Contents - Inhalt - Table des matières How to connect the ES8DVDRW to my computer? How to disconnect the ES8DVDRW without shutting down the computer? How to capture video from a digital DV-camcorder? How to make a video disc? How to watch video?
Página 3
Specifiche Safety Precautions Hoe sluit ik de ES8DVDRW op mijn computer aan? Hoe ontkoppel ik de ES8DVDRW zonder de computer uit te zetten? Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? Hoe maak ik een videodisc?
¿Cómo conectar ES8DVDRW al ordenador? The next pages show how to connect your new ES8DVDRW to a computer. Since there are many brands and types of computers available, the next photographs show only examples on how your ES8DVDRW could be installed.
Página 6
You will find a ES8DVDRW device and following cables in the retail box A: ES8DVDRW device. B: Power supply. C: HiSpeed USB Cable. Der Verpackungskarton enthält die folgenden Teile: A: ES8DVDRW Laufwerk. B: Netzteil. C: HiSpeed USB-Kabel. L’emballage contient un périphérique ES8DVDRW et les câbles suivants : A : Périphérique ES8DVDRW...
Página 7
At the back side, you will find the plugs you need for connecting your ES8DVDRW to your computer. A: Power. B: HiSpeed USB. Auf der Rückseite finden Sie die Anschlüsse, die Sie zum Anschließen Ihres ES8DVDRW an Ihren Computer benötigen.
Página 8
Verbind de voedingskabels met elkaar en sluit ze daarna op de ES8DVDRW en op een stopcontact. Conecte los cables de alimentación entre sí y conéctelos a ES8DVDRW y a una toma eléctrica. Plug the USB cable in the ES8DVDRW. Do not connect the cable to the computer at this moment.
Página 9
Search for the HiSpeed USB connector on your PC. A: Logo for the preferred HiSpeed USB or connector. B: Logo for the alternative LowSpeed USB connector. When connected to LowSpeed USB (or USB 1.x), speeds are limited (4x writing and 6x reading on CD, 0,7x reading on DVD) and it is not possible to write on DVD or to watch video.
Página 10
Identify your Operating System by right clicking on “My Computer” and choosing “Properties”. When you are using Windows 98 Second Edition, please go to step 11, otherwise continue with step 7. Identifizieren Sie Ihr Betriebssystem, indem Sie mit der rechten Maustaste auf “Arbeitsplatz” klicken und “Eigenschaften”...
Página 11
Connect the USB cable to the computer. Schließen Sie das USB-Kabel an den Computer an. Branchez le câble USB à l’ordinateur. Collegate il cavo USB al computer. Sluit de USB-kabel op de computer aan. Conecte el cable USB al ordenador.
Página 12
Windows XP will warn you when you connect the ES8DVDRW to a slow USB 1 connection. Check step 5 again. This is valid for Windows XP only. Windows XP warnt Sie, wenn Sie das ES8DVDRW mit einem langsamen USB 1-Anschluss verbinden.
Página 13
The drivers will be installed automatically. This may take some seconds. The popups shown are operating system dependent. Die Treiber werden automatisch installiert. Dies kann einige Sekunden dauern. Welche Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen, hängt vom Betriebssystem ab. Les pilotes sont installés automatiquement. Cette opération peut prendre quelques secondes.
Página 14
Insert the Nero Disc in the ES8DVDRW. Go to step 15! Legen Sie die Nero-CD in das ES8DVDRW-Laufwerk ein. Fahren Sie mit Schritt 15 fort! Insérez le disque Nero dans l’ES8DVDRW. Passez à l'étape 15. Inserite il disco di Nero nell'ES8DVDRW.
Página 15
Windows 98 Second Edition only! Insert the Nero disc in the CDROM device of your computer, not in the ES8DVDRW. If you do not have a CD-ROM on your computer, please refer to the Frequently Asked Questions. Nur Windows 98 Second Edition! Legen Sie die Nero-CD in das CDROM-Laufwerk Ihres Computers ein, nicht in das ES8DVDRW.
