Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Coffee Maker
User Manual
CFM6151W
EN DE FR TR ES PL RO
01M-8832893200-4915-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko CFM6151W

  • Página 1 Coffee Maker User Manual CFM6151W EN DE FR TR ES PL RO 01M-8832893200-4915-01...
  • Página 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS Important instructions for safety and environment 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
  • Página 4 Important instructions for safety and environment This section contains safety This appliance is intended to be • instructions that will help protect used in household only. It is not from risk of personal injury or designed for professional use in: property damage.
  • Página 5 Important instructions for safety and environment Do not touch the appliance or Do not fill the kettle when it is • • its plug with wet or damp hands fitted on its base. when the appliance is plugged in. Operate the appliance with its •...
  • Página 6 Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product has been made from high-quality parts and materials which can be re-used and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose of the product with normal household waste at the end of its service life.
  • Página 7 Coffee Maker 2.1 Overview The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
  • Página 8 Coffee Maker 1. Water tank cover 2.2 Technical data 2. Filter basket cover This appliance complies with 3. Filter basket the European CE Directives numbered 2004/108/EC, 4. Ventilation slots 2006/95/EC, 2009/125/EC and 5. Water level indicator 2011/65/EU. 6. Water tank Power supply: 220-240 V~, 50/60Hz 7.
  • Página 9 Operation 3.1 Preparation 2. Close the water tank cover (1) and open the filter basket cover (2). 3. Pull out the filter basket (3). WARNING: First time use: Run the appliance at least 4 times without 4. Take a suitable paper filter (1 x 4) and insert the adding coffee.
  • Página 10 Operation 12. Disconnect the appliance from the wall socket. Ventilation slots allow the steam output. Do not block the ventilation If you want to continue the brewing slots with any objects while the process, repeat the procedure from appliance is in use. 1 to 12.
  • Página 11 Information 4.1 Cleaning and care 2. Prior to commencing the descaling process thoroughly read manufacturer’s package insert for the descaler. Should the WARNING: Never use petrol manufacturer’s instructions differ from solvents, abrasive cleaners, metal the ones listed below, then follow the objects or hard brushes to clean the manufacturer’s instructions.
  • Página 12 Information 4.3 Storage • If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. Make sure the appliance is unplugged and completely dry. • Store the appliance in a cool, dry place. Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
  • Página 13 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 14 INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 15-17 1.1 Allgemeine Sicherheits-anweisungen ..15 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ..17 1.3 Informationen zur Verpackung ... . 17 2 Kaffeemaschine 18-19 2.1 Übersicht .
  • Página 15 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sicherheitsanweisungen, falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Nichtbeachtung dieser Serviceanbieter. Anweisungen erlischt die ge- Dieses Gerät ist nur für den •...
  • Página 16 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Schäden am Netzkabel vermeiden, Falls während des Betriebs • • nicht quetschen, knicken oder Wasser aus dem Filter tropft, über scharfe Kanten ziehen. den Netzstecker ziehen und 10 Minuten kühlen lassen. Danach Gerät oder Netzstecker •...
  • Página 17 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät nie an oder in der Nähe 1.3 Informationen zur • Verpackung von brennbaren, entzündlichen Orten oder Materialien benutzen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Bitte Falls Sie die Verpackungsmateria- • achten darauf, dass lien aufheben möchten, bewahren Verpackungsmaterialien entsprechend...
  • Página 18 Kaffeemaschine 2.1 Übersicht Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. 18 / 83 DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Página 19 Kaffeemaschine 1. Abdeckung des Wassertanks 2.2 Technische Daten 2. Filterkorbdeckel Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben 3. Filterkorb der europäischen CE-Richtlinien 4. Belüftungsöffnungen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC und 2011/65/EU. 5. Wasserstandanzeige 6. Wassertank Spannung: 220-240 V~, 50/60 Hz 7. Aromataste Leistung: 840 - 1000 W 8.
  • Página 20 Betrieb 3.1 Vorbereitung An der Rückseite des Wasserbehälters befindet sich ein Sicherheitsablauf, damit das Gerät WARNUNG: Erste Inbetriebnahme: nicht überfüllt werden kann. Falls Mindestens viermal reines Wasser zu viel Wasser eingefüllt wird, läuft durchlaufen lassen, keinen Kaffee dieses an der Rückseite des Gerätes hinzugeben.
