Descargar Imprimir esta página
Dea NET230N Instrucciones De Uso Y Advertencias
Dea NET230N Instrucciones De Uso Y Advertencias

Dea NET230N Instrucciones De Uso Y Advertencias

Ocultar thumbs Ver también para NET230N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

NET230N
Q u ad r o di co ma ndo pr og r a m m a bi l e
I str u z io ni d' uso ed avver ten ze
P r o gr amma ble c ontr o l b oa rd
O pe r at i ng inst ru ct i ons a n d wa rn in g s
A r m o ir e de co mma nde p ro g r am m a b le
Noti c e d 'emp loi et aver t isse me n t s
P r o gr ammie rb ar e Ste u er e i n he i t
B ed i e nu ngsa nle it u ng u n d H i nwe i se
C u ad r o de ma nio br a pr o g r am a bl e
I nstr u c c ione s de us o y a dver te n ci a s
Q u ad r o de co mando pr og r am á ve l
I nstr u ç õ es p ara u t iliz ação e a d ve r t ê n ci a s
U n i we r s a l n a c e n t r a l a s te r u jąca
I n str u k cja m ont aż u i u ż yt kowa n ia
П р о г р а ммируема я панель у п р а в ле н ия
Инструкции и пр едупр еж де ния

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dea NET230N

  • Página 1 NET230N Q u ad r o di co ma ndo pr og r a m m a bi l e I str u z io ni d’ uso ed avver ten ze P r o gr amma ble c ontr o l b oa rd...
  • Página 3 ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/53/UE (Direttiva Apparecchiature radio).
  • Página 4 La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassem- blaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;...
  • Página 5 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET230N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 230V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di confi gurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garan- tendo in questo modo l’adattabilità...
  • Página 6 4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET230N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fi ne di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo ( ) di chiusura, la centrale prevede una procedura iniziale, eseguita solo alla prima accensione, per la confi...
  • Página 7 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e gli schemi. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento supplementare) i cavi a bassissima tensione di sicurezza dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica ed al loro fi...
  • Página 8 Schema NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WL/FL MOT 1 MOT 2 WARNING FLASH LOCK 230V IT-6...
  • Página 9 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W N.O. N.C. NERO GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm IT-7...
  • Página 10 N.O. N.C. SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W ELETTROSERRATURA art.110 N.O. N.C. NERO GRIGIO MARRONE MARRONE GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE NERO ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BIANCO BIANCO VERDE VERDE MARRONE MARRONE IT-8...
  • Página 11 N.O. N.C. MARRONE GRIGIO NERO MARRONE GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE NERO ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRONE MARRONE GRIGIO GRIGIO NERO NERO MARRONE MARRONE VERDE VERDE BIANCO BIANCO LUCE DI CORTESIA LUCE DI CORTESIA 230V 230V IT-9...
  • Página 12 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W ELETTROMAGNETE N.O. N.C. MARRONE INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO NERO ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm IT-10...
  • Página 13 N.O. N.C. NERO GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W IT-11...
  • Página 14 N.O. N.C. OPEN CLOSE INTERRUTTORE ONNIPOLARE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm IT-12...
  • Página 15 6 PROGRAMMAZIONE STANDARD ATTENZIONE Per motori reversibili con elettro-freno, ricordarsi di impostare P062=3. 1 Alimentazione Dare alimentazione, sul display compaiono in sequenza le scritte “ ”, “ ” (oppure la versione fi rmware attualmente in uso) “ ”, “ ” (oppure del Type selezionato) seguite dal simbolo di cancello chiuso “- - - - ”. Nel caso in cui la centrale sia già...
  • Página 16 Attenzione: Nel caso di abbinamento con motori non DEA System, imposta- re il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e prestazioni (fare riferimento alla tabella di pag.
  • Página 17 7 Regolazione camme fi necorsa 1. Scorrere i parametri con i tasti fi no a visualizzare sul display P001; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti (APRE) e (CHIUDE), muovere l’asta in posizione di apertura e regolare la relativa camma fi...
  • Página 18 9.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti fi no a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare; 4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman- do appena memorizzato e successivamente “...
  • Página 19 7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di confi gurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fi...
  • Página 20 3 Blocco/Sblocco accesso alla programmazione Utilizzando un radiocomando con codifi ca a “dip-switch” (indipendentemente dal tipo di radiocomandi eventualmente già memorizzati), è possibile bloccare e sbloccare l’accesso alla programmazione della centrale al fi ne di impedire manomissioni. L’impostazione del “dip- switch”...
  • Página 21 4 Scaricamento / caricamento memoria dati 4.1 Scaricamento dati su unità di memoria esterna (DOWNLOAD) 1. Scorrere i parametri con i tasti fi no a visualizzare sul display P011; 2. Premere il tasto , il dispaly visualizza la scritta “ ”...
  • Página 22 8 MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY MESSAGGI DI STATO Mess. Descrizione Cancello chiuso Cancello aperto Apertura in corso Chiusura in corso Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo Intervenuto ingresso stop o rilevato un ostacolo con durata inversione limitata (P055 > 0 oppure P056 > 0) Scheda in BOOT-MODE: Indica che il fi...
