Página 1
S67W Whispbar Rail Mount Through Bar Montageanleitung für Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte.
Página 2
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Sicherstellen, dass der Dachträger in Fahrtrichtung zeigt (s. Abb.). 1. Stellschraube 2. Befestigungsschraube...
Página 3
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Einstellen der Querträger Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Verwenden Sie den 5mm Inbusschlüssel zum lösen der Verriegelungsschraube und öffnen Sie die Klammer.
Página 4
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Befestigung Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug. Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm (sofern nicht anders angegeben). Querträgern können entlang der Dachschiene an jeder beliebigen Stelle angebracht werden. Obere Stellschraube eindrücken und Querträger (je nach Fall) reinschieben oder...
Página 5
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Querträger müssen korrekt montiert werden. Relingquerschnitte möglicherweise abweichend zur Abbildung. Stellen Sie sicher, dass alle Beine sicher in die Dachführung eingreifen. Klammer mit dem 5-mm- Sechskantinnenschlüssel festziehen und Querträger so an der Schiene befestigen.
Página 6
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
Página 7
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
Página 8
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Dachlasten verändern das Fahr- und Bremsverhalten Ihres Fahrzeugs! Vorsicht bei Seitenwind, Richtungswechseln, Bremsmanövern! Kein schnelles Beschleunigen und Abbremsen! Vorsicht! Dachlasten erhöhen die Gesamthöhe des Fahrzeugs! Dachträger während der Reise verschließen. Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen.
Página 9
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.de...
Página 10
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Asegúrese de que la cara frontal de barra de techo está...
Página 11
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Ajuste de barra de techo. Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Use una llave hexagonal de 5mm para aflojar el tornillo de seguridad y abrir la...
Página 12
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Montaje Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm. La barra de techo podrá ser posicionada en cualquier punto al largo de la barra longitudinal del vehículo.
Página 13
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Instale correctamente las barras de techo. Las barras longitudinales pueden ser distintas de las en la foto. Asegúrese de que todos los pies de las barras se fijan firmemente a las barras longitudinales. Utilice la llave Allen de 5mm para apretar el gancho y acoplar la barra de techo a la barra longitudinal.
Página 14
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
Página 15
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Página 16
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte. Asegúrese de que toda la carga esté sujetada de forma segura con cintas no elásticas. Verifique regularmente en viajes largos.
Página 17
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Accesorios disponibles para este producto: Maletero de techo Porta-esquís, snowboard Porta-kayaks, canoas Porta-bicicletas Para más accesorios por favor consulte nuestro catálogo de productos. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.es...
Página 18
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Veiller à ce que les barres de toit soient tournées vers l'avant du véhicule.
Página 19
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Réglage des barres latérales Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Utilisez une clé Allen de 5mm pour desserrer la vis et ouvrir la pince.
Página 20
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Montage Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf mention contraire). La barre transversale peut être placée à n'importe quel endroit le long du rail de toit.
Página 21
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Barres transversales bien installées. Les rails latéraux peuvent être différents de ceux de l'image. Veiller à ce que tous les pieds soient solidement fixés aux rails de toit. Utiliser une clé hexagonale de 5mm pour serrer la fixation et fixer la barre transversale sur le rail.
Página 22
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
Página 23
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Página 24
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W S'assurer que toutes les charges sont solidement attachées avec des sangles non élastiques. Vérifier régulièrement pendant les longs trajets. Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de...
Página 25
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.fr www.whispbar.ca/fr...
Página 26
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. Ensure the roof rack face towards the front of vehicle. 1. Adjusting Screw...
Página 27
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Crossbar Adjustment Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Use 5mm Hex Key to loosen locking screw and open clamp.
Página 28
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Fitment Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated). Crossbar can be positioned anywhere along the roof rail. Hold adjusting screw in and slide crossbar in or out as required.
Página 29
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Correctly installed crossbars. Side rails may vary to those pictured. Ensure that all legs clamp securely to the roof rails. Use 5mm Hex Key to tighten clamp and secure crossbar to rail. Check crossbar is securely attached to the vehicle.
Página 30
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
Página 31
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
Página 32
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W A loaded roof rack system can alter the performance of your vehicle. Be especially aware of the effects of side winds, changing of direction, and braking performance. Avoid rapid acceleration and deceleration. Drive carefully.
