Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
1
Courroies abdominales
Cintos de Retenção
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child's legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint pad. Make
sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de
sujeción entre las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en la almohadilla
de sujeción. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Installation de l'enfant
• Mettre l'enfant dans le siège. Placer le coussinet de
retenue entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les courroies abdominales au coussinet de
retenue. S'assurer d'entendre un clic de chaque
côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il
est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Segurança da Criança
• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de
segurança entre as pernas da criança.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta
da unidade calmante e apoio dos pés. Você deve
escutar um "clique" dos dois lados.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem
preso. O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
Sistema retentor
2
• Tighten each waist belt so that the restraint system
is snug against your child. Please refer to the next
section for instructions to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant.
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les
instructions dans la section suivante.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva
a criança. Veja a próxima seção para instruções de
como prender os cintos.
16