Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Contents
Language
____________________________________________________
English
French
Spanish
WEATHER STATION
WS-9037U-IT
19
Page
1
35
71

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para La Crosse Technology WS-9037U-IT

  • Página 1 WEATHER STATION WS-9037U-IT Contents Language Page ____________________________________________________ English French Spanish...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Topic Page Inventory of Contents/ Additional Equipment About WWVB Quick Set Up Guide Detailed Set Up Guide Battery Installation Start Up Sequence Explanation of LCD Information Function Key Layout Program Mode Overview of Programming Sequence LCD Contrast Setting Time Zone Setting DST ON/OFF Setting Radio-controlled Time ON/OFF Setting...
  • Página 3 WEATHER STATION Instruction Manual This product offers: INSTANT TRANSMISSION is the state-of- the-art new wireless transmission technology, exclusively designed and developed by LA CROSSE TECHNOLOGY. INSTANT TRANSMISSION offers you an immediate update (every 16 seconds!) of all your outdoor data measured from the transmitters: follow your climatic variations in real-time! INVENTORY OF CONTENTS...
  • Página 4 • WWVB Radio controlled time with manual setting option • Time reception ON/OFF (user selectable) • 12/24 hour time display • Daylight saving time (On/OFF) • Time zone option ±12 hours • Weekday and day calendar display (year and month only in setting mode) •...
  • Página 5 SETTING UP WHEN ONE TRANSMITTER IS USED First, insert the batteries in the transmitter (see “How to install and replace batteries in the Thermo-hygro outdoor transmitter” above). Within 2 minutes of powering up the transmitter, insert the batteries in the Weather Station (see “How to install and replace batteries in the Weather Station”...
  • Página 6 and reset from step 1. Insert the batteries in the second transmitter as soon as the outdoor temperature and humidity readings from the first transmitter are displayed on the Weather Station. Note : User shall insert the batteries into the second transmitter within 45 seconds after the Weather Station displays the information of the first transmitter.
  • Página 7 TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The Weather Station uses 3 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to remove the cover.
  • Página 8 • Malfunction on the units. • Batteries replacement. For resetting, remove all batteries from the units. Wait at least for 1 minute before powering up the Weather station again. Proceed from step 1 in “Setting Up”. ATOMIC TIME - WWVB RADIO CONTROLLED TIME The NIST (National Institute of Standards and Technology—Time and Frequency Division) WWVB radio station is located in Ft.
  • Página 9 SET key IN key OUT/+ key ALM/DATE key SNOOZE/CH key SET key • Press and hold the key to enter manual setting modes: LCD contrast, time zone, DST ON/OFF, time reception ON/OFF, 12/24 hour display, manual time setting, calendar, temperature °C/°F, pressure hPa/inHg, relative pressure value, and weather icon sensitivity setting •...
  • Página 10 OUT/+ key • Press shortly to toggle between MAX/MIN and current outdoor temperature/humidity data • Increase, change, toggle all values in manual set mode • Press to set the alarm minute (inside alarm setting mode) • Stop the alarm during alarm ringing •...
  • Página 11 LCD SCREEN The LCD screen is split into 4 sections displaying the information for time/calendar/alarm/moon phase, indoor data, weather forecast and outdoor data. Time reception icon (for WWVB time) Time Moon phase icon Calendar or alarm time Low battery indicator Comfort indicator icon Indoor temperature Indoor relative...
  • Página 12 • °C/°F temperature setting • hPa / inHg pressure setting • Relative air pressure setting • Weather forecasting icon sensitivity setting LCD CONTRAST SETTING: Last digit flashing The LCD contrast can be set within 8 levels, from LCD 0 to LCD7 (Default setting is LCD 4): Press and hold the SET key until the digit starts flashing.
  • Página 13 TIME RECEPTION ON/OFF SETTING: Flashing In area where reception of the WWVB time is not possible, the WWVB time reception function can be turn OFF. The clock will then work as a normal Quartz clock. (Default setting is ON). The digit “ON” will start flashing on the LCD. Use the OUT/+ key to turn OFF the time reception function.
  • Página 14 Press again the SET key to set the minutes. The minute digits start flashing. Use the OUT/+ key to set the minutes. Confirm with the SET key and enter the Calendar setting. Note: The unit will still try to receive the signal between 0:00 and 6:00 am every day despite it being manually set, if the WWVB reception function has been set ON.
  • Página 15 Confirm with the SET key and enter the Air pressure unit setting. hPa / inHg PRESSURE UNIT SETTING: The pressure display can be selected to show relative air pressure in hPa or inHg (default is “inHg”). Flashing Use the OUT/+ key to toggle between “hPa” or “inHg” unit. Confirm with the SET key and enter the Relative air pressure value setting.
  • Página 16 The current sensitivity value will start flashing. Use the OUT/+ key to set the weather sensitivity level. There are 3 levels of setting: 2, 3 and 4. The value corresponds to the change of air pressure in hPa before the weather icon will switch to another state.
  • Página 17 MOON PHASES SYMBOL The Moon icon of the Weather station will also display all 12 Moon phases throughout the year according to the set calendar. Large Small Small Large First Waxing Waxing Waxing Waxing Moon Quarter Crescent Crescent Gibbous Gibbous Small Large Large...
  • Página 18 Once the MIN or MAX data is displayed, press and hold the SET key for 3 seconds to reset the respective MIN or MAX record to current temperature and humidity data, and current time, date display. Note: The MIN or MAX data needs to be reset individually. WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY: WEATHER FORECASTING ICONS: Weather icons in the third section of LCD can be displayed in any of the...