  • Página 23 9 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corret- to collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: ● Verifi care che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo 1 “RIEPILOGO AVVERTENZE”;...
  • Página 24 PAR. PROCEDURA Posizionamento motore 1 Posizionamento motore 2 Apprendimento corsa motori Cancellazione radiocomandi Apprendimento radiocomandi Ricerca e cancellazione di un radiocomando Ripristino dei parametri di funzionamento Blocco accesso programmazione Apprendimento dispositivi DE@NET collegati (attualmente non utilizzato) Ripristino delle impostazioni “I/O” (input/output) Scaricamento dati su unità...
  • Página 25 VALORI SELEZIONABILI VALORI DI DEFAULT (per i diversi standard di installazione) VALORI SELEZIONABILI TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contatto pulito • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PED. (pedonale) •...
  • Página 26 Assegnazione CANALE 1 radiocomandi Assegnazione CANALE 2 radiocomandi Assegnazione CANALE 3 radiocomandi Assegnazione CANALE 4 radiocomandi Selezione tipo di radiocomando Selezione tipo di motori Attenzione: Selezionando motori tipo OLI - ROCK, tutti i valori relativi alla forza dei motori (P037 - P038 - P039 - P040) vengono impostati automaticamente a 100% senza possibilità...
  • Página 27 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedonale) • 003: OPEN (apre separato) • 004: CLOSED (chiude separato) • 005: Non utilizzato • 006: Non utilizzato • 007: ELOCK-IN (attivazione uscita elettroserratura. Vedi P062) •...
  • Página 28 Regolazione tempo chiusura automatica pedonale (se = 0 chiusura autom. pedonale disabilitata) Regolazione durata della corsa pedonale Regolazione tempo di prelampeggio Regolazione tempo di sfasamento in apertura Regolazione tempo di sfasamento in chiusura Funzione condominiale: disabilita gli ingressi di comando in apertura e chiusura durante l’apertura e il tempo di chiusura automatica Funzione colpo d’ariete: se=0 “colpo d’ariete disattivo;...
  • Página 29 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: disattivo • 001: attivo solo in apertura • 002: attivo in apertura e chiusura automatica • 000: “colpo d’ariete” non attivo • 001: “colpo d’ariete” attivo • >001: “colpo d’ariete” periodico (X*1 min) (2........255) •...
  • Página 30 SOLO TYPE 00 - 01 - 03 - 05: regolazione margine battuta apertura: regola la durata dell’ultimo tratto di corsa durante il quale un eventuale ostacolo viene interpretato come battuta, bloccando il motore senza eseguire l’inversione. Per motori con encoder, il valore impostato indica il numero di giri del rotore, mentre per motori senza encoder, il valore viene espresso in % della corsa max.
  • Página 31 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motori con encoder) 1%…....100% (motori senza encoder) 0........255 1....255 (motori con encoder) 1%…....100% (motori senza encoder) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot........100%tot • 000: “Uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. • 001: “Uscita impulsiva 24V max 5W •...
  • Página 32 Funzionamento ingresso SFT: se=0 costa sensibile sempre abilitata; se=1 costa sensibile SAFETY 1 abilitata solo in chiusura; se=2 costa sensibile abilitata solo in chiusura e prima di ogni movimento; se=3 costa sensibile abilitata solo in apertura; se=4 costa sensibile abilitata solo in apertura e prima di ogni movimento;...
  • Página 33 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “costa sensibile sempre abilitata • 001: “costa sensibile abilitata solo in chiusura • 002: “costa sensibile abilitata solo in chiusura e prima di ogni movimento • 003: “costa sensibile abilitata solo in apertura •...
  • Página 34 IT-32...
  • Página 35 WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installa- tion of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/53/UE (RED Directive).
  • Página 36 WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assem- bly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
  • Página 37 2 PRODUCT DESCRIPTION NET230N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 230V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of confi guration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adapta- bility to any type of automation.
  • Página 38 4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET230N can be used for the management of the following types ( ) of closures motorized by DEA Sy- stem: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each of closure, the control board provides an initial procedure, performed only at the fi...
  • Página 39 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of table 1 and diagrams. WARNING For adequate electrical safety, keep low safety voltage wires (controls, electro-locks, antenna, auxiliary power) clearly separate from 230V ~ power wires (minimum 4 mm in air or 1 mm via supplementary insulation) placing them in plastic raceways and securing them with adequate clamps near terminal boards.
  • Página 40 Basic scheme NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WARNING FLASH LOCK WL/FL MOT 1 MOT 2 230V...
  • Página 41 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W N.O. N.C. BLACK GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BROWN POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm EN-7...
  • Página 42 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLACK GRAY BROWN BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BLACK POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN EN-8...
  • Página 43 N.O. N.C. BROWN GRAY BLACK BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BLACK POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BROWN BROWN GRAY GRAY BLACK BLACK BROWN BROWN GREEN GREEN WHITE WHITE COURTESY LIGHT COURTESY LIGHT 230V 230V EN-9...
  • Página 44 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRO-MAGNET N.O. N.C. BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER POWER SUPPLY BLACK 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm EN-10...
  • Página 45 N.O. N.C. BLACK GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BROWN POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W EN-11...
  • Página 46 N.O. N.C. OPEN CLOSE OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm EN-12...