  • Página 21 Betrieb Das Gerät ist mit einem Tropfstopp WARNUNG: Auch nach (9) ausgestattet, der unter dem abgeschlossener Kaffeezubereitung Filterkorb (3) angebracht ist und es und geleertem Wassertank (5) ermöglicht, kurzzeitig die Glaskanne befindet sich nach wie vor heiße (10) zu entnehmen, um Kaffee Flüssigkeit im Filterkorb (3).
  • Página 22 Betrieb Tipps und Tricks • Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches oder gefiltertes Wasser verwenden. • Nicht verbrauchtes Kaffeepulver kühl und trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaffee frisch bleibt. • Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da dies den Kaffeegeschmack reduziert.
  • Página 23 Informationen 4.2 Entkalken 4.3 Lagerung Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der achten, dass der Netzstecker gezogen wird und Wasserhärte im Gebiet ab.
  • Página 24 ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Página 25 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 26-29 1.1 Consignes générales de sécurité ..26 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....29 1.3 Informations sur l’...
  • Página 26 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le -dans des types de résidences présent manuel d’ u tilisation avant logement et petit déjeuner d’ u tiliser cet appareil! Respectez continental. toutes les consignes de sécurité -ne doit pas être utilisé à des fins pour éviter des dommages dus à...
  • Página 27 N’immergez pas l’appareil, le Nos appareils électroménagers • • câble d’alimentation ou la prise BEKO répondent aux normes d’alimentation électrique dans de sécurité en vigueur. Par de l’ e au ou tout autre liquide. Ne conséquent, si l’appareil ou maintenez pas l’ a ppareil sous l’ e au le cordon d’alimentation est...
  • Página 28 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Les enfants ne doivent pas jouer N’utilisez pas l’appareil pour un • avec cet appareil. Le nettoy age et autre usage que celui pour lequel l’ e ntretien d’ u tilisation ne doivent il a été...
  • Página 29 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Évitez tout contact avec les Ne faites jamais fonctionner • • surfaces brûlantes et tenez la l’ a ppareil sans eau à l’intérieur. verseuse en verre uniquement par N’utilisez pas de verseuse • la poignée pour éviter tout risque ébréchée ou dont la poignée est de brûlure.
  • Página 30 Cafetière Isotherme 2.1 Vue d'ensemble Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes.
  • Página 31 Cafetière Isotherme 1. Couvercle du réservoir d’ e au 2.2 Données techniques 2. Couvercle du porte-filtre Cet appareil est conforme 3. Porte-filtre aux Directives européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC, 4. Fentes de d’ a ération 2009/125/EC et 2011/65/UE. 5. Indicateur du niveau d’ e au 6.
  • Página 32 Fonctionnement 3.1 Préparation Un orifice d’ é coulement est situé à l’ a rrière du réservoir d’ e au pour empêcher de dépasser la capacité ATTENTION Première de la cafetière. Si vous ajoutez trop utilisation: Faites fonctionner d’ e au, elle s’ é coulera par l’ a rrière de l’...
  • Página 33 Fonctionnement Le processus de préparation peut ATTENTION Lorsque le être arrêté à tout moment en processus de préparation se termine appuyant à nouveau sur le bouton et que l’indicateur du niveau d’ e au Marche/arrêt (8). avec la marque “10” (5) est vide, il reste du liquide chaud dans le porte- L’...
  • Página 34 Fonctionnement Conseils et astuces • Utilisez de l‘eau adoucie ou filtrée pour empêcher la formation de calcaire. • Conservez le café non utilisé dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un paquet de café, refermez-le bien pour garder sa fraîcheur. •...
  • Página 35 Informations 4.2 Détartrage de l’appareil 4.3 Rangement • Veuillez conserver soigneusement votre Le détartrage allonge la vie de votre appareil. appareil si vous ne comptez pas l’ u tiliser pendant Détartrez votre cafetière au moins 4 fois par an. La une période prolongée.
  • Página 36 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 37 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 38-40 1.1 Genel güvenlik ......38 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Página 38 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da -dükkan, ofis ve diğer çalışma maddi hasar tehlikelerini önlemeye ortamlarında yer alan personel yardımcı olacak güvenlik talimatları mutfakları; yer almaktadır -çiftlik evleri; Bu talimatlara uyulmaması halinde -hotel, motel ve diğer yerleşim her türlü...