  • Página 19 hours. By doing this, the Weather Station will not mistake the new location as being a possible change in air-pressure when really it is due to the slight change of altitude. WEATHER TENDENCY INDICATOR Working together with the weather icons is the weather tendency indicators (located on the left and right sides of the weather icons).
  • Página 20 ground to the second floor of the house. Should the unit be moved to a new location, discard readings for the next 12-24 hours. OUTDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA The fourth LCD section shows the outdoor temperature and humidity, the reception indicator, the transmitter identification number and the MIN/MAX outdoor data.
  • Página 21 BACK-LIGHT The back-light is automatically switched ON when any keys are pressed. The back-light will be switched on for approximately 8 seconds before automatically switching OFF. LOW BATTERY INDICATOR Low battery indicator is displayed on the LCD when the batteries require changing.
  • Página 22 POSITIONING THE WEATHER STATION: The weather station has been designed to be hang on a wall or free standing. For free standing: Simply attached the stand to the bottom of the unit and place onto a flat surface. To wall mount Choose a sheltered place.
  • Página 23 temperature and humidity readings are receivable. In event that the signal is not received, relocate the sensor(s) or move them slightly as this may help the signal reception. CARE AND MAINTENANCE: Extreme temperatures, vibration and shock should be avoided as •...
  • Página 24 Interior data checking intervals Indoor Temperature : Every 15 seconds Humidity : Every 20 seconds Air pressure checking interval : Every 15 seconds Outdoor temperature and humidity data checking interval: Every 4 seconds (or every 15 minutes if data are lost and display “--.-“) Transmission range : up to 330 feet /100 meters (open space) Power consumption: (alkaline batteries recommended)
  • Página 25 La Crosse Technology, Ltd or La Crosse Technology, Ltd’s authorized service center. La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above.
  • Página 26 LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT ASSUME LIABILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER SIMILAR DAMAGES ASSOCIATED WITH THE OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT. THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUBLIC INFORMATION.
  • Página 27 WS-9080U-IT 915 MHz WIRELESS TEMPERATURE STATION Instruction manual...
  • Página 28 Contents Language Page ___________________________________________________________________ English French Spanish...
  • Página 29 TABLE OF CONTENTS Topic Page Inventory of Contents Features Setting Up Battery Installation Function Keys LCD Screen and Settings Atomic Time -WWVB Radio Controlled Time Manual Settings Display of Indoor Temperature Reading Display of Outdoor Temperature Reading Display of Indoor Minimum and Maximum records Display of Outdoor Minimum and Maximum records Daily Indoor Minimum and Maximum Temperature display Daily Outdoor Minimum and Maximum Temperature display...
  • Página 30 INSTANT TRANSMISSION is the state-of-the-art new This product offers: wireless transmission technology, exclusively designed and developed by LA CROSSE TECHNOLOGY. INSTANT TRANSMISSION offers you an immediate update (every 4 seconds!) of all your outdoor data measured from the sensors: follow your climatic variations in real-time! INVENTORY OF CONTENTS Wireless Temperature Station...
  • Página 31 FEATURES: The Temperature Station Hanging hole Battery compartment Display cover Function Keys Foldout Stand...
  • Página 32 • Atomic Time function (WWVB Radio controlled time) or manual time setting options • Atomic Time reception On/Off • Daylight Saving Time ON/OFF • 12/24 hour display • Hour and minute display • Calendar display Time zone option ±12 hours •...
  • Página 33 The Outdoor Temperature Sensor • Remote transmission of outdoor temperature to Temperature Station by 915 MHz • Water-resistant casing • Wall mounting case (Mount in a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine) SETTING UP: When one Sensor is used First, insert the batteries into the temperature sensor.
  • Página 34 time as 12:00 and the indoor temperature will be displayed. If these are not displayed after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 10 seconds before reinserting them. After inserting the batteries into the sensor, the Temperature Station will start receiving data from the sensor.
  • Página 35 light up briefly. Following time as 12:00 and the indoor temperature will be displayed. If they are not shown in LCD after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 60 seconds before reinserting them. The outdoor temperature from the first sensor (channel 1) should then be displayed on the Temperature Station.
  • Página 36 Note: • Transmission problems will arise if the setting for additional sensors is not followed as described above. Should transmission problems occur, it is necessary to remove the batteries from all units and follow the set-up from step 1. • If the signal reception is not successful on the first frequency (915MHz) for 45 seconds, the frequency is changed to 920MHz and the learning is tried for another 45 seconds.
  • Página 37 reception is successful, there will no reception attempt until the following day. When this is successful, the received time will override the manually set time. The date is also updated with the received time. (Please refer also to notes on “Atomic auto-set time - WWVB Radio controlled Time”...
  • Página 38 INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE SENSOR The temperature sensor uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V battery. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Remove the battery compartment cover. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
  • Página 39 Please participate in the preservation of the environment. Return used batteries to an authorized depot. FUNCTION KEYS: Temperature Station: The Temperature Station has four easy to use function keys. SET key + key CH/- key MIN/ MAX key...
  • Página 40 SET key (Manual Setting): • Press and hold to enter the setting mode for the following settings: LCD contrast, Time zone, Daylight saving time ON/OFF, Atomic Time Reception (RCC) ON/OFF, 12/24 hr format, Manual time, Year, Month, Day and °C/°F settings. MIN/ MAX key •...
  • Página 41 LCD SCREEN AND SETTINGS: Time reception icon Time display "Weekday + Day" or Day + Month" or "Second" display Indoor Temperature Receiver low battery icon Daily indoor max Daily indoor temp min temp Channel No. Outdoor (Outdoor Sensor ID) Temperature Outdoor signal Sensor low battery reception icon*...
  • Página 42 *When the outdoor signal is successfully received by the temperature station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD) So user can easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). On the other hand, the short blinking of the icon shows that a reception is currently taking place.