Página 16
Windows 98 Second Edition only! Wait until this screen pops up. Nur Windows 98 Second Edition! Warten Sie, bis diese Anzeige erscheint. Windows 98 Deuxième Édition uniquement ! Attendez que cet écran apparaisse. Solo per Windows 98 Second Edition! Attendete la comparsa di questa finestra. Alleen voor Windows 98 Tweede Edition! Wacht tot het volgende scherm verschijnt.
Página 17
B. Choisissez « Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique… ». C. Choisissez « Emplacement spécifique ». D. Accédez au répertoire « Philips drivers » sur le disque Nero puis cliquez sur Suivant. E. Les pilotes sont alors installés. F. Passez à l’étape 15.
Página 18
A. Fate clic su “Avanti” in “Saranno cercati i nuovi driver…:”. B. Selezionate “Ricercare un driver migliore…” C. Selezionate “Specificare un percorso”. D. Selezionate la cartella dei driver "Philips drivers" sul disco Nero e fate clic su Avanti. E. I driver verranno installati. F. Procedete al punto 15.
Página 19
Click on “Install Suite” to install the main software. The software will ask to reboot the PC at the end of the installation process. Klicken Sie auf “Suite installieren”, um die Haupt-Software zu installieren. Die Software fordert Sie am Ende des Installationsvorgangs auf, den PC neu zu booten. Cliquez sur «...
Página 20
Met dit nummer kunt u gemakkelijk extra informatie en updates vinden op de site van Philips: www.philips.com/pcstuff Recuerde el número de tipo de ES8DVDRW, que figura en la etiqueta de la parte inferior del dispositivo. Este número de modelo le permite buscar información y actualizaciones fácilmente en el sitio...
Página 21
Please do not use the ES8DVDRW standing on its side. Bitte benutzen Sie das ES8DVDRW Laufwerk nicht, wenn es auf seiner Seitenfläche steht. N'utilisez pas l'ES8DVDRW en position verticale. Non utilizzate il ES8DVDRW poggiato su un lato. Gebruik de ES8DVDRW niet staande op een zijkant.
Página 22
Terminata l'installazione del software, è necessario riavviare il computer. Congratulazioni. La periferica Philips è ora pronta per l'uso. I seguenti capitoli di questa guida contengono informazioni sull'uso della periferica e sul software necessario per le varie attività...
The screenshots are representing the Microsoft Windows XP ™ operating system. Other operating systems may show different popups. Auf den nächsten Seiten wird erläutert, wie Sie Ihr neues ES8DVDRW-Laufwerk von einem Computer trennen können. Die dargestellten Bildschirmanzeigen beziehen sich auf das Betriebssystem Microsoft Windows XP™.
Página 24
Pour déconnecter l’ES8DVDRW sans arrêter l’ordinateur, cliquez sur cette icône. Per disconnettere l'ES8DVDRW senza spegnere il computer, fate clic su questo simbolo. Klik op dit pictogram als u de ES8DVDRW wilt ontkoppelen zonder uw computer uit te zetten. Para desconectar ES8DVDRW sin apagar el ordenador, haga clic en este símbolo.
Página 25
When this popup appears, you may disconnect the ES8DVDRW Wenn diese Anzeige erscheint, können Sie die Verbindung zum ES8DVDRW trennen. Lorsque ce message apparaît, vous pouvez déconnecter l’ES8DVDRW. Quando compare questo messaggio potete scollegare l'ES8DVDRW Als dit venster verschijnt, kunt u de ES8DVDRW ontkoppelen.
How to capture video from a digital DV-camcorder? Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? Come registrare un video da una DV-camcorder digitale? Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV? This manual shows an example on how to capture video from a digital DV-camcorder which is connected via FireWire...
Página 28
Start "Nero SmartStart" from the desktop. Starten Sie "Nero SmartStart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau. Aprire "Nero SmartStart" dal desktop. Start "Nero SmartStart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero SmartStart" desde el escritorio. Connect your camera to the computer and switch it on. Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem Computer und schalten Sie sie ein.
Página 29
Choose "DVD". Wählen Sie "DVD". Choisissez "DVD". Selezionare "DVD". Kies "DVD". Seleccione "DVD". Choose "Photo and video" and click "Capture video". Wählen Sie "Photo und Video" und klicken Sie auf "Video aufnehmen". Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur "Capturer une vidéo". Selezionare "Foto e video"...
