7
Connect the USB cable to the computer.
UK
D
Schließen Sie das USB-Kabel an den Computer an.
F
Branchez le câble USB à l'ordinateur.
I
Collegate il cavo USB al computer.
NL
Sluit de USB-kabel op de computer aan.
8
Windows XP will warn you when you connect
UK
the SPD3000CC to a slow USB 1 connection.
Check step 5 again.
This is valid for Windows XP only.
Windows XP warnt Sie, wenn Sie das
D
SPD3000CC mit einem langsamen USB 1-Anschluss
verbinden. Kontrollieren Sie erneut Schritt 5.
Dies gilt nur für Windows XP.
Windows XP affiche un message
F
d'avertissement si vous avez branché l'SPD3000CC à
un connecteur USB 1 (bas débit). Vérifiez l'étape 5.
Cela ne vaut que pour Windows XP.
Windows XP emetterà un avviso alla connessione dell'SPD3000CC ad una connessione USB 1 lenta.
I
Verificate nuovamente il punto 5.
Questa procedura è valida solo per Windows XP.
Windows XP waarschuwt als u de SPD3000CC op een trage USB 1-connector aansluit.
NL
Controleer via stap 5 of u de juiste connector gebruikt.
Dit geldt alleen voor Windows XP.
9
The drivers will be installed automatically.
UK
This may take some seconds.
The popups shown are operating system dependent.
Die Treiber werden automatisch installiert.
D
Dies kann einige Sekunden dauern.
Welche Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen,
hängt vom Betriebssystem ab.
Les pilotes sont installés automatiquement.
F
Cette opération peut prendre quelques secondes.
Les messages affichés varient selon le système
d'exploitation.
I driver verranno installati automaticamente.
I
Il completamento dell'operazione potrebbe richiedere alcuni secondi.
I messaggi visualizzati dipendono al sistema operativo utilizzato.
De stuurprogramma's worden automatisch geïnstalleerd.
NL
Dit kan enkele seconden duren.
De getoonde vensters verschillen per besturingssysteem.
9
9