  • Página 43 Section 3 - OUTDOOR TEMPERATURE • Display current outdoor temp • Display daily maximum and minimum outdoor temperature ATOMIC TIME - WWVB RADIO CONTROLLED TIME The NIST (National Institute of Standards and Technology—Time and Frequency Division) WWVB radio station is located in Ft. Collins, Colorado, and transmits the exact time signal continuously throughout the United States at 60 kHz.
  • Página 44 Wireless Temperature Station may not be exactly on the second due to the variance in the quartz. However, the clock will adjust the quartz timing over the course of several days to be very accurate; under 0.10 seconds per day. MANUAL SETTINGS: The following manual settings can be done in the setting mode: •...
  • Página 45 LCD CONTRAST SETTING flashing The LCD contrast can be set to 8 different levels (0 to 7) to suit the user’s needs (default LCD contrast setting is LCD 4). To set the desired contrast level: The above display will be seen. Press the + key or CH/- key to select the level of contrast desired.
  • Página 46 The time zone default of the Temperature Station is -5 hr. To change to another time zone: Using the + key or CH/- key, set the time zone. The range runs between -12 to +12 hour. Press the SET key to confirm and enter the “Daylight Saving time ON/OFF setting” or exit the setting mode by pressing the MIN/MAX key.
  • Página 47 TIME RECEPTION ON/OFF SETTING flashing In area where reception of the WWVB time is not possible, the time reception function can be turned OFF. The clock will then work as a normal Quartz clock. (Default setting is ON). The digit “ON” and the time reception icon will start flashing on the LCD. Use the + key or CH/- key to turn OFF the time reception function.
  • Página 48 12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING flashing After setting time reception ON/OFF, press the SET key, “12 h” or “24 h” flashes in the LCD. (default 12 h) Press the + key or CH/- to select the “12 h” or “24 h” display mode. Press the SET again to confirm and to enter the “Manual Time setting”...
  • Página 49 MANUAL TIME SETTING In case the Temperature Station is not able to detect the Atomic time (WWVB) signal (disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be manually set. The clock will then work as a normal Quartz clock. Hours (flashing) Minutes (flashing) To set the clock: The hour digits start flashing in the time display section.
  • Página 50 CALENDAR SETTING Year "Date. Month." (for 24h time display) "Month. Date." (for 12h time display) weekday The date default of the temperature station is 1. 1. of the year 2006 after initial set-up. Once the radio-controlled time signals are received, the date is automatically updated. However, if the signals are not received, the date can also be set manually.
  • Página 51 Press the SET key to enter the month setting mode. The month digit will be flashing. Press the + key or CH/- key to set the month and then press the SET key to go to the day setting. The day digit will be flashing. Press the + key or CH/- key to set the day. Confirm with SET key and enter the “°F/°C TEMPERATURE UNIT SETTING”...
  • Página 52 Once the desired temperature unit has been chosen, confirm with the SET key to exit the setting mode. DISPLAY OF INDOOR TEMPERATURE READING: The indoor temperature is measured and displayed on the second section of the LCD. Indoor Icon Indoor Temperature in °F...
  • Página 53 DISPLAY OF OUTDOOR TEMPERATURE READING: The bottom LCD section shows the outdoor temperature. Outdoor icon Outdoor Temperature in °F DISPLAY OF INDOOR MINIMUM AND MAXIMUM RECORDS: In normal display mode, press the MIN/MAX key once, the minimum indoor temperature will be shown in LCD. Also the time and date of recording this temperature will be displayed.
  • Página 54 Time and date of record Indoor icon Minimum indoor temp recorded Then press the MIN/MAX button one more time, the maximum indoor temperature will be shown in LCD. Also the time and date of recording this temperature will be displayed. Press three more time the MIN/ MAX button to go back to the normal display.
  • Página 55 DISPLAY OF OUTDOOR MINIMUM AND MAXIMUM RECORDS: In normal display mode, Press the MIN/MAX button three times, the outdoor minimum temperature and the time and date of recording this temperature will be displayed. Press the MIN/MAX button once more, the outdoor maximum temperature and the time and date of recording this temperature will be displayed.
  • Página 56 RESETTING THE INDOOR AND OUTDOOR MINIMUM /MAXIMUM RECORDS In normal display mode, press the MIN/MAX button once to advance to the indoor MIN temp display. Press and hold the MIN/MAX key for about 3 seconds, this will reset the currently shown indoor and outdoor minimum and maximum data to the current time, date and temperature.
  • Página 57 Note: The daily minimum temperature record is reset automatically at 8:00 pm and the daily maximum temperature is reset automatically at 8:00 am every day. DAILY OUTDOOR MIN AND MAX TEMPERATURE DISPLAY This temperature station also displays the daily minimum and maximum outdoor temperature for each outdoor channel in normal display.
  • Página 58 maximum temperature is reset automatically at 8:00 am every day. 915 MHz RECEPTION The Temperature Station should receive the temperature data within 5 minutes after set-up. If the temperature data is not received 5 minutes after setting up (not successfully continuously, the outdoor display shows “- - -”...
  • Página 59 above) otherwise transmission problems may occur. The transmission range is about 330 feet (100 m) from the sensor to the Temperature Station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see Setting up).
  • Página 60 Free standing With the stand, the Temperature Station can be placed onto any flat surface. POSITIONING THE TEMPERATURE SENSOR: The sensor is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The sensor can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom to the sensor.
  • Página 61 To wall mount: 1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. 2. Clip the sensor onto the bracket. Note: Before permanently fixing the sensor wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature reading is receivable.