  • Página 47 6 STANDARD PROGRAMMING WARNING For reversible motors with electromagnetic brake, remember to set P062=3. 1 Power Supply When turned on, “ ”, “ ” (or the current fi rmware version) “ ”, “ ” (or the selected Type) appear on the display in sequence followed by the closed gate symbol “- - - - ”.
  • Página 48 Warning: If you are using non DEA System operators, set the parameter on the closer value for family type and performances (refer to table on page EN-3).
  • Página 49 7 How to adjust the limit switche 1. Scroll down the parameters untill you visualize P001; 2. confi rm by pressing the key; 3. by pressing (OPEN) and (CLOSE), move the leaf in the opening position and adjust the limit switch cam so that it pushes the microswitch in that point;...
  • Página 50 9.2 Learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P005; 2. Confi rm by pressing on the key; 3. When the symbol “ ” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize; 4.
  • Página 51 7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced confi guration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Página 52 3 Locking-Unlocking access to programming By using a “dip-switch” remote (regardless of the type of remotes already memorized) it’s possible to lock-unlock access to the program- ming of the control panel to avoid tampering. The remote setting is the locking-unlocking code verifi ed by the control board. 3.1 Locking access to programming 1.
  • Página 53 4 Downloading/uploading data memory 4.1 Downloading data to an external memory unit (DOWNLOAD) 1. Scroll down the parameters with keys until you visualize P011; 2. Press the key, the display visualizes the word “ ” fl ashing; 3. Press the again and continue pressing it for 5 sec (if you release it before this period, the procedure is stopped);...
  • Página 54 8 MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAY WORKING STATUS MESSAGES Mess. Description Gate is closed Gate is opened Opening under way Closing under way While in step-by-step mode, the control board awaits further instructions after a start command Stop input intervened or an obstacle is detected with limited inversion duration (P055 > 0 or P056 > 0) Board in BOOT-MODE: Indicates that the fi...
  • Página 55 9 INSTALLATION TEST The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: ● Make sure that you comply strictly as described in paragraph 2 “WARNINGS SUMMARY”;...
  • Página 56 PAR. PROCEDURE Positioning of operator 1 Positioning of operator 2 Memorization of the motors’ stroke Deletion of transmitters Transmitters memorizing Search and deletion of a transmitter Restoring the operating parameters Lock access to programming How to learn connected DE@NET devices (unused at the moment) Restoring the “I/O”...
  • Página 57 SETTABLE VALUES DEFAULT VALUES (for different standards of installation) SETTABLE VALUES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=free contact • 001: IN3 type=constant resistance 8K2 • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PED. (pedestrian) •...
  • Página 58 Allocation of CHANNEL 1 of remotes Allocation of CHANNEL 2 of remotes Allocation of CHANNEL 3 of remotes Allocation of CHANNEL 4 of remotes Selection of type of remotes Selection type of operators Warning: Selecting the OLI - ROCK operators, all indicated values related to the operator force (P037 - P038 - P039 - P040), are automatically set to 100% without any possibility of change.
  • Página 59 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (unused) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) • 004: CLOSED (separated close) • 005: Unused • 006: Unused • 007: ELOCK-IN (electric-lock activation. See P062) •...
  • Página 60 Pedestrian automatic closing time adjustment (se = 0 pedestrian automatic closing deactivated) Pedestrian stroke duration adjustment Pre-fl ashing time adjustment Adjustment of phase displacement time while opening Adjustment of phase displacement time while closing Collectivity function: if it is activated it deactivates both opening and closing inputs for the whole duration of automatic opening and closing Ram blow function: if=0 “Ram blow”...
  • Página 61 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: disabled • 001: activated only upon opening • 002: activated on automatic opening and closing • 000: “ram blow” deactivated • 001: “ram blow function” activated • >001: “ram blow” periodic (X*1 min) (2........255) •...
  • Página 62 TYPE 00 - 01 - 03 - 05 ONLY: Adjustment of the opening stroke margin: it adjusts the duration of the last part of the stroke during which an obstacle is interpreted as a stroke, blocking the motor without performing the inversion.
  • Página 63 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motors with encoder) 1%…....100% (motors without encoder) 0........255 1....255 (motors with encoder) 1%…....100% (motors without encoder) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot…......100%tot • 000: “Boost” output for electric-lock art.110 power supply • 001: “24V pulse output max 5W •...
  • Página 64 Operation of the SFT input: if = 0 safety edge always enabled, if = 1 safety edge enabled only SAFETY 1 while closing, if = 2 safety edge enabled only while closing and before any movement, if = 3 safety edge enabled only when opening, if = 4 safety edge enabled only while opening and before any movement;...
  • Página 65 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “safety edge always enabled • 001: “safety edge enabled only while closing • 002: “safety edge enabled only while closing and before any movement • 003: “safety edge enabled only when opening •...
  • Página 66 EN-32...
  • Página 67 ; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Direc-...
  • Página 68 être potentiellement dangereux pour les personnes, les animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du pro- duit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage.
  • Página 69 2 DESCRIPTION DU PRODUIT NET230N est un armoire de commande universel pour automations DEA System à 1 ou 2 moteurs 230V avec ou sans codeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de confi guration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins assurant ainsi l’adaptabilité...