  • Página 39 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı maksimum çizgisinin parçaları kullanın. • üzerinde doldurmayın. Kaynayan Cihazı temizlemeden önce • su dışarı sıçrayabilir. fişini prizden çekin ve temizlik Cihazı minimum çizgisinin altında sonrasında tamamen kurutun. • doldurmayın. Cihazı veya elektrik kablosunu • Su kaynarken cihazın kapağını...
  • Página 40 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği” nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Página 41 Kahve makinesi 2.1 Genel bakış Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir. 41 / 83 TR Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Página 42 Kahve makinesi 1. Su haznesi kapağı 2.2 Teknik veriler 2. Filtre sepeti kapağı Bu ürün, 2004/108/EC, 3. Filtre sepeti 2006/95/EC, 2009/125/EC ve 4. Havalandırma açıklıkları 2011/65/EU sayılı Avrupa CE Direktiflerine uygundur. 5. MAX işaretli su seviye göstergesi 6. Su haznesi Gerilim: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Página 43 Kullanım 3.1 Hazırlık 4. Uygun bir kağıt filtre (1 x 4) alıp filtre sepetinin (3) içine yerleştirin. UYARI: İlk kullanım: Cihazı en az 4 Tek seferde sadece bir kağıt filtre kez kahve eklemeden çalıştırın. kullanın. Kağıt filtrenin bükülüp katlanmadığından emin olun. UYARI: Lütfen “Kahve Pişirme”...
  • Página 44 Kullanım UYARI: Cam sürahiyi (10) ısıtma Daha iyi bir aroma elde etmek için, levhasından (11) hızla geri kahvenizin lezzetini ve aromasını koyduğunuzdan emin olun (maks. artıran özel bir demleme sürecini 30 saniye). Aksi takdirde pişen kahve başlatan aroma düğmesini (7) filtreden taşabilir.
  • Página 45 Bilgiler 4.1 Temizleme ve bakım 4.2 Kireç Çözme Kireç çözdürme cihazın ömrünü uzatır. Kahve UYARI: Cihazı temizlemek için makinesinde yılda en az 4 kez kireç çözdürme kesinlikle benzin, solventler işlemi uygulayın. Bu süre kullandığınız suyun ya da aşındırıcı temizleyiciler, sertliğine bağlıdır. Su ne kadar sertse cihazda o metal nesneler veya sert fırçalar kadar sık kireç...
  • Página 46 Bilgiler 4.3 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun. • Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun. 4.4 Taşıma ve nakliye •...
  • Página 47 Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Página 48 CONTENIDO Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 49-52 1.1 Seguridad general ......49 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Página 49 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones Compruebe que la tensión indicada • detenidamente antes de utilizar el en la placa de datos se corresponda aparato. Siga todas las instrucciones con la de la red de alimentación de de seguridad para evitar daños su domicilio.
  • Página 50 él o en el cable los niños jueguen con el aparato. de corriente. No deje que los niños a partir de Los electrodomésticos BEKO • 8 años jueguen con el aparato, ni cumplen con todas las normas que lleven a cabo su limpieza o de seguridad aplicables;...
  • Página 51 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice este aparato ni coloque Coloque siempre el aparato de • • ninguna de sus piezas sobre forma que el enchufe quede a superficies calientes tales como mano. quemadores de gas, placas u Evite el contacto con las •...
  • Página 52 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Use la jarra de vidrio únicamente • con la cafetera. Nunca haga funcionar el aparato • con el depósito de agua vacío. No utilice la jarra de vidrio si está • resquebrajada o su asa no está...
  • Página 53 Nueva cafetera 2.1 Información general Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos impresos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
  • Página 54 Nueva cafetera 1. Tapa del depósito de agua 2.2 Datos técnicos 2. Tapa de la cesta del filtro Este aparato cumple con las 3. Cesta del filtro directivas europeas numeradas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 4. Ranuras de ventilación 2009/125/CE y 2011/65/UE. 5. Indicador del nivel de agua 6.
  • Página 55 Funcionamiento 3.1 Preparación El depósito de agua tiene en su parte trasera un orificio de goteo para evitar que el agua rebase la ATENCIÓN: Primer uso: haga capacidad de la cafetera. Si añade funcionar el aparato sin añadir café demasiada agua, goteará por la un mínimo de 4 veces.