Página 30
You can use these buttons to control your DV-camera. Press the "record" button to record video. Diese Tasten können Sie benutzen, um Ihre DV-Kamera zu steuern. Drücken Sie die Taste "Aufnehmen", um Video-informationen aufzunehmen. Ces boutons vous permettent de commander votre caméra DV. Appuyez sur le bouton "Enregistrer"...
Página 31
When all video sequences are captured, click "Next". Wenn alle Videosequenzen aufgenommen sind, klicken Sie auf "Weiter". Une fois l’acquisition de toutes les séquences vidéo terminée, cliquez sur "Suivant". Dopo aver catturato tutte le sequenze video, fare clic su "Avanti". Na het opnemen van alle videofragmenten klikt u op "Volgende".
Página 32
The captured movies are shown here.You can edit them by choosing "Edit Movie". Hier werden die aufgenommenen Filme gezeigt. Sie können sie editieren, indem Sie "Edit Movie" wählen. Les séquences disponibles sont répertoriées ici.Vous pouvez les monter en choisissant "Edit Movie".
Página 33
After editing all files, click "Next". Nach dem Editieren aller Dateien klicken Sie auf "Weiter". Une fois tous les fichiers modifiés, cliquez sur "Suivant". Dopo aver modificato tutti i file, fare clic su "Avanti". Na het bewerken van alle bestanden klikt u op "Volgende". Cuando haya editado todos los archivos, haga clic en "Siguiente".
Página 34
You can preview the finished movie by pressing on the thumbnails. When done, click "Next". Wenn Sie auf die Thumbnail-Symbole klicken, sehen Sie eine Vorschau des fertigen Films. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "Weiter". Vous pouvez afficher un aperçu du film en appuyant sur les miniatures.Lorsque vous avez terminé, cliquez sur "Suivant".
Página 35
NeroVision Express is transcoding and burning your disc. NeroVision Express transcodiert und brennt Ihre Disk. NeroVision Express procède au transcodage et à la gravure de votre disque. NeroVision Express è in fase di trascodifica e scrittura del disco. NeroVision Express zet de informatie om en brandt die op de disc. NeroVision Express está...
How to make a video disc? Wie erstellt man eine Video Disk? Comment créer un disque vidéo? Come creare un video dischi? Hoe maak ik een videodisc? ¿Cómo crear un disco de vídeo? This manual will show you how to make a DVD-Video from source files which are stored on your hard disc or on one or more discs and that can be played in most DVD-players.A DVD Video is a DVD disc with video files in a special format, which you can play on a DVD Video Player or on a DVD-ROM.This product is for personal use only.
Página 38
Start "Nero SmartStart" from the desktop. Starten Sie "Nero SmartStart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau. Aprire "Nero SmartStart" dal desktop. Start "Nero SmartStart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero SmartStart" desde el escritorio. Choose "DVD". Wählen Sie "DVD". Choisissez "DVD".
Página 39
Choose "Photo and video" and "Make DVD-Video". Wählen Sie "Photo und Video" und "DVD-Video erstellen". Choisissez "Photo et vidéo" puis cliquez sur "Créer un DVD vidéo". Selezionare "Foto e video" e "Crea DVD-Video". Kies "Foto en video" en dan "DVD-Video maken". Seleccione "Foto y vídeo"...
Página 40
Choose the files you want to add and click "Open". Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien und klicken Sie auf "Öffnen". Sélectionnez les fichiers à ajouter puis cliquez sur "Ouvrir". Selezionare i file da aggiungere e fare clic su "Apri". Kies de bestanden die u wilt toevoegen en klik op "Openen". Seleccione los archivos que desea añadir y haga clic en "Abrir".
Página 41
In the Edit Movie screen, you can add video effects, text effects and transitions. Auf der Anzeige Edit Movie können Sie Videoeffekte,Texteffekte und Übergänge hinzufügen. L’écran Edit Movie vous permet d’ajouter des effets vidéo et textuels, ainsi que des transitions. Nello schermo Edit Movie, è...