  • Página 70 4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET230N peut être utilisée pour gérer les types ( ) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afi n d’assurer une compatibilité maximale à chaque type ( ) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure ini-...
  • Página 71 5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas. ATTENTION Pour une sécurité électrique adéquate, garder nettement séparés (4 mm min dans l’air ou 1 mm à travers l’isolation sup- plémentaire) les câbles à très basse tension de sécurité (commande, serrure électrique, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) des câbles de courant 230V ~ en veillant à...
  • Página 72 Schéma de base NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WL/FL MOT 1 MOT 2 WARNING FLASH LOCK...
  • Página 73 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W N.O. N.C. NOIRE GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm FR-7...
  • Página 74 N.O. N.C. LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. NOIRE GRIS MARRON MARRON GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE NOIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON FR-8...
  • Página 75 N.O. N.C. MARRON GRIS NOIRE MARRON GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE NOIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRON MARRON GRIS GRIS NOIRE NOIRE MARRON MARRON VERT VERT BLANCHE BLANCHE LAMPE DE COURTOISIE LAMPE DE COURTOISIE 230V 230V FR-9...
  • Página 76 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ÉLECTRO-AIMANT N.O. N.C. MARRON INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS ALIMENTATION NOIRE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm FR-10...
  • Página 77 N.O. N.C. NOIRE GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W FR-11...
  • Página 78 N.O. N.C. OPEN CLOSE INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm FR-12...
  • Página 79 6 PROGRAMMATION STANDARD ATTENTION Pour les moteurs réversibles avec électrofrein, rappelez-vous de programmer P062=3. 1 Alimentation Activer l’alimentation, sur l’écran s’affi chent l’une après l’autre les mentions “ ”, “ ” (ou bien la version fi rmware actuellement utilisée) “ ”, “...
  • Página 80 ! IMPORTANT ! 3 Sélection du type des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P028; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches , confi gurez: Type 00 Type 01 Type 02 Type 03...
  • Página 81 7 Reglage des cammes des fi ns de course 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser la procédure P001; 2. Confi rmez en appuyant sur la touche 3. En appuyant sur les touches (OUVRE) et (FERME), positionnez la porte au point d’arrêt en ouverture et réglez sa camme afi...
  • Página 82 9.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confi rmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser; 4.
  • Página 83 7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la confi gu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Página 84 3 Blocage/Déblocage accès à la programmation En utilisant une télécommande avec codage dip-switch (peu importe quel type d’émetteurs utilisés), il est possible de bloquer et déblo- quer l’accès à la programmation de la platine afi n d’empêcher toute manipulation. Le réglage du dip-switch sur la télécommande consti- tue le code de blocage/déblocage vérifi...
  • Página 85 4 Déchargement / chargement mémoire données 4.1 Transfert de données sur unité de mémoire externe (DOWNLOAD) 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P011; 2. Appuyer sur la touche , les initiales “ ” clignotent; 3. Appuyer à nouveau sur la touche et maintenir enfoncé...
  • Página 86 8 MESSAGES AFFICHÉS SUR LE DISPLAY MESSAGES D’ÉTAT Mess. Description Portail fermé Portail ouvert Ouverture en course Fermeture en course L’armoire attend une commande après une impulsion de start, en mode de fonctionnement pas-à-pas L’entrée stop est intervenue ou un obstacle a été détecté avec durée d’inversion limitée (P055 > 0 ou P056 > 0) Carte en BOOT-MODE : elle indique que le fi...
  • Página 87 9 ESSAI D’INSTALLATION L’essai est une opération essentielle afi n de vérifi er la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement correct de toute l’automatisation en 4 phases très simples: ● Assurez-vous que vous vous référez strictement tel que décrit au paragraphe 2 “RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS”;...
  • Página 88 PAR. PROCÉDURE Positionnement moteur 1 Positionnement moteur 2 Apprentissage course moteurs Effacement émetteurs Apprentissage émetteurs Recherche et effacement d’un émetteur Restauration des paramètres de fonctionnement Blocage accès à la programmation Apprentissage des dispositifs DE@NET connectés (actuellement non utilisé) Restauration réglages “I/O” (Entrées/Sorties) Transfert de données sur unité...
  • Página 89 VALEURS SÉLÉCTIONNABLES VALEURS DE DEFAULT (pour des différents typologie d’installation) VALEURS SÉLÉCTIONNABLES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contact disponible • 001: IN3 type=resistance constante 8K2 • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PED. (piétons) •...
  • Página 90 Attribution CANAL 1 émetteurs Attribution CANAL 2 émetteurs Attribution CANAL 3 émetteurs Attribution CANAL 4 émetteurs Sélection type de codage du récepteur (correspondant à votre émetteur) Sélection du type de moteurs Attention: Selectionnant le moteur type OLI - ROCK, toutes les valeurs relatives à la force des moteurs (P037 –...
  • Página 91 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (piétons) • 003: OPEN (ouvre séparé) • 004: CLOSED (ferme séparé) • 005: Non utilisé • 006: Non utilisé • 007: ELOCK-IN (fonction électro-serrure. Voir P062) •...