  • Página 62 • Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage. Replace only with new batteries of the recommended type. • Do not make any repair attempts to the unit. Return them to their original point of purchase for repair by a qualified engineer. Opening and tampering with the unit may invalidate their guarantee.
  • Página 63 Warranty service can only be performed by a La Crosse Technology, Ltd authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to La Crosse Technology, Ltd or La Crosse Technology, Ltd’s authorized service center.
  • Página 64 La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of La Crosse Technology, Ltd and must be returned to La Crosse Technology, Ltd.
  • Página 65 LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT ASSUME LIABILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER SIMILAR DAMAGES ASSOCIATED WITH THE OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT. THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUBLIC INFORMATION.
  • Página 66 For warranty work, technical support, or information contact: La Crosse Technology, Ltd 2809 Losey Blvd. S. La Crosse, WI 54601 Phone: 608.782.1610 Fax: 608.796.1020 e-mail: support@lacrossetechnology.com (warranty work) sales@lacrossetechnology.com (information on other products) web: www.lacrossetechnology.com Question? Instructions? Please visit: www.lacrossetechnology.com/9080...
  • Página 67 All rights reserved. This handbook must not be reproduced in any form, even in excerpts, or duplicated or processed using electronic, mechanical or chemical procedures without written permission of the publisher. This handbook may contain mistakes and printing errors. The information in this handbook is regularly checked and corrections made in the next issue.
  • Página 68 TABLA DE CONTENIDO Tema Página Contenido Funciones y características Puesta en funcionamiento Instalación de las pilas Teclas de Funcionamiento Pantalla LCD y Configuraciones La Hora Radio-controlada WWVB Configuraciones manuales Visualización de la lectura de la temperatura en interiores Visualización de la temperatura en exteriores Visualización de los máximos y mínimos registros en interiores Visualización de los máximos y mínimos registros en exteriores Visualización de laMin Y Max temperatura en Interiores Registrada...
  • Página 69 Especificaciones técnicas Información sobre la garantía TRANSMISION INSTANTANEA es lo último en Este producto le ofrece: tecnología de transmisión inalámbrica, este producto es diseñado y desarrollado exclusivamente por la ‘LA CROSSE TECHNOLOGY’. TRANSMISION INSTANTANEA, le ofrece una actualización inmediata (¡cada 4 segundos!) de todos los datos del tiempo en exteriores medidos por los transmisores: sigue las variaciones del clima!
  • Página 70 FUNCIONES Y CARACTERISTICAS: La Estación de la temperatura Orificio para colgar Cubierta del Pantalla compartimiento de las pilas Teclas de Funcionamiento Stand desprendible • La hora radio-controlada WWVB con opción de ajuste manual • Encendido/apagado de la función de recepción de la hora ON/OFF...
  • Página 71 • Visualización de la hora en el formato de las 12/24 horas • Visualización de la hora y los minutos • Opción para seleccionar la zona horaria entre ±12 horas • Transmisión inalámbrica mediante frecuencia de 915 MHz • Recibe la señal de recepción en intervalos de 4 segundos •...
  • Página 72 Sensor de Temperatura en exteriores • Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores a la estación, vía 915 MHz • Cubierta a prueba de agua • Estuche para colgar en la pared • Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol directos. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Cuando se utiliza solamente un Sensor Primero, inserte las pilas en el Sensor (lea las instrucciones sobre “Como instalar y...
  • Página 73 pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la temperatura en interiores y la hora en las 12:00. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos un minuto antes de reinsertarlas nuevamente.
  • Página 74 Ponga las pilas en el primer sensor. En un periodo de 30 segundos después de haber puesto las pilas en el primer transmisor, ponga las pilas en la Estación de Temperatura. Una vez que las pilas estén en su sitio, todas las secciones de la pantalla se iluminarán brevemente. Acto seguido muestra los datos de la temperatura interior y la hora en las 12:00.
  • Página 75 Tan pronto como se vean en la pantalla de la estación los datos de la temperatura exterior del segundo sensor y símbolo del "canal 2", ponga las pilas en el tercer sensor. Luego, dos minutos después se deben ver en la pantalla los datos en exteriores del tercer transmisor y el símbolo del canal debe devolverse al número "1", una vez que se reciban correctamente los datos del tercer sensor.
  • Página 76 Si la señal de recepción no se puede recibir bajo la primera frecuencia de (915MHz) durante 45 segundos, la señal de frecuencia cambia a 920MHz y vuelve a intentar la recepción durante otros 45 segundos. Si aún así no es posible, se intentará nuevamente la recepción durante otros 45 segundos bajo la frecuencia de 910MHz.
  • Página 77 es recibida correctamente, no se hará ningún otro intento de recepción hasta el día siguiente a la misma hora. Cuando la señal de recepción es recibida correctamente, se borrará la hora puesta manual y cambiará a la hora de la radio-señal. La fecha también es actualizada junto con la hora recibida.
  • Página 78 INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA La Sensor de Temperatura utiliza 2 baterías AA, IEC LR6, de 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Quite la tapa. Inserte las baterías observando la polaridad correcta. Vuelva a colocar la tapa de la batería en la unidad y asegúrela re- atornillando nuevamente.
  • Página 79 CAMBIO DE LAS PILAS: Se recomienda cambiar las pilas en todas las unidades con regularidad para asegurar una optima exactitud de todas estas unidades (refiérase a las Especificaciones Técnicas anotadas más adelante). Por favor participe en la conservación del medio ambiente. Deseche las pilas agotadas en un punto de reciclaje autorizado para este fin.
  • Página 80 Tecla SET (Configuración): Sirve para entrar en los siguientes programas de configuración manual: contraste de la pantalla LCD, zona horaria, configuración de la hora de verano encendido/ apagado, para encender/apagar la función de recepción de la hora radio-controlada, para escoger el formato de la hora en 12/24 horas, también para poner la hora manualmente, poner el año, mes, fecha, la unidad de temperatura en grados en °F/°C.
