  • Página 132 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА Допустимая длина трубопровода Если трубопровод слишком длинный, это скажется на производительности и надежности системы. При возрастании количества колен увеличивается сопротивление хладагенту, что уменьшает охлаждающую способность. В результате может выйти со строя компрессор. Следует всегда выбирать самые короткие варианты...
  • Página 133 ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА Проведение Трубопроводов И Соединение Рисунок I Муфтой Рeзкa Мeдныx трyб • Не используйте грязную или поврежденную трубную обвязку. 1/4t Если какой-либо трубопровод, испаритель или конденсатор оказались под воздействием или были открыты в течение 15 секунд или более, следует произвести вакуумирование системы.
  • Página 134 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВАЖНО: * Эти цифры приведены в таблице только в информационных целях. Их следует проверять и выбирать в соответствии с местными и национальными правилами и нормативами. Они также зависят от типа установки и используемых проводников. ** Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке, прикрепленной к корпусу аппарата.
  • Página 135 СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНДИЦИОНЕРА С ХЛАДАГЕНТОМ R32 Заряд хладагента Минимальная площадь Заряд хладагента R32, кг для Минимальная площадь помещения, Xm Модель R32, кг для помещения, Xm максимально допустимой (с учетом максимально допустимой трубопровода 7,5 м (с учетом трубопровода 7,5 м) длины...
  • Página 136 • Во время первоначальной проверки безопасности необходимо убедиться, что – конденсаторы разряжены, это необходимо выполнить безопасным образом во избежание возможного искрообразования; – электрические детали выключены, а проводка открыта во время зарядки, восстановления или продувки системы. • Ремонт искробезопасных компонентов Не применяйте к контуру длительных индуктивных или емкостных нагрузок, не убедившись в том, что при таких нагрузках...
  • Página 137 ОТКАЧКА ВОЗДУХА И ЗАПРАВКА Откачка воздуха необходима для ликвидации влаги и воздуха из системы. Вакуумирование трубопровода и внутреннего блока За исключением внешнего модуля, который предварительно заправлен Штуцерная Трубопровод хладoгента Шестигранный гаечый ключ Гайка хладагентом, внутренний модуль и соединительные трубы хладагента должны...
  • Página 138 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАПРАВКА Хладагент заправлен заводом-изготовителем на внешнем модуле. Если длина трубопроводов меньше, чем 7,5м, то в дозаправке после откачки воздуха нет необходимости. Если длина трубопровода превышает 7,5м, используйте значение дозаправки, указанное в таблице. Дозаправка хладагента [гр] на дополнительный 1м длины в соответствии с данными таблицы Комнатный...
  • Página 139 РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Тепловой насос Модель Модель: ATXC 25/35 ARXC 25/35 ОXПАЖДЕНИЕ ОБОГРЕВ 14 15 19 20 ВНУТРЕННЯЯ ТЕМПЕРАТУРА (˚CWB) ВНУТРЕННЯЯ ТЕМПЕРАТУРА (˚CDB) DB: по сухому термометру WB: по влажному термометру Модель: ATXC 50/60 ARXC 50/60 ОXПАЖДЕНИЕ ОБОГРЕВ 14 15 19 20 ВНУТРЕННЯЯ...
  • Página 140 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР 1. Откройте лицевую панель. 4. Установите воздушный фильтр и закройте переднюю панель. • Возьмитесь за панель в местах углублений на основном блоке (2 углубления с правой и левой • Зацепите захватные кулачки фильтров за пазы стороны) и поднимите ее до упора. лицевой...
  • Página 141 СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы Процедуры Технического Обслуживания Время Обслуживания Комнатного Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой воде Не реже 1 раза воздушный (ниже 40°С/104°F) нейтральным моющим средством. каждые 2 недели. фильтр Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой его При...
  • Página 142 ! ОCTOPOЖHO • Не прикасайтесь к металлическим частям внутреннего блока. Это может привести к телесным повреждениям. • При снятии или к реплении лицевой панели надежно придерживайте панель рукой для предотвращения ее падения. • Для очистки пользуйтесь водой с температурой не выше 40°C, бензин, керосин, разжижитель, другие летучие...
  • Página 143 ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Εσωτερική μονάδα [ATXC] ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΠΙΣΩ ΠΙΣΩ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΚΑΤΟΨΗ ΑΡ. ΣΕΙΡΑΣ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟΥ ΔΕΚΤΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΚΛΕΜΕΝΣ ΜΕ ΑΚΡΟΔΕΚΤΗ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΠΛΑΓΙΑ ΟΨΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΤΩ ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΙΣΤΟΡ ΓΡΙΛΙΑ ΣΤΑΘΕΡΕΣ ΒΙΔΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ...
  • Página 144 Εσωτερική μονάδα [ATXC] « Συνιστώμενα σημεία συγκράτησης της πλάκας στερέωσης (5 σημεία συνολικά) Διαμπερής οπή στον τοίχο Ø 65mm Θέση σωλήνα αποχέτευσης Άκρο σωλήνα υγρού Άκρο σωλήνα αερίου Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm Διάσταση Μοντέλο 25/35 Εσωτερική μονάδα [ATXC] «...