  • Página 92 Régulation temps fermeture automatique piétons (si = 0 fermeture automatique piétons désactivée) Régulation durée course piétons Régulation temps de preclignotement Régulation temps de décallage en ouverture Régulation temps de décallage en fermeture Fonction “immeuble en copropriété”: si cette fonction est activée, les entrées de commande en ouverture sont désactivées pour la durée complète de l’ouverture et du temps pause Fonction coup de bélier: si=0 “coup de bélier»...
  • Página 93 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000 : désactivé • 001 : actif uniquement en ouverture • 002 : actif en ouverture et en fermeture automatique • 000: “coup de bélier” désactivée • 001: “coup de bélier” activée •...
  • Página 94 SEULEMENT TYPE 00 - 01 - 03 - 05: Réglage du marge de la butée en ouverture: il régle la durée de la dernière partie de la course pendant laquelle un obstacle est interprété comme une butée en bloquant le moteur sans effectuer l’inversion.
  • Página 95 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (moteurs avec encodeur) 1%…....100% (moteurs sans encodeur) 0........255 1....255 (moteurs avec encodeur) 1%…....100% (moteurs sans encodeur) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot…......100%tot • 000: “Sortie “boost” pour électro-serrure pour art.110 • 001: “Sortie impulsive 24V max 5W •...
  • Página 96 Fonctionnement entrée SFT: si=0 barre palpeuse toujour active, si=1 barre palpeuse active SAFETY 1 seulement en fermeture; si=2 barre palpeuse active seulement en fermeture et avant chaque démarrage; si=3 barre palpeuse active seulement en ouverture; si=4 barre palpeuse active seulement en ouverture et avant chaque démarrage; Comme pour la detection d’obstacle électronique, les valeurs d’inversions suite à...
  • Página 97 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “barre palpeuse toujours activée • 001: “barre palpeuse active seulement en fermeture • 002: “barre palpeuse active seulement en fermeture et avant chaque démarrage • 003: “barre palpeuse active seulement en ouverture •...
  • Página 98 FR-32...
  • Página 99 Gefahrensituationen führen; die von der vorliegenden Anleitung vorge- sehenen Bedingungen beachten. ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschi- nenrichtlinie), 2014/53/UE (Funkgeräterichtlinie) gewählt, bereitgestellt und installiert werden müssen.
  • Página 100 Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegen- stände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
  • Página 101 2 PRODUKTBESCHREIBUNG NET230N ist eine Universalsteuerung für Antriebe von DEA System für 1 oder 2 Antriebe in 230V mit oder ohne Encoder. Diese Steuerung unterscheidet sich durch die einfache, nach Bedarf anpassbare Konfi guration der Ein- und Ausgänge aus, hierdurch Lässt sich jeder Art von Antriebssystem betreiben.
  • Página 102 4 KONFIGURATION DER STEUERUNG Die Universalsteuerung NET230N kann für die Ansteuerung folgender Antriebe ( ) von DEA System eingesetzt werden: Dreh-, Schiebe-, Schwingtore, sowie Fahrzeugschranken. Um eine maximale Anpassungsfähigkeit an jeden Antriebstyp ( ) zu gewährleisten, sieht die Steuereinheit eine Inizialiesierung vor, für die optimale Konfi...
  • Página 103 5 ELEKTROANSCHLUSS Die Elektroanschluss wie in „Tabelle 1” und den nachfolgenden Anschlusspläne vornehmen. ACHTUNG Um eine angemessene elektrische Sicherheit zu gewährleisten, streng (mindestens 4 mm in der Luft oder 1 mm durch zusätzliche Isolierung) die Sicherheits-Niedrigspannungskabel (Steuerungen, Elektroschlösser, Antenne, Versorgung Hilfsvorrichtun- gen) von den 230V ~ Versorgungskabeln trennen, in Plastikrinnen verlegen und mit entsprechenden Kabelklemmen nahe der Klemm- leisten befestigen.
  • Página 104 Grundschema NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 FLASH WL/FL MOT 1 MOT 2 WARNING LOCK 230V DE-6...
  • Página 105 KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W N.O. N.C. SCHWARZ GRAU ALLPOLSCHALTER BRAUN NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm DE-7...
  • Página 106 N.O. N.C. KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W ELEKTROSCHLOSS Art.110 N.O. N.C. SCHWARZ GRAU BRAUN BRAUN GRAU ALLPOLSCHALTER SCHWARZ NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WEIß WEIß GRÜN GRÜN BRAUN BRAUN DE-8...
  • Página 107 N.O. N.C. BRAUN GRAU SCHWARZ BRAUN GRAU ALLPOLSCHALTER SCHWARZ NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRAUN BRAUN GRAU GRAU SCHWARZ SCHWARZ BRAUN BRAUN GRÜN GRÜN WEIß WEIß HILFSLICHT HILFSLICHT 230V 230V DE-9...
  • Página 108 KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W ELEKTROMAGNET N.O. N.C. BRAUN GRAU ALLPOLSCHALTER SCHWARZ NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm DE-10...
  • Página 109 N.O. N.C. SCHWARZ GRAU ALLPOLSCHALTER BRAUN NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W DE-11...
  • Página 110 N.O. N.C. OPEN CLOSE ALLPOLSCHALTER NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm DE-12...
