Carers and
Re-issue
home users
and stores
Cuidadores y
Reedición y
Usuarios
Tiendas
Assistenti ed utenti
Ortopedie
Opiekunowie
Sklepy
Product Labels
• Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations below.
• El numero de serie está escrito en la pegatina CE (vea la image), que está en el producto.
• Siempre que se ponga en contacto con nosotros indiquenos este numero.
• Cada produto Jenx tem um número de etiquetas de segurança pictórica em anexo, referem-se às explicações abaixo.
• Kazdy wyrób firmy Jenx oznaczony jest szeregiem etykiet bezpieczeostwa w formie piktogramów. Ich opisy zamieszczono ponizej.
• Attention / Warning
• Regulaciones
• Atenção/ Aviso
• Attenzione/Avvertenza
• Uwaga!
• Please read Instruction for Use
• Por favor lea las intruciones
• Leia as instruções
• Leggere le istruzioni
• Prosimy, przeczytaj instrukcje
• Only for indoor use
• Solo para uso en el interior
• Apenas para utilizar em exteriores
• Solo per utilizzo al chiuso
• Tylko do uzytku wewnatrz pomieszczen
• Always fasten and adjust positioning
straps and belts to suit the child.
Adjust to suit changes in clothing. Allow
one fingers width between the belt and
the child.
• Presione y ajuste siempre las correas
posicionadoras y los cinturones para que
el producto sirva al niño. Ajuste siempre
teniendo en cuenta los cambios de ropa.
Deje siempre el espacio de un dedo de
ancho entre el cinturón e el niño.
• Aperte e ajuste faixas e cintos de posi-
cionamento para se adequar á criança.
Ajuste de acordo com a mudança de
roupa. Permitem largura de um dedo entre
a correia e acriança.
• Allacciare le cinture e le cinghie di
posizionamento e regolarlein base alle
esigenze del bambino e in base agli
indumentiindossati dal bambino. Verificare
di riuscire a inserire un ditotra la cintura ed
il bambino.
• Upewnij sie, ze wszystkie pasy sa w uzyciu
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: export@jenx.com
www.jenx.com
Professional and
technical users
Profesionales y
Usuarios Técnicos
Terapisti e Tecnici
Profesjonalisci
• Do not leave child unattended
• No deje el niño sin vigilancia
• NÃO UTILIZE como dispositivo de
mobilidade.
• Nunca utilize o produto em solo irregular
ou superfícies desniveladas.
• Nie pozostawiaj dziecka bez opieki
• DO NOT USE as a mobility device Never
use product on rough ground or uneven
surface.
• NO USAR ESTO PRODUCTO como un
dispositivo de movilidad.
• No usar esto producto en suelo o sobre
superficies irregulars.
• NÃO UTILIZE como dispositivo de mobi-
lidade. Nunca utilize o produto em solo
irregular ou superfícies desniveladas.
• NIE UZYWAJ WYROBU, jako urzadzenia
transportowego. Nigdy nie korzystaj
z wyrobu na nie równej, lub pochyłej
nawierzchni.
• User Weight Limit (changes per model and
size)
• Peso limite del usuario (cambia por modelo
y dimensiones)
• Limite peso de cliente (altera por modelo e
tamanho)
xKg
• Portata massima (dipende dal modello e
dalla misura)
• Maksymalna dopuszczalna waga uzytkowni-
ka (zalezna od wyrobu i jego rozmiaru)
• Conforms to CE Marking Regulations Medical
Devices Directive (MDD) 93/42 EEC).
• Conformidad con la Marcación CE Regulaciones
Directiva de Dispositivos Medicos(MDD) 93/42 EEC)
• Compatível com as Normas de Identificação da
CE Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42
EEC)
• Conforme alle disposizioni CE Direttiva riguardante i
dispositivi medici 93/42 CEE
• Wyrób zgodny z wymaganiami zasadniczymi prz-
episów dot. oznakowania CEDyrektywa Wyrobów
Medycznych (MDD) 93/42 EEC