  • Página 145 Εξωτερική μονάδα [ARXC] Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm Διάσταση Μοντέλο 25/35 550 658 Εξωτερική μονάδα [ARXC] Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm Διάσταση Μοντέλο Διάσταση Μοντέλο...
  • Página 146 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει τις διαδικασίες εγκατάστασης, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ασφαλής και καλή λειτουργία της κλιματιστικής μονάδας. Ενδεχομένως να χρειάζονται ειδικές ρυθμίσεις για την ικανοποίηση τοπικών απαιτήσεων. Πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Η...
  • Página 147 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν το ψυκτικό που χρησιμοποιείται Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριωμένα αέρια του θερμοκηπίου. Μην απελευθερώνετε αέρια στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R32 Τιμή GWP GWP = Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη 1 Συμπληρώστε με ανεξίτηλο στυλό, 1 την εργοστασιακή ποσότητα ψυκτικού του προϊόντος, ¢...
  • Página 148 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εσωτερική μονάδα Σφραγίστε το 55 mm ή περισσότερο από την οροφή κενό της οπής του Κόψτε το θερμομονωτικό σωλήνα σε σωλήνα με στόκο. κατάλληλο μήκος και τυλίξτε τον με ταινία, φροντίζοντας ώστε να μην υπάρχει κενό Μπροστινό κάλυμμα στη...
  • Página 149 Εργασία αποστράγγισης. (Μόνο για τη μονάδα της αντλίας θέρμανσης) 1) Χρησιμοποιήστε το βύσμα αποστράγγισης για την αποστράγγιση. Οπή αποστράγγισης νερού 2) Αν η θύρα αποστράγγισης είναι καλυμμένη από μια βάση στήριξης ή από την επιφάνεια του δαπέδου, τοποθετήστε επιπλέον βάσεις ποδιών...
  • Página 150 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Η εσωτερική μονάδα θα πρέπει να εγκατασταθεί με τέτοιον Μπορείτε να τοποθετήσετε τις σωληνώσεις ψυκτικού στη τρόπο ώστε να αποτρέπεται το βραχυκύκλωμα του ψυχρού μονάδα με πολλούς τρόπους (αριστερά ή δεξιά από το πίσω αέρα εξαγωγής με το θερμό αέρα επιστροφής. Τηρήστε μέρος...
  • Página 151 Τοποθέτηση πλάκας εγκατάστασης Τοποθετήστε τη μονάδα επάνω στην πλάκα εγκατάστασης Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος έχει την απαιτούμενη αντοχή για να στηρίξει το βάρος της μονάδας. Διαφορετικά, ο τοίχος θα πρέπει Αγκιστρώστε την εσωτερική μονάδα επάνω στο άνω τμήμα της πλάκας εγκατάστασης (κουμπώστε τα δύο άγκιστρα στο πίσω να...
  • Página 152 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Επιτρεπόμενο μήκος σωλήνωσης Εάν το μήκος του σωλήνα είναι πολύ μεγάλο, τόσο η απόδοση όσο και η αξιοπιστία της μονάδας θα μειωθούν. Καθώς αυξάνεται ο αριθμός των γωνιών, αυξάνεται και η αντίσταση στη ροή του συστήματος ψυκτικού, συνεπώς μειώνεται η ψυκτική...
  • Página 153 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Εγκαταστάσεις σωληνώσεων και τεχνική εκχείλωσης Εικόνα I • Μην χρησιμοποιείτε σκουριασμένους ή κατεστραμμένους Κοπή χαλκοσωλήνα χαλκοσωλήνες. Εάν κάποια σωλήνωση, εξατμιστής ή συμπυκνωτής εκτεθούν στην ατμόσφαιρα ή ανοιχτούν για 15 δευτερόλεπτα 1/4t ή περισσότερο, το σύστημα πρέπει να εκκενωθεί. Γενικά, μην αφαιρείτε...
  • Página 154 ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : * Τα νούμερα που δίνονται στον πίνακα παρέχονται για πληροφοριακούς σκοπούς μόνο. Θα πρέπει να ελεγχθούν και να επιλεχθούν καταλλήλως ώστε να ικανοποιούνται οι τοπικοί/εθνικοί κώδικες και κανονισμοί. Εξαρτώνται επίσης από τον τύπο μόνωσης και αγωγών που χρησιμοποιούνται. ** Η...
  • Página 155 ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΜΟΝΑΔΑΣ R32 Πλήρωση R32, kg για το Ελάχιστο εμβαδόν, Xm Πλήρωση R32, kg για Ελάχιστο εμβαδόν, Xm Μοντέλο μέγ. επιτρεπόμενο μήκος (βάσει μέγ. επιτρεπόμενου μήκους σωλήνωση 7,5m (βάσει σωλήνωσης 7,5m) σωλήνωσης *) σωλήνωσης* ATXC25AV1B9 - ARXC25AV1B9 0,60 0,34 0,81...