  • Página 111 6 STANDARDPROGRAMMIERUNG ACHTUNG Für reversierbare Antriebe mit Elektrobremse immer P062 auf 3 einstellen. 1 Einschaltung Mit Strom versorgen, auf dem Display erscheinen nacheinander die Anzeigen “ ”, “ ” (oder die aktuelle verwendete Firmware- Version) “ ”, “ ” (oder des gewählten Types) und danach das Symbol für das geschlossene Tor “- - - - ”. Sollte die Steuerung bereits programmiert sein und infolge einer Unterbrechung der Stromzufuhr wieder eingeschaltet werden, wird beim ersten START-Impuls, eine erneute Posizionierung vorgenommen (siehe “rESP”...
  • Página 112 Drehmoment kann nur mit den Bypassventilen am Antrieb eingestellt werden. Achtung: Wenn Motoren verwendet werden, die nicht von DEA System, her- gestellt wurden, den Parameter auf einen Wert einstellen, der hinsichtlich Typ und Leistungen am ehesten entspricht (siehe Tabelle auf S. DE-3).
  • Página 113 7 Einstellung Endschalternocken (wenn vorhanden) 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P001 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Mit den Tasten (ÖFFNEN) und (SCHLIESSEN), den Flügel in Öffnungsposition bringen und die Endschalternocke so einstellen, dass an dieser Stelle der Mikroschalter gedrückt wird;...
  • Página 114 9.2 Handsender einlernen 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P005 ange- zeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Bei der Anzeige “ ” eine Taste des einzu- lernenden Handsender, drücken; 4. Auf dem Display erscheint der Speicherplatz des soeben eingelernten Handsenders und gleich danach wieder “...
  • Página 115 7 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG Im Folgenden werden einige Programmiervorgänge zur Speicherverwaltung der Funksteuerungen und der erweiterten Konfi guration der Steuereingänge hinzugefügt 1 Löschen der gespeicherten Handsender 1.1 Löschen des gesamten Empfängers 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P004 angezeigt wird; 2.
  • Página 116 3 Programmiersperre Bei Verwendung eines Handsenders mit „Dip-switch“-Kodierung z.B: GT2M (GT4M) (unabhängig von der Art der gegebenenfalls bereits gespeicherten Handsender), kann der Zugang zur Programmierung der Steuereinheit gesperrt und freigegeben werden, um unbefugtes Eingreiffen zu verhindern. Die Kodierung des „Dip-switch“ Handsenders wird von der Steuerung geprüft und gespeichert als Sperr- bzw. Freigabecode.
  • Página 117 4 Herunterladen / Hochladen der Speicherdaten 4.1 Herunterladen der Steuerungsdaten auf einen externen Datenträger (DOWNLOAD) 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P011 angezeigt wird; 2. Nach Drücken der -Taste zeigt das Display die blinkende Meldung “ ”...
  • Página 118 8 AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGTE MELDUNGEN ZUSTANDSMELDUNGEN Mess. Beschreibung Tor geschlossen Tor offen Tor öffnet Tor schliesst Die Steuerung wartet nach einem Startimpuls im Schrittmodus auf einen Befehl Eingang stop wurde ausgelöst oder eine Reversierung durch Hinderniserkennung mit Kurzumkehrdauer wurde ausgeführt. (P055 > 0 oder P056 >...
  • Página 119 9 ABNAHME DER ANLAGE Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Teil, und hilft zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine kor- rekte Abnahme der Anlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: • Prüfen Sie, dass die Anweisungen im Kapitel 1 „ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE” streng befolgt werden;...
  • Página 120 PAR. VERFAHREN Positionierung Motor 1 Positionierung Motor 2 Lernlauf Antriebe Funkempfänger löschen Handsender einlernen Suchen und Löschen eines Handsender Werksdaten Laden Programmiersperre Erfassung Periferiegeräte DE@NET (nicht benutzt) Rückstellung Eingänge „I/O“ (Input/Output) Herunterladen der Daten auf externen Datenträger Hochladen der Daten von externen Datenträger Zustandanzeige Eingänge und Zykluszähler Nicht benutzt Nicht benutzt...
  • Página 121 FUNKTIONSAUSWAHL WERKSEINSTELLUNGEN (für die verschiedenen Installationsarten) FUNKTIONSAUSWAHL TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=potentialfreier Kontakt • 001: IN3 type=Wiederstand, 8K2 Auswertung • 000: NONE (nicht benutzt) • 001: START (Start) • 002: PED. (Teilöffnung) • 003: OPEN (defi niert AUF) •...
  • Página 122 Zuweisung KANALE 1 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 2 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 3 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 4 Funksteuerungen Auswahl Kodierungsart Funk Auswahl Antriebstyp Achtung: Werden Antriebe des Typs „OLI - ROCK“ gewählt, werden alle Drehmomente (P037 - P038 - P039 - P040) automatisch auf 100% eingestellt, ohne geändert werden zu können. Für diesen Antriebstyp ist daher das Kraftabschaltung nicht aktiv und das Drehmoment kann nur mit den Bypass Ventilen am Antrieb eingestellt werden.