  • Página 56 Funcionamiento Puede detener el proceso de ATENCIÓN: Una vez finalizar el preparación de café en cualquier proceso de preparación de café y el momento pulsando de nuevo el indicador de nivel de agua con marca botón de encendido/apagado (8). “10” (5) esté vacío, la cesta del filtro (3) aún contendrá...
  • Página 57 Funcionamiento • Guarde el café que no haya usado en un lugar fresco y seco. Una vez abierto un paquete de café, ciérrelo lo más herméticamente posible para que conserve su frescura. • No reutilice el poso de café del filtro, ya que el aroma será...
  • Página 58 Información 7. Utilice un trapo húmedo con un poco de grande de café. producto de limpieza suave para limpiar el 6. Apague el aparato. exterior del aparato. 7. Deje que la mezcla actúe durante unos 15 8. Vuelva a colocar la cesta del filtro (3) en su minutos.
  • Página 59 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Página 60 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 61-64 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa 61 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów .....64 1.3 Informacje o opakowaniu .
  • Página 61 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia -miejscach zakwaterowania typu prosimy uważnie przeczytać „Bed and Breakfast”. tę instrukcję obsługi! Prosimy Nie używaj tego urządzenia w • przestrzegać wszystkich instrukcji łazience. zachowania bezpieczeństwa, Sprawdź, czy napięcie na tabliczce •...
  • Página 62 Używać dzieci dzieci ośmioletnie i starszebez nadzoru nie mogą go Sprzęty gospodarstwa domowego • czyścić ani konserwować. firmy BEKO spełniają obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem Dzieci bez nadzoru nie mogą • jeśli urządzenie lub przewód czyścić tego urządzania ani zasilający ulegną...
  • Página 63 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed podłączeniem ekspresu do Zadbać, aby podczas używania • • zasilania i założeniem wszystkich tego urządzenia nie doszło części należy wysuszyć go i do przypadkowego wypięcia wszystkie jego akcesoria. przewodu zasilania ani potknięcia się...
  • Página 64 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie należy napełniać ekspresu 1.2 Zgodność z dyrektywą • ponad wskaźnik poziomu WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów maksymalnego. W przypadku n a p e ł n i e n i a p o w y ż...
  • Página 65 Coffee maker 2.1 Opis ogólny Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach druko- wanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu. 65 / 83 PL Coffee Maker / Instrukcja obsługi...
  • Página 66 Coffee maker 2.2 Dane techniczne 1. Pokrywka naczynia na wodę 2. Pokrywa koszyka z filtrem Urządzenie to jest zgodne z 3. Koszyk z filtrem następującymi dyrektywami UE: 2004/108/WE, 2006/95/WE, 4. Szczeliny wentylacyjne 2009/125/WE i 2011/65/UE. 5. Wziernik poziomu wody 6. Naczynie na wodę Zasilanie: 220-240 V~, 50 /60Hz 7.
  • Página 67 Obsługa 3.1 Przygotowanie 2. Zamknij pokrywkę zbiornika na wodę (1) i otwórz pokrywę koszyka z filtrem (2). 3. Wyciągnij koszyk z filtrem (3). OSTRZEŻENIE: Pierwsze użytkowanie: Uruchom urządzenie 4. Włóż odpowiedni filtr papierowy (1 x 4) do przynajmniej 4 razy bez dodawania koszyka z filtrem (3).
  • Página 68 Obsługa Szczeliny wentylacyjne umożliwiają Gorącą kawę można trzymać w ulot pary. Gdy używasz ekspresu, nie dzbanku (10) aż do 1 godziny. zakrywaj szczelin wentylacyjnych żadnymi przedmiotami. 11. Aby wyłączyć ekspres naciśnij przycisk Zał./ Wył (8). OSTRZEŻENIE: Jednakże staraj się 12. Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka w ścianie. stawiać...
  • Página 69 Informacja 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Usuwanie kamienia Usuwanie kamienia przedłuża użyteczność OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia ekspresu. Kamień należy usuwać z ekspresu ekspresu nie wolno używać przynajmniej 4 razy w roku. Częstotliwość zależy benzyny, rozpuszczalników ani od twardości wody w okolicy. Im twardsza woda, szorstkich proszków do czyszczenia, tym częściej trzeba usuwać...