Página 42
After editing all files, choose "Next". Nach dem Editieren aller Dateien wählen Sie "Weiter". Une fois tous les fichiers modifiés, choisissez "Suivant". Dopo aver modificato tutti i file, fare clic su "Avanti". Na het bewerken van alle bestanden klikt u op "Volgende". Cuando haya editado todos los archivos, haga clic en "Siguiente".
Página 43
You can preview the finished movie by pressing on the thumbnails. When done, choose "Next". Wenn Sie auf die Thumbnail-Symbole klicken, sehen Sie eine Vorschau des fertiggestellten Films. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "Weiter". Vous pouvez afficher un aperçu du film en appuyant sur les miniatures. Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
Página 44
NeroVision Express is transcoding and burning your disc. NeroVision Express transcodiert und brennt Ihre Disk. NeroVision Express procède au transcodage et à la gravure de votre disque. NeroVision Express è in fase di trascodifica e scrittura del disco. NeroVision Express zet de informatie om en brandt die op de disc. NeroVision Express está...
The next pages show how to watch video from your new ES8DVDRW. Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie sich mit Ihrem neuen ES8DVDRW Videos ansehen können. Les pages suivantes montrent comment regarder des vidéos sur votre nouvel ES8DVDRW.
Página 46
Selezionate “Foto e Video” e “Play Video” ed inserite un DVD-Video nel vostro ES8DVDRW. Selecteer “Foto en Video” en “Video afspelen” en leg een DVD-Videodisc in uw ES8DVDRW. Seleccione “Foto y vídeo” y “Reproducir vídeo” e inserte un DVD de vídeo en ES8DVDRW.
Página 47
The first time you put a DVD-Video in your drive, you may have to choose a region. Please choose your region correctly (see also step 4). After setting the region, you can change it 4 more times. The last setting will remain permanent. Wenn Sie zum ersten Mal eine DVD-Video in Ihr Laufwerk einlegen, müssen Sie eventuell eine Region wählen.
Página 48
This map shows the different regions. For Europe, the region is 2. Diese Karte zeigt die verschiedenen Regionen. Für Europa lautet die Ziffer für die Region 2. Cette carte montre les différentes zones. L’Europe est la zone 2. Questa mappa evidenzia la suddivisione in regioni. L'Europa è...
Página 49
These are the main controls of ShowTime: A: Play, forward, backward, stop and pause. B: Open other files. C: Switch to full screen (or use the “z” on the keyboard) D: Volume control. Dies sind die wichtigsten Bedienelemente für ShowTime: A: Wiedergabe,Vorwärts, Rückwärts, Stopp und Pause.
How to copy a disc? Eine Disk kopieren Comment copier un disque? Come copiare un dischi? Hoe kopieer ik een disc? ¿Cómo copiar un disco? This manual shows an example of how to copy a disc. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
Página 52
Start "Nero SmartStart" from the desktop. Starten Sie "Nero SmartStart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau. Aprire "Nero SmartStart" dal desktop. Start "Nero SmartStart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero SmartStart" desde el escritorio. Choose "CD" or "DVD". Wählen Sie "CD"...
Página 53
Choose "Copy and Backup" and click "Copy Disc". Wählen Sie "Kopieren und Sichern" und klicken Sie auf "Disk kopieren". Choisissez "Copier et sauvegarder" puis cliquez sur "Copier un disque". Selezionare "Copia e Backup" e fare clic su "Copia disco". Kies "Kopiëren en backup" en klik op "Schijf kopiëren". Seleccione "Copiar y copia seg."...
Página 54
Choose the destination drive. Wählen Sie das Ziellaufwerk. Choisissez l’unité de destination. Selezionare drive di destinazione. Kies het doelstation. Seleccione la unidad de destino. If possible, you may mark the checkbox "quick copy" if your source drive is fast enough. Otherwise, unmark the checkbox.
Página 55
Insert an empty disc in your destination drive. Legen Sie eine leere Disk in Ihr Ziellaufwerk ein. Insérez un disque vierge dans votre lecteur de destination. Inserire un disco vuoto nell'unità di destinazione. Leg een lege disc in het doelstation. Coloque un disco vacío en la unidad de destino.