  • Página 81 Tecla CH/- • Para hacer un ajuste "negativo" (disminuir) los datos en varias configuraciones • Para intercambiar entre las lecturas de los diferentes canales/sensores en exteriores...
  • Página 82 PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Icono de recepción (para la hora WWVB) Muestra "Día de la semana + Día" o Día + Icono interior Mes" o "Segundos" Indicador de pilas bajas Min temperatura interior registrada diariamente Max temperatura interior registrada diariamente Icono Exterior Temperatura No de Identificación del...
  • Página 83 *Cuando la señal sea recibida correctamente, el icono se encenderá. (Si la señal no se recibe correctamente el icono no aparecerá en la pantalla.) De manera que el usuario pueda ver fácilmente los datos de la última recepción exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono (icono apagado).de otra parte, el icono pequeño que titila en la pantalla señala que ya se recibió...
  • Página 84 • Muestra el registro diario de la mínima y máxima temperatura registrada en interiores Sección 3 - TEMPERATURA EXTERIOR • Muestra la lectura de la temperatura actual en exteriores • Muestra el registro diario de la mínima y máxima temperatura registrada en exteriores •...
  • Página 85 han creado una norma o estándar internacional, midiendo un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un átomo de Césium-133 al vacío. Para obtener mayor información sobre la señal WWVB y el reloj atómico, por favor visite nuestro sitio en la red del NIST, en la siguiente dirección: http://www.boulder.nist.gov/timefreq.htm.
  • Página 86 • Ajuste Manual de la hora • Configuración del Calendario • Ajuste del formato de la temperatura en °F/ °C Pulse la tecla SET para pasar al modo de configuración manual: CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD Titilando El nivel de contraste de la pantalla LCD puede ser ajustado en 8 niveles diferentes, para ajustarse a las necesidades del usuario (viene preajustado en el nivel LCD 4).
  • Página 87 CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA: Titilando La zona horaria preajustada en la estación es "–5 h". Para cambiar a otra zona horaria: Utilizando la tecla + o 'CH/-' ponga la zona horaria. El rango va -12, -11, -10… 0, 1, 2, 3, 4…12 h, en intervalos consecutivos de una (1) hora.
  • Página 88 Utilice la tecla + o CH/- para apagar esta función. Confirme su ajuste con la tecla SET y entre en el modo/programa de Configuración de la Función de Recepción de la Hora ON/OFF o para salir del programa de configuración pulsando la tecla MIN/MAX. CONFIGURACION DE LA SENAL DE RECEPCION DE LA HORA ON/OFF Titilando (Icono de recepción...
  • Página 89 Confirme con la tecla SET y entre en el modo de ajuste del “Formato de Visualización de la Hora 12/24 Horas” o salga del programa de configuración pulsando la tecla MIN/MAX. Nota: Si la función de recepción de la hora es apagada manualmente OFF, el reloj no intentará...
  • Página 90 “Configuración Manual de la Hora” o salga del programa de configuración pulsando la tecla MIN/MAX . Nota: Cuando se selecciona el formato de las 24h, el formato del calendario será: día y mes. Cuando se selecciona el formato de las 12h, el formato del calendario será mes y día.
  • Página 91 Confirme con la tecla SET y entrar en el modo de “Configuración del Calendario” o salga del programa de configuración pulsando la tecla MIN/MAX. CONFIGURACION DEL CALENDARIO Año "Día. Mes." (para el formato de las 24h) "Mes. Día." (para el formato de las 12h)
  • Página 92 La fecha preajustada en la estación es: 1. 1. del año 2006. Una vez que la señal de la hora radio-controlada sea recibida, la fecha también es actualizada automáticamente. Sin embargo, si la radio-señal no es recibida, la fecha también puede ser ajustada manualmente.
  • Página 93 CONFIGURACION DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA EN GRADOS °F/°C Titilando La unidad de temperatura está preajustada en °F (grados Fahrenheit o Centígrados). Para seleccionar °C (grados Centígrados): El símbolo “°C/ °F” empieza a titilar, use la tecla + ou CH/- para cambiar entre “°C” y “°F”.
  • Página 94 Icono interior Temperatura Interior en °F VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES: Icono exterior Temperatura Exterior en °F Número de identificación del transmisor La última sección de la pantalla muestra la temperatura en exteriores, y mostrará el número del canal debajo de esta lectura si se ha usado más de un Sensor.
  • Página 95 VISUALIZACION DE LOS MINIMOS Y MAXIMOS REGISTROS EN INTERIORES: En el modo de visualización normal, Pulse una vez la tecla MIN/MAX, para ver los mínimos registros de la temperatura interior. También mostrará la hora y fecha del registro de esta temperatura. Hora de registro de la min.
  • Página 96 Pulse la tecla MIN/ MAX tres veces más para devolverse al modo de visualización normal. VISUALIZACION DE LOS MINIMOS Y MAXIMOS REGISTROS EN EXTERIORES: En el modo de visualización normal, Pulse tres veces la tecla MIN/MAX, la pantalla mostrará la mínima temperatura registrada en exteriores y también mostrará la hora y fecha del registro de esta temperatura.
  • Página 97 Hora de registro de la Max. Temperatura Icono de exterior Canal No. Max. temperatura Pulse la tecla MIN/ MAX una vez más para devolverse al modo de visualización normal. REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS EN EXTERIORES...
  • Página 98 Nota: En el modo de visualización normal, puse la tecla MIN/ MAX, para pasar al programa de los MIN/ MAX datos registrados en interiores. Pulse la tecla SET durante aprox. 2 segundos, así se reajustarán los mínimos y máximos registros en interiores con respecto a los datos de la temperatura y hora actuales.