  • Página 70 Informacja 4.3 Przechowywanie • Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. • Przechowuj toster w chłodnym i suchym miejscu. Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
  • Página 71 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Página 72 CONŢINUT Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător 73-76 1.1 Siguranţă generală ......73 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
  • Página 73 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător Verificați dacă tensiunea Vă rugăm să citiţi cu atenţie • principală menționată pe pe manualul de instrucţiuni înainte de eticheta de clasificare corespunde utilizarea produsului! Respectați cu tensiunea dumneavoastră toate instrucţiunile de siguranţă locală.
  • Página 74 într-un mod sigur și că înţeleg calificată similar pentru prevenirea pericolele implicate. Copii nu apariţiei pericolului. trebuie să se joace cu produsul. Produsele noastre BEKO sunt • Operațiunile de curățare și corespunzătoare cu standardele întreținere vârsta minimă de 8 de siguranță aplicabile; dacă...
  • Página 75 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător Dacă în timpul funcționării Întotdeauna utilizaţi produsul pe o • • aparatului, apa nu picură din coșul suprafaţă stabilă, dreaptă, curată de filtrare, deconectați produsul și şi aderentă. lăsați-l să se răcească timp de 10 Asiguraţi-vă...
  • Página 76 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediu înconjurător Nu utilizați niciodată produsul 1.2 Conform Directivei WEEE • şi de eliminare a produselor dacă pregătirea sau menținea reziduale. caldă a cafelei nu este necesară. Acest produs nu conţine materiale Umpleți aparatul doar cu apă •...
  • Página 77 Cafetieră 2.1 Prezentare generală Valorile care sunt declarate pe eticheta produsului aplicată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu acesta reprezintă valorile care au fost obţinute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcţie de utilizarea produ- sului şi condiţiile ambientale.
  • Página 78 Cafetieră 1. Protecție rezervor de apă 2.2 Date tehnice 2. Protecție coș de filtrare Acest produs este conform 3. Coș de filtrare Directivelor Europene CE numerotate 2004/108/CE, 4. Fante de ventilare 2006/95/CE, 2009/125/CE și 5. Indicator nivel apă 2011/65/EU. 6. Rezervor de apă Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50/60Hz 7.
  • Página 79 Utilizarea 3.1 Pregătirea În partea posterioară al rezervorului de apă există un orificiu de evacuare pentru prevenirea AVERTISMENT: Utilizare inițială: depășirii capacității cafetierei Dacă Utilizați produsul cel puțin de 4 ori dumneavoastră adăugați prea multă fără a adăuga cafea. apă, aceasta va fi evacuată prin AVERTISMENT: Vă...
  • Página 80 Utilizarea Procesul de preparare al cafelei AVERTISMENT: În momentul când poate fi oprit în orice moment prin procesul de preparare se încheie apăsarea butonului Pornit/Oprit (8) și indicatorului nivelului de apă încă o dată. împreună cu semnul ”10” (5) este gol, acesta înseamnă...
  • Página 81 Utilizarea Sfaturi și ponturi • Pentru prevenirea acumulării de calcar, utilizați apă mai puțin dură sau filtrată. • Depozitaţi cafeaua neutilizată într-o loc uscat şi răcoros. După deschiderea unui pachet de cafea, resigilați-l pentru a-și menține prospețimea. • Nu utilizați sedimentele de cafea din filtru deoarece acest lucru poate reduce aroma.
  • Página 82 Informații 4.1 Curățarea și întreținerea 4.2 Detartrarea produsului Detratarea mărește durata de viață al AVERTISMENT: Nu utilizați produsului dumneavoastră. Detratați cafetiera niciodată solvenți pe bază de dumneavoastră de cel puțin 4 ori pe an. Perioada petrol, substanțe abrazive, obiecte de detratare depinde de duritatea apei din zona metalice sau perii dure pentru a dumneavoastră.
  • Página 83 Informații 4.3 Depozitarea • Dacă dumneavoastră nu intenționați să folosiți produsul pentru o lungă perioadă de timp vă rugăm, să-l depozitați cu grijă. Asigurați-vă că produsul este decuplat și uscat complet. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. Asigurați-vă că produsul este întotdeauna menținut departe de copii.