Página 56
Congratulations, your disc has been written successfully. Click "OK". You may exit the application now. Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK". Sie können jetzt die Anwendung verlassen. Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez sur "OK". Vous pouvez maintenant fermer l’application.
How to make a Data disc? Eine Daten-Disk erstellen Comment créer un disque de données? Come creare un dischi di dati? Hoe maak ik zelf een data-disc? ¿Cómo crear un disco de datos? This manual shows you an example of how to make a Data disc. This product is for personal use only.
Página 58
Start "Nero SmartStart" from the desktop. Starten Sie "Nero SmartStart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau. Aprire "Nero SmartStart" dal desktop. Start "Nero SmartStart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero SmartStart" desde el escritorio. Choose "CD" or "DVD". Wählen Sie "CD"...
Página 59
Choose "Data" and click "Make a data disc". Wählen Sie "Daten" und klicken Sie auf "Daten Disk erstellen". Choisissez "Données" puis cliquez sur "Enregistrer un disque de données". Selezionare "Dati" e fare clic su "Crea disco dati". Kies "Data" en klik op "Data-cd maken". Seleccione "Datos"...
Página 60
Choose the files to burn and click "Add". Wählen Sie die zu brennenden Dateien und klicken Sie auf "Hinzufügen". Choisissez les fichiers à graver puis cliquez sur "Ajouter". Selezionare i file da scrivere e fare clic su "Aggiungi". Selecteer de bestanden die u op de disc wilt branden en klik op "Toevoegen". Seleccione los archivos que desee grabar y haga clic en "Añadir".
Página 61
Click "Next". Klicken Sie auf "Weiter". Cliquez sur "Suivant". Fare clic su "Avanti". Klik op "Volgende". Haga clic en "Siguiente". Choose the drive you use for burning and click "Burn". Wählen Sie das Laufwerk zum Brennen der Disk und klicken Sie auf "Brennen". Choisissez le lecteur à...
Página 62
Insert an empty disc. Legen Sie eine leere Disk ein. Insérez un disque vierge. Inserire un disco vuoto. Plaats een lege disc in uw recorder. Ponga un disco vacío. "Nero" will now burn your disc. "Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen. "Nero"...
Página 63
Congratulations, your disc has been written successfully. Click "OK". You may exit the application now. Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK". Sie können jetzt die Anwendung verlassen. Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez sur "OK". Vous pouvez maintenant fermer l’application.
How to make an Audio disc? Erstellen einer Audio-Disk Comment créer un disque audio? Come creare un dischi Audio? Hoe maak ik zelf een muziek-disc? ¿Cómo crear un disco de audio? This manual shows you an example of how to make an Audio disc which can be played in any CD-Player This product is for personal use only.
Página 66
Start "Nero SmartStart" from the desktop. Starten Sie "Nero SmartStart" von Ihrer Oberfläche aus. Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau. Aprire "Nero SmartStart" dal desktop. Start "Nero SmartStart" vanaf het bureaublad. Inicie "Nero SmartStart" desde el escritorio. Choose "CD". Wählen Sie "CD". Choisissez "CD".
Página 67
Choose "Audio" and "Make Audio CD". Wählen Sie "Audio" oder "Audio CD erstellen". Choisissez "Audio" puis "Créer un CD audio". Selezionare "Audio" e fare clic su "Crea CD audio". Kies "Audio" en dan "Audio-cd maken". Seleccione "Audio" y "Crear CD de audio". Click "Add".
Página 68
Go to the location where your audio files are located. Wechseln Sie zu dem Verzeichnis, in dem sich Ihre Audio-Dateien befinden. Accédez à l’emplacement de vos fichiers audio. Accedere alla posizione in cui sono presenti i file audio. Ga naar de map waar uw audiobestanden zijn opgeslagen. Acceda a la ubicación donde se encuentran los archivos de audio.
Página 69
When all files are added, click "Finished". Wenn alle Dateien hinzugefügt sind, klicken Sie auf "Fertig". Une fois tous les fichiers ajoutés, cliquez sur "Terminé". Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su "Finito". Klik op "Voltooid" als alle bestanden zijn toegevoegd. Una vez añadidos todos los archivos, haga clic en "Finalizado".