  • Página 123 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nicht benutzt) • 001: START (Start) • 002: PED. (Teilöffnung) • 003: OPEN (defi niert AUF) • 004: CLOSED (defi niert ZU) • 005: Nicht benutzt • 006: Nicht benutzt • 007: ELOCK-IN (Aktivierung Ausgang Elektroschloss. Siehe P062) •...
  • Página 124 Zulaufautomatik der Teilöffnung (wenn = 0, Zulaufautomatik der Teilöffnung deaktiviert) Laufzeit der Teilöffnung Vorwarnzeit Verzögerungzeit in AUF (Mot. 2 wird verzögert) Verzögerungzeit in ZU (Mot. 1 wird verzögert) Mehrfamilienhaus: deaktiviert Startbefehle wärend der Öffnen und in der Pausenzeit, ein Startbefehl in ZU reversiert.
  • Página 125 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sek........255sek 5%tot…......100%tot 0sek…….10sek 0sek……………30sek 0sek……………30sek • 000: deaktiviert • 001: aktiv nur bei Öffnung • 002: aktiv bei Öffnung und wärend der Scliessautomatik • 000: „Gegendruck“ nicht aktiv • 001: „Gegendruck“ aktiv • >001: „Gegendruck“ mit Intervall (X*1 min) (2........255) •...
  • Página 126 NUR TYPE 00 - 01 - 03 - 05: Endspielraum gegen Anschlag AUF: Regelt den letzten Laufabschnitt gegen den Anschlag, so das ein eventuelles Hindernis in diesem Bereich als Anschlag gesehen wird, damit keine Reversirung statt fi ndet. Bei Antrieben mit Encoder gibt der Wert die Anzahl der Motorumdrehungen an, bei Antrieben ohne Encoder ist es in % des maximale Laufweges ausgedruckt.
  • Página 127 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (Antriebe mit Encoder) 1%…....100% (Antriebe ohne Encoder) 0........255 1....255 (Antriebe mit Encoder) 1%…....100% (Antriebe ohne Encoder) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot…......100%tot • 000: Boost Ausgang für Elektroschloss Art. 110 • 001: Impulsmodusausgang“ 24VDC max 5W •...
  • Página 128 Betriebsart Kontaktleisteneingang „SFT“: 0 = immer aktiv; 1 = nur in ZU; 2 = nur in SAFETY 1 ZU und vor jedem Start; 3 = nur in AUF; 4 = nur in AUF und vor jedem Start. Wie bei der Hinderniserfassung über den internen Quetschschutz-Sensor, verursacht die Aktivierung der Eingänge SFT1 und SFT2 die Ganz- oder Teilreversierung, je nach Einstellung des Parameters P055 (Reversierungsdauer bei Hinderniserkennung in AUF) und P056 (Reversierungsdauer bei...
  • Página 129 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: berührungssensible Schaltleiste immer aktiviert • 001: berührungssensible Schaltleiste nur beim Schließen aktiviert • 002: berührungssensible Schaltleiste nur beim Schließen und vor jeder Bewegung aktiviert • 003: berührungssensible Schaltleiste nur beim Öffnen aktiviert •...
  • Página 130 DE-32...
  • Página 131 ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/53/UE (Directiva RED).
  • Página 132 La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no cor- recto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
  • Página 133 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET230N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para confi gurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones.
  • Página 134 4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET230N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos ( ) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fi n de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo ( ) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, seguido al primer encendido, para una confi...
  • Página 135 5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas. ATENCIÓN Para lograr la seguridad eléctrica adecuada mantener perfectamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aislamiento suplementario) los cables de bajísima tensión de seguridad (mandos, electrocerradura, antena, alimentación de auxiliares) de los cables de alimentación 230V ~ colocándolos dentro de las canaletas de plástico y fi...
  • Página 136 Esquema básico NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WL/FL MOT 1 MOT 2 WARNING FLASH LOCK 230V...
  • Página 137 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W N.O. N.C. NEGRO GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm ES-7...
  • Página 138 N.O. N.C. INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTROCERRADURA art.110 N.O. N.C. NEGRO GRIS MARRÓN MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCO BLANCO VERDE VERDE MARRÓN MARRÓN ES-8...
  • Página 139 N.O. N.C. MARRÓN GRIS NEGRO MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRÓN MARRÓN GRIS GRIS NEGRO NEGRO MARRÓN MARRÓN VERDE VERDE BLANCO BLANCO LUZ DE CORTESÍA LUZ DE CORTESÍA 230V 230V ES-9...
  • Página 140 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTRO-MAGNETO N.O. N.C. MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm ES-10...
  • Página 141 N.O. N.C. NEGRO GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ES-11...
  • Página 142 N.O. N.C. OPEN CLOSE INTERRUPTOR OMNIPOLAR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm ES-12...
  • Página 143 6 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR ATENCIÓN Para los motores reversibles con electro-freno, ajustar el parámetro P062=3. 1 Alimentación Conectar la alimentación, en la pantalla aparece escrito en secuencia “ ”, “ ” (o bien la versión fi rmware en uso) “ ”, “ ”...
  • Página 144 Atención: en el caso de uso de motoores DEA System, confi gurar el parame- tro con el valor correspondiente al tipo de motor o a las caracteristicas de uso (hacer referencia a la tabla de pag.