Página 33
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com www.whispbar.ca www.whispbar.eu www.whispbar.co.uk www.whispbar.co.za...
Página 34
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Forsikre deg om at takstativet vender riktig vei mot fronten av bilen. 1. Justerskrue 2. Låseskrue...
Página 35
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Justering av stativer Bruk nøklene for å ta av dekslene Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Bruk en 5mm Unbraknøkkel for å løsne låseskruen og åpne opp klemmen.
Página 36
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Montering Plasser stengene på bilen. Minimum anbefalt avstand er 700mm (om ikke annet er oppgitt). Tverrstangen kan plasseres hvor som helst langs takskinnen. Trykk inn justeringsskruen og juster lengdene på stativet inn eller ut.
Página 37
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Riktig monterte tverrstenger.Sideskinnene kan variere i forhold til dem som er avbildet. Pass på at alle ben klemmes fast til takskinnene. Stram klemmen og fest tverrstangen til skinnen ved hjelp av en 5mm umbrako- nøkkel.
Página 38
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
Página 39
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
Página 40
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Produkter bør løses under transport hvis mulig. Kontroller og bytt ut slitte eller defekte deler. Hold produktet rent og vedlikeholdt. Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på. Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller.
Página 41
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Certifique-se que a barra de tejadilho tem a parte frontal na direcção da frente do veículo.
Página 42
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Ajuste da barra de tejadilho. Utilize as chaves para retirar a tampa. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Utilizando uma chave Allen (sextavado interior) de 5mm, afrouxe o parafuso de...
Página 43
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Montagem Coloque a barra de tejadilho. A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm (salvo indicação em contrário). A barra de tejadilho poderá ser colocada em qualquer posição ao longo da barra longitudinal do veículo.
Página 44
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Instale correctamente as barras de tejadilho. As barras longitudinais podem variar das presentes na fotografia. Certifique-se de que todos os pés das barras estão fixos de forma segura às barras longitudinais. Utilize a chave hexagonal de 5mm para apertar o gancho e prender a barra de tejadilho à...
Página 45
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
Página 46
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
Página 47
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Certifique-se que toda a carga está presa de forma segura com cintas não elásticas. Verifique regularmente durante viagens longas. Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e...
Página 48
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 E.U.A www.whispbar.pt www.whispbar.br...
Página 49
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Убедитесь что багажник установлен в правильном направлении Регулировочный Винт Винт Зажима...
Página 50
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Регулировка Поперечных Балок Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10- ти оборотов. Используйте 5 мм шестигранных ключей, чтобы ослабить фиксирующий винт и откройте зажим.
Página 51
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Установка Установите багажник на автомобиль. Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм. Поперечная балка может быть расположена в любой позиции на рейлинге Нажмите на регулировочный винт и двигайте упор попречной балки в требуемом направлении (вперед или на...
Página 52
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Правильно установленные поперечные балки. Дизайн вашего рейлинга может отличатся от показанного на картинке. Проверьте надежность крепления упоров к продольным дугам крыши. Используйте 5мм шестигранный ключ чтобы затянуть зажимы и укрепить поперечные балки на рейлинге.
Página 53
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
Página 54
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
Página 55
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Все перевозимые предметы должны быть крепко закреплены на багажнике неэластичными верёвками. Регулярно проверяйте тугость верёвок во время длинных поездок. Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и...
Página 56
Whispbar Rail Mount Through Bar S67W Аксессуары доступные для данного продукта: Бокс Лыжное крепление лодочное крепление Велокрепление Смотрите каталог нашей продукции чтобы узнать больше о вспомогательном оборудовании доступном для вашего багажника Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru...
Página 57
V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
Página 58
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
Página 59
Whispbar garantizará que los sistemas de transporte de cargas, cofres de techo y accesorios, fabricados por Whispbar y vendidos bajo la denominación comercial Whispbar, estén exentos de defectos en los materiales o la mano de obra durante cinco años a partir de la fecha de entrega del producto al comprador minorista original.
Página 60
Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
Página 61
La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
Página 62
Whispbar dealer from whom it purchased the product, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Yakima by e-mail at: yakwarranty@yakima.com, or phone...
Página 63
Whispbar will warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Whispbar and sold under the brand name Whispbar up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
Página 64
Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
Página 65
A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
Página 66
I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.