  • Página 99 VISUALIZACION DE LA MIN Y MAX TEMPERATURA EN EXTERIORES REGISTRADA DIARIAMENTE La estación mostrará los máximos y mínimos registros diarios de la temperatura en exteriores provenientes de cada uno de los canales, en la parte inferior de la pantalla, en el modo de la pantalla normal.
  • Página 100 RECEPCION DE LA SEÑAL DE 915 MHz La estación de la temperatura debe recibir los datos de la temperatura exterior dentro de 5 minutos después de la puesta en funcionamiento. Si los datos de la temperatura no son recibidos 5 minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”...
  • Página 101 llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo contrario podrán presentarse problemas de transmisión. La extensión o alcance de transmisión del Sensor a distancia hasta la Estación es de alrededor de 330 pies (100 metros) (en espacios abiertos).
  • Página 102 libre puedan ser recibidos desde la ubicación deseada. Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera aprox. 5mm. Retire el stand/soporte de la estación halándolo de la base y cuélguela en el tornillo. Recuerde que debe asegurarse que la unidad quede bien instalada en su sitio antes de soltarla.
  • Página 103 INSTALACION DEL SENSOR DE TEMPERATURA El Sensor de Temperatura viene suministrado con un soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos. El Sensor también puede ser colocado en cualquier superficie plana colocándole el soporte de montaje en la base, tal como lo muestra la figura.
  • Página 104 ubique todos los Sensores o muévalos ligeramente ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción. CUIDADO Y MANTENIMIENTO: • Evite exponer las unidades a temperaturas extremas y vibraciones o choques eléctricos, ya que estos factores pueden causar daño a las unidades y ocasionar pronósticos y lecturas inexactas.
  • Página 105 ESPECIFICACIONES TECNICAS: Rango de medición de la Temperatura: Interior 32°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F (0ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC, Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo) Exterior -39.8°F a+157.8°F con una resolución de 0.2°F (-39.9ºC a+69.9ºC con una resolución de 0.1ºC, Se visualizará...
  • Página 106 Technology, Ltd’. El recibo original de la compra del producto deberá ser incluido si este le es solicitado como prueba de la compra del producto por ‘La Crosse Technology, Ltd’ o por el centro de servicio autorizado de ‘La Crosse Technology’.
  • Página 107 El propietario deberá pagar los costos de flete para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd pagará...
  • Página 108 La Crosse Technology, (6) unidades utilizadas para un uso diferente al doméstico en casa (7) las aplicaciones y usos para los cuales no está destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la señal debido a cualquier fuente de interferencia.
  • Página 109 La Crosse Technology, Ltd 2809 Losey Blvd. S. La Crosse, WI 54601 Phone: 608.782.1610 Fax: 608.796.1020 e-mail: support@lacrossetechnology.com (Para trabajos de la garantía) sales@lacrossetechnology.com (Información sobre otros productos) web: www.lacrossetechnology.com ¿Preguntas? ¿Instrucciones? Por favor visite nuestra página web: www.lacrossetechnology.com/9080 Todos los derechos reservados. Este manual no puede ser reproducido de ninguna manera, ni siquiera en citas textuales, duplicarlo o procesarlo utilizando métodos...
  • Página 110 Este manual puede contener errores en su contenido y errores de mecanografía. La información de este manual se verifica regularmente y las correcciones necesarias se harán en la próxima edición. No aceptamos ninguna responsabilidad por los errores técnicos o de mecanografía o por sus consecuencias. Todas las marcas y patentes están reconocidas y registradas.
  • Página 111 Statement according to FCC part 15.21: Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the equipment. Statement according to FCC part 15.105: NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 112 TABLE DES MATIERES Sujet Page Inventaire du contenu Caractéristiques Montage Installation des piles Commandes Ecran LCD et réglages Heure radio-pilotée (signal horaire WWVB) Réglages manuels Affichage des relevés de température intérieures Affichage des relevés de température extérieures Affichages des maximum et minimum intérieurs enregistrés Affichages des maximum et minimum extérieurs enregistrés Affichage des MIN/ MAX quotidiens de la température intérieures Affichage des MIN/ MAX quotidiens de la température extérieures...
  • Página 113 La TRANSMISSION INSTANTANEE est le Ce produit présente: summum en matière de technologie sans fil, conçue et développée exclusivement par LA CROSSE TECHNOLOGY. La TRANSMISSION INSTANTANEE actualise sans délai (toutes les 4 secondes!) toutes les données extérieures relevées par les émetteurs: vous suivrez les variations climatiques en temps réel! INVENTAIRE Station de température sans fil...
  • Página 114 CARACTERISTIQUES: CARACTERISTIQUES: Station de température Station de température Couvercle des piles Affichage Commandes Support amovible • • Heure radio-pilotée (signal horaire WWVB) avec option de réglage manuel Heure radio-pilotée (signal horaire WWVB) avec option de réglage manuel • • Réception de l’heure actiovée/annulée Réception de l’heure actiovée/annulée •...
  • Página 115 • Affichage des heures et minutes • Option de fuseau horaire ±12 heures • Transmission sans fil à 915 MHz • Réception des signaux toutes les 4 secondes • Affichage de la température en degrés Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) au choix •...
  • Página 116 Capteur de température • Transmission à distance de la température extérieures au station de température par 915 MHz • Boîtier étanche • Support mural • Installer l’appareil dans un endroit abrité. Eviter la pluie directe et les rayons du soleil. MONTAGE: Avec un seul Capteur Commencer par installer les piles dans capteur de température (voir “Installation et...