  • Página 86 ‫المعلومات‬ ‫1.4 التنظيف والعناية‬ ‫الترسبات بعناية. إذا اختلفت تعليمات جهة التصنيع مع‬ .‫التعليمات المذكورة أدناه، فاتبع تعليمات جهة التصنيع‬ ‫تحذير: يحظر تما م ًا استخدام البنزين‬ ‫يمكنك استخدام الخل األبيض وعصير‬ ‫أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو‬ ‫الليمون بد ال ً من محلول إزالة الترسبات‬ ‫األجسام...
  • Página 87 ‫التشغيل‬ ‫1.3 اإلعداد‬ ‫ال تستخدم سوى مرشح ورقي واحد فقط‬ ‫في كل مرة. تأكد من عدم تعرض المرشح‬ ‫تحذير: االستخدام ألول مرة: قم بتشغيل‬ .‫الورقي للثني أو الطي‬ ‫الجهاز دون إضافة القهوة 4 مرات على‬ ‫قم بتعبئة المرشح بالكمية المطلوبة من القهوة‬ .‫األقل‬...
  • Página 88 ‫التشغيل‬ ،‫إذا رغبت االستمرار في عملية التحضير‬ ‫تحذير: تأكد من وضع اإلبريق الحراري‬ ‫كرر العملية من 1 إلى 21. اترك الجهاز‬ ‫(01) على دعامة اإلبريق الحراري‬ ‫ليبرد تمام ا ً لمدة 51 دقيقة على األقل بين‬ ‫(11) بسرعة (خالل 03 ثانية كحد‬ .‫كل...
  • Página 89 ‫صانعة قهوة‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫القيم المشار إليها في العالمات المثبتة على المنتج أو المستندات االخرى المطبوعة المتوفرة معه تمثل القيم التي تم الحصول عليها في المختبرات وفقا ً للمعايير ذات الصلة. قد تختلف هذه القيم وفقا ً الستخدام‬ .‫الجهاز والظروف المحيطة‬ ‫صانعة...
  • Página 90 ‫صانعة قهوة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫غطاء خزان المياه‬ ‫غطاء سلة المرشح‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيهات‬ /2004/108 ‫ برقم‬CE ‫األوروبية‬ ‫سلة المرشح‬ ‫و‬ ،EC/2006/95 ‫و‬ ،EC ‫فتحات التهوية‬ /2011/65 ‫، و‬EC/2009/125 ‫مؤشر مستوى المياه‬ ‫خزان المياه‬ ‫مزود الطاقة: 042-022 فولت متردد، 06/05 هرتز‬ ‫زر...
  • Página 91 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ال تقم أبدأ بملء الجهاز أعلى من مستوى مؤشر‬ ‫3.1 معلومات التعبئة‬ ‫الحد األقصى. إن تم تعبئة الجهاز بما يتجاوز‬ ‫العبوات المستخدمة للجهاز مصنوعة من مواد‬ ‫يرجى التحقق من أن مواد‬ .‫قابلة للتدوير‬ ‫الحد األقصى، فسيتم تصريف الماء الزائد عبر‬ ‫التغليف...
  • Página 92 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫من أجله. صانعة القهوة م ُصممة لتحضير القهوة‬ ‫ المنزلية مع معايير‬BEKO ‫تتوافق أجهزة‬ ‫ال تستخدم الجهاز في تسخين أي سوائل أخرى‬ ‫سالمة األجهزة، وبالتالي ال يتم إصالح كابل‬ ‫أو األغذية المعلبة والمعبأة في برطمانات أو‬...
  • Página 93 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫تحت المياه الجارية، وال تقم بتنظيف األجزاء‬ ‫يرجى قراءة دليل التعليمات هذا بالكامل‬ ‫أو ال ً قبل استخدام هذا الجهاز. اتبع جميع‬ ‫في غسالة األطباق. ال يمكن تنظيف سوى عبوة‬ ‫المرشح بأمان في الرف العلوي من غسالة‬ ‫تعليمات...
  • Página 94 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 8 ....‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 ... ‫التخلص من المنتجات الفاسدة‬ 6 .
  • Página 95 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم‬Beko ‫شكر ا ً لك الختيارك منتج‬ ‫تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع‬ ‫المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي. إذا‬...
  • Página 96 ‫صانعة قهوة‬ ‫دليل المستخدم‬ CFM6151W 01M-8832893200-4715-01...