Página 70
Choose your recorder and click "Burn". Wählen Sie Ihren Recorder und klicken Sie auf "Brennen". Choisissez le périphérique d'enregistrement puis cliquez sur "Graver". Selezionare il recorder e fare clic su "Scrivi". Kies uw recorder en klik op "Branden". Seleccione su grabadora y haga clic en "Grabar". Insert an empty disc.
Página 71
"Nero" will now burn your disc. "Nero" wird jetzt Ihre Disk brennen. "Nero" grave alors votre disque. "Nero" inizierà a scrivere sul disco. "Nero" zal nu uw disc branden. "Nero" grabará ahora el disco. Congratulations, your disc has been written successfully. Click "OK". You may exit the application now.
How to find warranty information? Wie findet man Garantie-Informationen? Comment trouver les informations relatives à la garantie? Come si accede alle informazioni sulla garanzia memorizzate? Waar vind ik informatie over de garantie? ¿Cómo encontrar información sobre la garantía?
Página 74
Insert the Nero disc again, and click "exit". Legen Sie die Nero Disk wieder ein und klicken Sie auf "Exit". Réinsérez le disque Nero et cliquez sur "Quitter". Inserire nuovamente il disco Nero e fare clic su "esci". Leg de Nero-CD weer in de lade en klik op "Sluiten". Vuelva a colocar el disco de Nero y haga clic en "salir".
Página 75
Sie sich diese Software kostenlos bei http://www.adobe.com herunterladen. Choisissez le dossier "Philips Warranty": vous y trouverez les documents relatifs à la garantie. Si vous ne disposez pas d’Adobe Acrobat Reader, vous pouvez le télécharger gratuitement depuis le site http://www.adobe.com Selezionare la cartella "Philips Warranty" che contiene i documenti relativi alla garanzia.
Frequently Asked Questions Häufig gestellte Fragen Questions fréquentes Domande frequenti Vaak gestelde vragen Preguntas frecuentes...
Página 78
10. When Windows asks for the drivers, insert the floppy from step 8 and point windows to this floppy. 11. The drivers will be installed.You can now use your ES8DVDRW to install the software by inserting the Install disc. Question 2: I have a windows 98 Second Edition PC and there is no CDROM in the computer but I have access to the internet.
Página 79
1. Check to ensure that there are no scratches or finger marks on the disk. 2. Use a new disk and retry the writing sequence. 3. Use a different (Philips) branded disk to check that your drive is working correctly. Question 9: I can not read from a disc.
3. Halten Sie es von Heizkörpern und anderen Wärmequellen fern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. 4. Sorgen Sie dafür, dass um das ES8DVDRW herum genügend freier Raum ist: ca. 2,5 cm (1 Zoll) auf allen Seiten. 6. Legen Sie keine Gegenstände auf das ES8DVDRW.
Página 81
1. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kratzer oder Fingerabdrücke auf der CD befinden. 2. Legen Sie eine neue CD ein und wiederholen Sie die Schreibsequenz. 3. Legen Sie eine andere Marken-CD (Philips) ein, um zu prüfen, ob das Laufwerk korrekt funktioniert.
Question 5 : La gravure ou la lecture est anormalement lente. Quelle en est la raison ? 1. Vous avez branché l’ES8DVDRW à un connecteur USB bas débit. Branchez le lecteur à un connecteur USB haut débit. 2. Il peut être nécessaire d’installer les pilotes de votre adaptateur USB. Consultez le manuel...
Página 83
1. Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou ne porte pas de traces de doigts. 2. Utilisez un nouveau disque et relancez la gravure. 3. Utilisez un disque de marque différente (Philips) pour vous assurer que votre lecteur fonctionne correctement.
10. Quando Windows richiede i driver, inserite il floppy prodotto al punto 8 e confermate a Windows l'uso di questo dischetto. 11. I driver verranno installati. Ora è possibile utilizzare il vostro ES8DVDRW per installare il software tramite il disco d'installazione Install.