  • Página 117 Quand les piles sont en place dans Capteur, le station commence à recevoir les données de Capteur. La température extérieures et l’icône de réception du signal devraient s’afficher sur le station de température. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils et recommencer à...
  • Página 118 La température extérieures du premier capteur (canal 1) devraient s’afficher sur le poste de température Si elles ne s’affichent pas dans les 2 minutes qui suivent, retirer les piles de tous les appareils et recommencer à partir de l’étape 1. Installer les piles du deuxième capteur dès que les relevés de température extérieures du premier capteur s’affichent sur le poste de température.
  • Página 119 En cas de non réception du signal sur la première fréquence (915 MHz) dans les 45 secondes, la fréquence passe à 920MHz et un nouvel essai d’apprentissage est effectué pendant 45 secondes. En cas d’insuccès, un nouvel essai de réception est effectué pendant 45 secondes sur 910MHz.
  • Página 120 reçue. (Se reporter aux notes des sections “ Heure radio-pilotée (signal horaire WWVB)” et “Réglage manuel de l’heure”). INSTALLATION DES PILES INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LE STATION DE TEMPERATURE Le station de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous: Retirer le couvercle à...
  • Página 121 INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS CAPTEUR DE TEMPERATURE Capteur de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V . Pour l’installer ou la remplacer, suivre les étapes ci-dessous: Retirez le couvercle. Installer les piles en respectant les polarités (voir les marques).
  • Página 122 REMPLACEMENT DES PILES: Il est recommandé de remplacer régulièrement les piles de tous les appareils pour en assurer un maximum de précision (Cycle de vie des piles - voir les Spécifications ci-dessous). Participez à la protection de l’environnement et déposez toutes piles usagées dans une décharge autorisée.
  • Página 123 Commande SET (Réglage): • Pour entrer le mode de réglage des fonctions suivantes: contraste du LCD, fuseau horaire, heure d'tete activee/ annulee, réception de l’heure activée/ annulée, affichage 12/24 heures, réglage manuel de l’heure, année, mois, date et °F/°C réglages. Commande MIN/ MAX •...
  • Página 124 ECRAN ET REGLAGES LCD : Icône de réception du signal horaire (pour WWVB) Affiche "Jour + Quantième” ou “Jour + Mois” ou “secondes” Icône intérieure Témoin de piles faibles Temp. min. quot. Temp. max. quot. Icône extérieure Température extérieure en °F Identification de capteur (N°...
  • Página 125 * Lorsque le signal est réceptionné par la station de température, indicateur de réception du signal extérieur reste affichée à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec de réception (icône absente).
  • Página 126 • Affiche l’icône de réception du signal extérieur Heure radio-pilotée (signal horaire WWVB) La station de radio WWVB du NIST (Institut National des Normes et de la Technologie— Division Heure et Fréquence) est situé à Ft. Collins, Colorado, et transmet sans interruption un signal horaire exact à...
  • Página 127 la seconde près en raison des variations du quartz. La pendule mettra quelques jours à ajuster le quartz pour afficher l’heure avec une précision : 0,10 seconde près par jour. REGLAGES MANUELS: Les réglages manuels suivants peuvent être effectués dans le mode de réglage: •...
  • Página 128 Le contraste du LCD peut être réglé sur 8 niveaux différents au choix de l’utilisateur (le réglage par défaut est LCD 4). Pour règler le niveau de contraste désiré: Quand l’affichage ci-dessus apparaît, appuyer sur ‘+’ ou 'CH/-' pour sélectionner le niveau de contraste désiré.
  • Página 129 REGLAGE DE L'HEURE D’ETE (DST) ACTIVEE/ANNULEE clignotant Le signe “DST ON” se met à clignoter sur le LCD. Utiliser ‘+’ ou 'CH/-' pour activer ou annuler la fonction d’heure d’été. Confirmer avec SET et entrer le “réglage de la réception de l’heure” ou sortir du mode de réglage en appuyant sur MIN/MAX.
  • Página 130 à quartz normale (réception de l’heure activée par défaut). Le signe “ON” et l’icône de réception de l’heure se mettent à clignoter sur le LCD. Utiliser ‘+’ ou 'CH/-' pour désactiver la fonction de réception de l’heure. Confirmer avec SET et entrer le “réglage de l’affichage 12/24-heures” ou sortir du mode de réglage en appuyant sur MIN/MAX.
  • Página 131 l’heure” ou sortir du mode de réglage en appuyant sur MIN/MAX. Note: Quand le mode 24h est sélectionné, le calendrier s’affiche en format date-mois. Avec l’affichage 12h, le calendrier s’affiche en format mois-date. REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Si le station de température ne réussit pas à capter le signal WWVB (interférences, distance de transmission, etc), il est possible de régler l’heure manuellement.
  • Página 132 Note: Bien que l’appareil ait été réglé manuellement, il continue à essayer de recevoir le signal toutes les heures justes. Quand il reçoit le signal, l’heure captée supplante l’heure réglée manuellement. REGLAGE DU CALENDRIER Année "Date-Mois" (pour affichage 24h) "Mois-Date." (pour affichage 12h)
  • Página 133 La date par défaut du station de température est 1. 1. de l’année 2006 après le montage initial. Quand l’appareil reçoit les signaux radio-commandés, la date est actualisée automatiquement. Cependant, en cas de non réception des signaux, il est possible de règler la date manuellement.
  • Página 134 Le relevé de la température par défaut est réglé en °F (degrés Fahrenheit). Pour sélectionner les °C (degrés Celsius): “°C/ °F” clignotera. Utiliser la commande ‘+’ ou 'CH/-' pour alterner entre “°F” et “°C”. Après avoir sélectionné l’unité de température désirée, confirmer avec SET et sortir du mode de Réglages manuels.
