Página 3
Units • Suction, Liquid valves and Receiver Rotolock through the schrader port. with Danfoss MLZ and LLZ compressors are also valves as Schrader port for service operation • Connect the unit to the system as soon as pos- equipped with phase sequence relay to protect like Gas Charging, pressure measurement.
Página 9
• Öffnung des Verdichters/Rückgabe eines unver- siegelten Verdichters. • Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im In- neren des Verdichters. • Verwendung eines von Danfoss nicht zugelasse- nen Kältemittels oder Schmierstoffes. • Jegliche Abweichung von den Hinweisen zur In- Abb. C: teilweise geöffneter Zustand stallation, Anwendung oder Wartung.
Página 15
• El instalador debe ocuparse de saber dónde antes de abrir las válvulas para permitir que el soplar el refrigerante que se ha filtrado. Danfoss refrigerante fluya entre las piezas del sistema de Se recomienda instalar la PRV en el recomienda eliminar el refrigerante de la unidad refrigeración.
Página 19
Le • Si raccomanda di isolare il tubo di aspirazione unità con i compressori Danfoss MLZ e LLZ sull'ingresso del compressore con materiale sono inoltre dotate di relè di sequenza di fase isolante di 19 mm di spessore.
Página 21
16 – Smaltimento 2 e 3 sono completamente aperte e la porta 4 è 1: Requisiti generali per tutte le unità condensa- Danfoss raccomanda che le unità di con- completamente chiusa trici sopra menzionate densazione e l’olio vengano riciclati da DIRETTIVA Ecodesign 2009/125/ CE relativa una società...
Página 23
As unidades com compressores MLZ e LLZ da • Não coloque refrigerante líquido através da • Evite a entrada de material no sistema enquanto Danfoss estão também equipadas com um relé de linha de aspiração. corta os tubos. Nunca perfure em locais onde as sequência de fases para proteger a unidade contra a...
Página 25
Diretiva sobre eco-design 2009/125/EC relativamente aos requisitos de eco-design para 16 – Eliminação compartimentos de armazenamento refrigerado A Danfoss recomenda que as unidades de profissionais, compartimentos de jateamento, condensação e o óleo sejam reciclados unidades condensadoras e refrigeradores de Fig B: Condição de fecho total, as portas 3 e 4 estão...
Página 27
• Nie napełniać układu czynnikiem chłodniczym zastosowane. W agregatach wyposażonych w sprę- stwa i sterowania. W przypadku używania zaworu żarki Danfoss MLZ i LLZ zastosowano także przekaź- przez przewód ssawny. Schradera wymontować zawór wewnętrzny. • Nie wolno stosować dodatków do oleju i/lub czyn- nik kontroli kolejności faz, aby zabezpieczyć...
Página 31
продувая трубопровод газообразным азотом. области применения. Изделия с компрессорами указанный момент затяжки). • Подключите необходимые устройства Danfoss MLZ и LLZ также оснащены реле безопасности и контроля. Если для этого последовательности фаз для защиты изделия от используется клапан Шредера, демонтируйте обрыва фазы, неправильной...
Página 40
0045 0879 Only for Norway Ilustración 1: Distancias de montaje mínimas Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна [mm] [mm] [mm] [mm] * Para obtener los valores exactos, consulte la placa de características de la unidad...
Página 42
Only for Norway Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Per i valori esatti, fare riferimento alla targhetta affissa sull’unità...
Página 44
0879 Only for Norway Imagem 1 : Distâncias mínimas de montagem Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна [mm] [mm] [mm] [mm] * Para obter os valores exatos, consulte a placa de identificação na unidade...