Página 1
W2201 W2201 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG. IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN. ATENÇÃO! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
Página 2
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: • Das Produkt nicht mehr benutzen, sobald das Kind • Fall Hazard - Never use on any elevated surface, ohne Hilfe sitzen kann. since child’s movement may cause product to slide •...
Página 3
ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves: • Usar sempre o cinto de retenção. • Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca • Nunca deixar a criança sozinha na cadeira. en una superficie elevada, ya que el movimiento del •...
Página 4
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Förhindra allvarliga skador och dödsfall: Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için: • Fallrisk - Får ej användas på ett förhöjt underlag • Düşme Tehlikesi- Çocuğun hareketleri ürünün eftersom barnets rörelser kan få produkten att kaymasına veya devrilmesine yol açabileceği için, glida eller välta.
Página 5
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ This package contains small parts in its unassembled Esta embalagem contém peças pequenas antes state.
Página 6
• Please read these instructions before assembly and use of this product. • Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto. • Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver • Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária à instalação: (not included).
Página 7
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l'emballage et les identifi er avant de commencer l'assemblage.
Página 8
Toy Bar Arco de brincadeira Coussin Arche de jouets Lelukaari Polster Spielzeugleiste Lekebøyle Kussen Speelgoedstang Leksaksbåge Imbottitura Arco giochi Μπάρα Παιχνιδιών Acolchado Barra de juguetes Oyuncak Çubuğu Hynde Legetøjsbøjle Рамка за играчки Forro Pehmuste Setetrekk Dyna Ύφασμα Kılıf Seat Back Tube Калъф...
Página 9
Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Ersetzen Sie niemals Teile mit eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen.
Página 10
Base Tube Tubo da base • Tabanı düz bir zemine yerleştirin. Tube de la base Jalustaosan keskiputki • Sol ve sağ taban çubuklarını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Verbindungsstange Sokkelrør • Sol ve sağ taban çubuklarını, taban borusuna takın. Onderstang Basrör Tubo della base Σωλήνας...
Página 11
Footrest Repose-pieds Fußstützeneinheit Voetsteun Poggiapiedi Reposapiés Fodstøtte Descanso de pés Jalkatuki Fotstøtte Fotstöd Στήριγμα Ποδιών Ayaklık Поставка за крачетата • Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten. • Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque pied et serrer. •...
Página 12
Seat Back Tube • Поставете задната тръба на основата във всеки от краищата на рамката Tube du dossier на основата. Rückenlehnenstange • Натиснете задната тръба на седалката , за да се уверите, че е надеждно Rugleuningstang закрепена към рамката на основата. Tubo dello schienale Tubo del respaldo Retainer Socket Up...
Página 13
• Bevestig een koppeling aan de buitenkant van de rugleuningstang, zoals • Fest et feste på utsiden av seteryggsbøylen, som vist. Sørg for at hullet i festet afgebeeld. Het gaatje in de koppeling moet aan de bovenkant zitten. vender opp. •...
Página 14
Pad Lower Pocket Bolso inferior do forro Repli inférieur du coussin Pehmusteen alatasku Untere Tasche des Polsters Nedre lomme på setetrekket Onderste opening kussen Dynans nedre ficka Tasca inferiore dell'imbottitura Κάτω Θήκη Υφάσματος Solapa inferior del acolchado Alt Kılıf Cebi Nederste lomme på...
Página 15
Retainers Toy Bar Plugs Pièces de retenue Embouts de l'arche de jouets Halterungen Spielzeugleistenstecker Koppelingen Pennetjes speelgoedstang Fermi Spine dell'arco giochi Topes Clavijas de la barra de juguetes Beslag Tappe på legetøjsbøjle Fixadores Pinos do arco de brincadeira Kiinnityskappaleet Lelukaaren päät Fester Tapper i lekebøylen Fästen...
Página 16
Battery Installation Installation des piles Einlegen und Auswechseln der Batterie Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using an alkaline battery for longer battery life.
Página 17
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet. Tag dækslet af. • Læg 1 alkalisk "D"-batteri (LR20) i batterirummet. • Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. • Træk den nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten. • Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Página 18
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
Página 19
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите, saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта. siksi seuraavia ohjeita: За...
Página 20
Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: •...
Página 21
ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves: • Usar sempre o cinto de retenção. • Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca • Nunca deixar a criança sozinha na cadeira. en una superficie elevada, ya que el movimiento del •...
Página 22
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Förhindra allvarliga skador och dödsfall: • Boğulma Tehlikesi - Asla yumuşak yüzeylerde (yatak, • Fallrisk - Får ej användas på ett förhöjt underlag koltuk, yastık gibi) kullanmayın; ürün devrilebilir ve eftersom barnets rörelser kan få produkten att yumuşak yüzeylerde boğulmaya neden olabilir.
Página 23
Restraint Pad Almofada de entre-pernas Colocación del niño Patte d’entrejambe Haaravyö • Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla entre las piernas. Schutzpolster Sikkerhetsstøtte • Abrochar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna. Veiligheidskussentje Skyddsdyna Cerciorarse de oír un "clic"...
Página 24
Restraint System Sistema de retenção • Apertar cada cinto abdominal de forma a que o sistema de retenção fi que Système de retenue Kiinnitysvyöt bem ajustado à criança. Ler a secção seguinte para saber como apertar os Schutzsystem Sikkerhetsseler cintos abdominais. Veiligheidstuigje Säkerhetssele Sistema di bloccaggio...
Página 25
Anchored End Ponta fixa Anchored End Ponta fixa Para tensar los cinturones: Extrémité fixe Kiinnitetty pää Extrémité fixe Kiinnitetty pää • Pasar por la hebilla el extremo fi jo del cinturón, formando un aro . Tirar del Verankertes Ende Fast ende Verankertes Ende Fast ende extremo libre del cinturón...
Página 26
Soothing Unit Unité de vibrations Funktionselement Sluimerkastje Unità rilassante Unidad vibratoria Vibrationsenhed Unidade de vibrações Rauhoitin Vibreringsenhet Vyssjningsenhet Μονάδα Δόνησης Rahatlatma Ünitesi Модул за успокоение • Sørg for, at barnet er korrekt fastspændt i sædet. • Stil afbryderknappen på: Vibrationer eller Slukket.
Página 27
Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle • Dynan kan tvättas i maskin. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd cycle.
Página 28
Verwijderen van het kussen: • Trek het kussen omhoog om het los te maken van de koppelingen en het sluimerkastje • Schuif de onderste kussenopening van de voetsteun af GREAT BRITAIN • Haal het kussen eraf Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. •...