  • Página 135 AFFICHAGE DES RELEVES DE TEMPERATURE EXTERIEURES: Icône extérieure Température exterieures en °F N° d’identification de capteur quand plus d’un capteur est utilisé La 3rd section du LCD affiche la température extérieure et un numéro de canal dessus la température indique si plus d’un capteur est utilisé. AFFICHAGE DES DONNEES INTERIEURES MINIMUM AND MAXIMUM : Dans le mode d’affichage normal, appuyer une fois sur MIN/MAX pour afficher la température intérieure minimum sur le LCD.
  • Página 136 L’heure et la date d’enregistrement de la température Icône intérieure Température intérieure minimum Appuyer sur MIN/MAX encore une fois pour afficher la température intérieure maximum sur le LCD. L’heure et la date d’enregistrement de la température s’afficheront aussi.. Appuyer trois fois de plus sur MIN/ MAX pour retourner à l’affichage normal. AFFICHAGE DES DONNEES EXTERIEURES MINIMUM AND MAXIMUM : Dans le mode d’affichage normal, appuyer trois fois sur MIN/MAX pour afficher la température extérieure minimum sur le LCD.
  • Página 137 L’heure et la date d’enregistrement de la température Icône extérieure N° d’identification de capteur Température extérieure max. Appuyer une fois de plus sur MIN/ MAX pour retourner à l’affichage normal. REENCLENCHEMENT DES DONNEES INTERIEURES ET EXTERIEURES MINIMUM /MAXIMUM ENREGISTREES Dans le mode d’affichage normal, appuyer sur MIN/ MAX pour passer à l’affichage des données MIN/MAX enregistrées.
  • Página 138 Appuyer sans lâcher sur MIN/MAX pendant 3 secondes environ pour remettre toutes les données de température intérieur et extérieure max. et min. enregistrées aux niveaux actuels. Note: Les données intérieures minimum et maximum enregistrées, ainsi que les données minimum et maximum de tous les canaux extérieurs seront réenclenchés simultanément. AFFICHAGE DES MIN MAX QUOTIDIENS DE LA TEMPERATURE INTERIEURE Temp.
  • Página 139 AFFICHAGE DES MIN MAX QUOTIDIENS DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE Ce station de température affiche la température extérieure maximum et minimum enregistrée chaque jour pour chaque canal extérieur, dans le bas du LCD avec l’affichage normal. N° de canal Temp. min. Temp.
  • Página 140 VERIFICATION DE LA RÉCEPTION 915MHz Le station de température devrait recevoir la température dans les 15 minutes qui suivent le montage. En cas de non réception des données de température (et d’humidité dans les 15 minutes qui suivent le montage (l’affichage indique “- - -”), vérifier les points suivants: Le station de température ou capteur devrait être situé...
  • Página 141 Le rayon de transmission du capteur au station de température à projection est d’environ 330 pieds (100m), en espace dégagé. Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux d’interférence. Si la réception reste impossible alors que tous ces facteurs ont été respectés, réenclencher tous les appareils (voir «...
  • Página 142 Posé Grâce à son support amovible, le station de température peut se poser sur n’importe quelle surface plate. MISE EN PLACE DE L’ CAPTEUR DE TEMPERATURE: Capteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies.
  • Página 143 Fixé au mur: 1. Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles fournies. 2. Encastrer le capteur de température dans le socle. Note: Avant de fixer capteur au mur de façon définitive, placer tous les appareils aux endroits désirés et s’assurer de la bonne réception de la température extérieure.
  • Página 144 • Ne pas tenter de réparer l’appareil. Si nécessaire, retourner l’appareil au lieu d’achat pour le faire réparer par un technicien qualifié. Ouvrir et réparer soi-même l’appareil risque d’annuler la garantie. • Ne pas soumettre les appareils à des changements de température soudains et extrêmes.
  • Página 145 1,50" x 0,83" x 5,05" GARANTIE La Crosse Technology Ltd assure un an de garantie limitée sur cet appareil contre tout défaut de matériel et fabrication. Cette garantie limitée qui entre en vigueur à partir de la date d’achat de l’appareil n’est valide que pour les produits achetés et utilisés en Amérique du Nord, et uniquemement pour...
  • Página 146 Toutes les pièces ou appareils remplacés deviennent la propriété de La Crosse Technology, Ltd et doivent lui être retournés. Les pièces et appareils remplacés sont soumis à la garantie d’origine restante ou une période de garantie de quatre- vingt-dix (90) jours, la période la plus longue étant en vigueur.
  • Página 147 à l’installation. LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR TOUS DOMMAGES FORTUITS, INDIRECTS, SECONDAIRES OU SIMILAIRES ASSOCIES A L’UTILISATION OU AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. CE PRODUIT NE DOIT PAS ETRE UTILISE DANS UN BUT MEDICAL OU POUR L’INFORMATION DU...
  • Página 148 Pour tout travail de garantie, support technique ou information, contacter: La Crosse Technology, Ltd 2809 Losey Blvd. S. La Crosse, WI 54601 Phone: 608.782.1610 Fax: 608.796.1020 courriel: support@lacrossetechnology.com (travaux sous garantie) sales@lacrossetechnology.com (information sur les autres produits) Toile: www.lacrossetechnology.com Questions? Instructions? Visitez:...
  • Página 149 Tous droits réservés. Ce livret ne peut pas être reproduit sous aucune forme, y compris extraits, ni dupliqués ou traités par procédé électronique, mécanique ou chimique sans l’autorisation écrite de l’éditeur. Ce livret peut contenir des erreurs ou fautes d’impression. Les informations qu’il contient sont vérifiées régulièrement et corrigées nécessairement dans l’édition suivante.