Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DESIRE
art. AB1355
Bidet Mixer
Abode Home Products Limited,
Unit L, Zenith Park, Whaley Road, Barnsley,S75 1HT.
Tel: 01226 283434 Fax: 01226 282434
www.abode.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abode DESIRE AB1355

  • Página 1 DESIRE art. AB1355 Bidet Mixer Abode Home Products Limited, Unit L, Zenith Park, Whaley Road, Barnsley,S75 1HT. Tel: 01226 283434 Fax: 01226 282434 www.abode.eu...
  • Página 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Art. AB1355 G = BSP Prima dell’installazione e messa in funzione. Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del mi- scelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Página 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült wer- den, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchge- spülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen.
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Página 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Key 9 mm Key 9 mm...
  • Página 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Key 24 mm Key 24 mm...
  • Página 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLAZIONE Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione e l’asta di comando dello scarico siano ben avvitati al corpo del rubinetto.
  • Página 9 MANuTENZIONE - MAINTENANCE - ENTrETIEN - WArTuNG - MANuTENCIÓN Art. AB1355 Parti di ricambio: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Maniglia completa 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Virole de fixation cartouche 2 - Virola de fijación del cartucho 3 - Cartuccia 3 - Cartouche...
  • Página 10 MANuTENZIONE - MAINTENANCE - ENTrETIEN - WArTuNG - MANuTENCIÓN Fig. 8 Fig. 9 2,5 mm Key 21 mm Fig. 10 Fig. 11 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B).
  • Página 11 MANuTENZIONE - MAINTENANCE - ENTrETIEN - WArTuNG - MANuTENCIÓN AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den Handgriff herausnehmen zu können (B). Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfer- nen, wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille ausübt.
  • Página 12 MANuTENZIONE - MAINTENANCE - ENTrETIEN - WArTuNG - MANuTENCIÓN Fig. 12 Fig. 13 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Nel caso l’erogazione non fosse fluida svitare manualmente il porta aeratore, estrarre il filtro senza danneggiare e/o smarrire la guarnizione. Se l’aeratore fosse otturato è sufficiente sciacquare il filtro con acqua corrente, senza utilizzare detergenti.
  • Página 13 MANuTENZIONE - MAINTENANCE - ENTrETIEN - WArTuNG - MANuTENCIÓN LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR En le caso de que la erogación no fuese fluida, destornillen manualmente el porta-aireador, extraigan el filtro sin dañar y/o perder la junta. Si el filtro resultara atascado, será suficiente enjuagarlo utilizan- do agua corriente sin detergentes.
  • Página 14 fixtures, fittings or furnishings arising from this claim, even if attached to the product. No installer, dealer, agent or employee of Abode Home Products Limited has the authority to modify the obligations or limitations of this warranty.
  • Página 16 ET 40815 - R1...