Página 85
1. Verificate che sulla superficie del disco non siano presenti graffi od impronte. 2. Utilizzate un altro disco e ripetete la sequenza di scrittura. 3. Utilizzate un disco di marca differente (Philips) per verificare se l'unità funziona correttamente. Domanda 9: Non riesco a leggere il disco.
2. Zet het product op een stevig en egaal oppervlak. 3. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen en rechtstreeks zonlicht. 4. Zorg voor voldoende ruimte rond uw ES8DVDRW: rondom moet aan elke kant ongeveer 2,5 cm vrije ruimte blijven.
Página 87
1. Controleer of de disc geen krassen of vingerafdrukken bevat. 2. Probeer het branden nog een keer met een nieuwe disc. 3. Gebruik een ander merk disc (Philips) om na te gaan of uw brander goed werkt. Vraag 9: Een disc wordt niet gelezen.
Pregunta 5: Se tarda mucho en grabar o leer. ¿Por qué ocurre esto? 1. Ha conectado ES8DVDRW a un conector USB de baja velocidad, que ofrece un rendimiento muy limitado. Conecte la unidad a un adaptador USB highspeed. 2. Puede ser necesario instalar controladores para el adaptador USB. Consulte el manual y/o...
Página 89
1. Compruebe que el disco no presenta arañazos o huellas de dedos. 2. Use un nuevo disco y reintente la secuencia de escritura. 3. Use otro disco de marca (Philips) para comprobar que la unidad funciona correctamente. Pregunta 9: No puedo leer un disco.
Página 92
24x on CD 8x on DVD-ROM 8x on Recorded DVD’s The ES8DVDRW reads following discs: CD / CD-R / CD-RW formats both 8cm & 12cm discs (up to 99 min). DVD Disc Format: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R Double layer, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW formats both 8cm &...
8fach von DVD-ROM 8fach von Recorded DVDs Das ES8DVDRW-Laufwerk eignet sich zum Lesen der folgenden CDs: CD / CD-R / CD-RW Formate auf 8 cm & 12 cm CDs (bis zu 99 min). DVD Disk Format: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R Double Layer, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW Formate auf 8 cm &...
24x sur CD 8x sur DVD-ROM 8x sur DVD enregistrés L’ES8DVDRW lit les disques suivants : CD / CD-R / CD-RW 8 cm et 12 cm (jusqu'à 99 minutes). DVD : DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R double couche, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW 8 cm et 12 cm.
8x su DVD-ROM 8x su DVD registrati ES8DVDRW è in grado di leggere i seguenti dischi: Dischi CD / CD-R / CD-RW in formato 8 cm e 12 cm (fino a 99 min). Dischi DVD: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R doppio layer, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW in formato 8 cm e 12 cm.
24x vanaf CD 8x vanaf DVD-ROM 8x vanaf opgenomen DVD’s De ES8DVDRW leest de volgende typen discs: CD / CD-R / CD-RW, zowel discs van 8 cm als 12 cm (tot 99 min.) DVD-typen: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R dubbellaags, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, zowel discs van 8 cm als 12 cm Interface: HiSpeed USB (USB 2.0)
24x en CD 8x en DVD-ROM 8x en DVD grabados ES8DVDRW lee los siguientes discos: CD / CD-R / CD-RW de 8 cm y 12 cm (hasta 99 min). Formato de disco DVD: DVD-ROM, DVD-Video, DVD+R, DVD+R doble capa, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW de 8 cm y 12 cm.
Safety Precautions WARNING Plastic bags can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and small children. ATTENTION Pour eviter danger d’etouffement tenir ce sachet loin de la portee des enfants. ACHTUNG Um Erstickungsgefahr zu vermeiden bitte diesen Beutel von Kindern fernhalten. ATENCION Para evitar el peligro de asfixia no dejar este saco al alcance de los niños.
Página 99
Safety Precautions USA/Canada: This player is for use only with IBM compatible UL listed Personal Computers or Macintosh UL listed workstations, weighing less than 18 kg. LASER SAFETY This unit employs a laser. Do not remove the cover or attempt to service this device when connected due to the possibility of eye damage.