  • Página 156 Οι αρχικοί έλεγχοι ασφαλείας θα περιλαμβάνουν τα εξής: • – ότι οι πυκνωτές είναι αποφορτισμένοι, αυτό θα εκτελείται με ασφαλή τρόπο για την αποφυγή πιθανότητας σπινθηρισμού – ότι δεν υπάρχουν εκτεθειμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα και καλωδίωση που έχουν ρεύμα κατά την πλήρωση, την ανάκτηση ή...
  • Página 157 ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ Το κενό αέρος είναι απαραίτητο για να εξαλειφθεί όλη η υγρασία και ο αέρας από το σύστημα. Σκουπίζοντας το Σωλήνα και την Εσωτερική Παξιμάδι Μονάδα Σωλήνωση ψυκτικού εκχείλωσης Κλειδί άλλεν Εκτός από την εξωτερική μονάδα η οποία είναι προ-πληρωμένη...
  • Página 158 ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΛΗΡΩΣΗ Η εξωτερική μονάδα έχει προ-πληρωθεί με ψυκτικό. Εάν το μήκος της σωλήνωσης είναι μικρότερο από 7,5 μέτρα, τότε δεν χρειάζεται πρόσθετη πλήρωση ψυκτικού μετά από την εκκένωση. Εάν το μήκος της σωλήνωσης είναι μεγαλύτερο από 7,5 μέτρα, τότε χρησιμοποιήστε την πρόσθετη ποσότητα πλήρωσης που...
  • Página 159 ΦΑΣΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μοντέλο αντλίας θερμότητας Μοντέλο: ATXC 25/35 ARXC 25/35 ΨΥΞΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ 14 15 19 20 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙ (˚CWB) ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙ (˚CDB) DB: Ξηρού βολβού WB: Υγρού βολβού Μοντέλο: ATXC 50/60 ARXC 50/60 ΨΥΞΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ 14 15 19 20 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙ (˚CWB) ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ...
  • Página 160 ΦΊΛΤΡΟ ΑΈΡΑ 1. Ανοίξτε το μπροστινό πάνελ. 4. Επαναφέρετε το φίλτρο αέρα στην αρχική του θέση και κλείστε το μπροστινό κάλυμμα • Κρατήστε το πάνελ από τις εσοχές της κεντρικής μονάδας • Εισαγάγετε τους γάντζους των φίλτρων στις υποδοχές του (2 εσοχές...
  • Página 161 ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εξαρτήματα σέρβις Διαδικασίες συντήρησης Περίοδος Εσωτερικό φίλτρο Αφαιρέστε τη σκόνη που είναι προσκολλημένη στο φίλτρο με μια ηλεκτρική Τουλάχιστον μια φορά αέρα σκούπα ή χλιαρό νερό (κάτω από 40°C/104°F) με ουδέτερο απορρυπαντικό. κάθε 2 εβδομάδες. Ξεπλύντε καλά το φίλτρο και στεγνώστε το πριν το επανατοποθετήσετε στη Συχνότερα...
  • Página 162 ! ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της εσωτερικής μονάδας. Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός. • Όταν αφαιρείτε ή συνδέετε το μπροστινό πάνελ, να στηρίζετε καλά το πάνελ με τα χέρια σας για να μην πέσει. • Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό θερμοκρασίας μεγαλύτερης από 40°C, βενζόλιο, βενζίνη, διαλυτικό...
  • Página 163 MEMO / PROMEMORIA / MITTEILUNG / EL MEMORÁNDUM / LE MÉMO / NOT / ПАМЯТКА / ΣΗΜΕΊΩΜΑ...
  • Página 164 Warning explanation WAARSCHUWING WARNING De unit ordt gele erd met het label hieronder. Lees aandachtig de olgende aan i ingen. Wanneer er een le is in et oelcircuit, pomp dan et oelmiddel niet eg met de compressor. ebrui et aftaps steem in een afzonderlij e cilinder. Waarsc u ing, er is gevaar voor ontploffing tijdens et egpompen van et oelmiddel.
  • Página 165 SP JIMAS WARNING rengin s turi toliau patei t eti et . Atid iai pers ait ite tolesnius nurod mus. ei ald mo sistemoje ra nuot is, nei siurbin ite ompresoriumi. audo ite surin imo sistem ats ir balion . sp jimas, i siurbiant la sprogimo pavojus.
  • Página 166 OSTRZE ENIE WARNING Do ednost i est do c ona nast pu ca et ieta. Pr ec ta u a nie nast pu ce instru c e. W prz pad u st pienia cie u ob odzie cz nni a c odniczego nie nale pompo ania z u ciem spr ar i.
  • Página 167 ADVARSEL WARNING Nedenst ende m r at lger med enheden. lgende e ledning grundigt. lings redsl bet ar en l , m du i e tr e pumpen ned med ompressoren. Anvend genopretningss stem ind i separate c lindere. Advarsel, der er e splosionsfare, n r du tr er pumpen ned.
  • Página 172 P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Email: info@daikinmea.com Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Web: www.daikinmea.com http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3, Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra, Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750...