  • Página 145 7 Regulación de la leva de los fi nales de carrera 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visuali zar el parámetro P001; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Actuando sobre las teclas (SE ABRE) y (CIERRA), mover la puerta en la posición de abertura y ajuste la leva tan que en ese punto aplasta el micro;...
  • Página 146 9.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
  • Página 147 7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la confi guración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Página 148 3 Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación Utilizando un emisor en modalidad “dip-switch” (independientemente del tipo de emisor utilizado), es posible bloquear y desbloquear el acceso a la programación del cuadro con el fi n de impedir manipulaciones. La programacióm del “dip-switch” en el emisor constituye el código de bloqueo/desbloqueo verifi...
  • Página 149 4 Descarga / Carga memoria de datos 4.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla , el visor muestra la sigla “ ”...
  • Página 150 8 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJES DE ESTADO Mens. Descripción Puerta cerrada Puerta abierta Apertura en ejecución Cierre en ejecución Central a la espera de mandos después de un impulso de arranque, con funcionamiento paso-paso Intervenida la entrada stop o detectado un obstáculo con duración de inversión limitada (P055 > 0 o P056 > 0) Tarjeta en BOOT-MODE: Indica que el fi...
  • Página 151 9 ENSAYO DE LA INSTALACIÓN El ensayo es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del sistema. DEA System desea resumir el ensayo correcto de toda la automatización en 4 simples fases: ● Comprobar que se cumpla rigurosamente lo que se indica en el párrafo 2 “RECAPITULACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS”;...
  • Página 152 PAR. PROCEDIMIENTO Posicionamiento del motor 1 Posicionamiento del motor 2 Aprendizaje de la carrera de los motores Cancelación de los controles remotos Aprendizaje de los controles remotos Búsqueda y cancelación de un control remoto Restablecimiento de los parámetros de funcionamiento Bloqueo acceso a programación Reconocimiento dispositivos DE@NET conectados (actualmente no utilizada) Restablecimiento de las programaciones “I/O”...
  • Página 153 VALORES SELECCIONABLES VALORES PREDETERMINADOS (para los varios estándares de instalación) VALORES SELECCIONABLES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto libre de tensión • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) •...
  • Página 154 Asignación CANAL 1 controles remotos Asignación CANAL 2 controles remotos Asignación CANAL 3 controles remotos Asignación CANAL 4 controles remotos Selección del tipo de control remoto Selección del tipo de motor Atención: seleccionando motores de tipo OLI - ROCK, todos los valores relativos a la fuerza (P037 - P038 - P039 - P040) se confi...
  • Página 155 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PEDESTRIAN (peatonal) • 003: OPEN (apertura separada) • 004: CLOSED (cierre separado) • 005: No utilizado • 006: No utilizado • 007: ELOCK-IN (Activación electrocerradura.Ver P062) •...
  • Página 156 Regulación del tiempo de cierre automático peatonal (si = 0 cierre automático peatonal inhabilitado) Regulación de la duración de la carrera peatonal Regulación del tiempo de predestello Regulación del tiempo de desfase en apertura Regulación del tiempo de desfase en cierre Función comunitaria: inhabilita las entradas de mando en apertura y cierre durante la apertura y el tiempo de cierre automático Función de Golpe de ariete: si=0 “golpe de ariete”...
  • Página 157 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: desactivo • 001: activo solo en apertura • 002: activo en apertura y cierre automático • 000: función “golpe de ariete” no activa • 001: función “golpe de ariete” activa •...
  • Página 158 SÓLO TYPE 00 - 01 - 03 - 05: Ajustar el margen de la parada en apertura: ajusta la duración del último tramo de recorrido en la que un obstáculo se interpreta como tope de parada, bloqueando el motor sin hacer inversión.
  • Página 159 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motores con encoder) 1%…....100% (motores sin encoder) 0........255 1....255 (motores con encoder) 1%…....100% (motores sin encoder) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot…......100%tot • 000: “Salida “boost” para alimentación electrocerradura art. • 001: “Salida impulsiva 24V max 5W •...
  • Página 160 Funcionamiento entrada SFT: si=0 banda sensible siempre activa; si=1 banda sensible SAFETY 1 activa solo en cierre; si=2 banda sensible activa solo en cierre y antes de cada movimiento; si=3 banda sensible activa solo en apertura; si=4 banda sensible activa solo en apertura y antes de cada movimiento.
  • Página 161 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “banda sensible siempre activa • 001: “banda sensible activa solo en cierre • 002: “banda sensible activa solo en cierre y antes de cada movimiento • 003: “banda sensible activa solo en apertura •...
  • Página 162 ES-32...
  • Página 163 ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas não previstas pelo fabrican- te pode causar situações de perigo; respeite as condições previstas nestas instruções. ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas comunitárias 2006/42/CE (Directiva Máqui-...
  • Página 164 ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem.
  • Página 165 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET230N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 230V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de confi guração das entradas e saídas de acordo com as ne- cessidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação.
  • Página 166 4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET230N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos ( ) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fi m de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo ( ) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a confi...
  • Página 167 5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas. ATENÇÃO Para uma adequada segurança elétrica manter claramente separados (mínimo 4 mm no ar ou 1 mm através o isolamento suplementar) os cabos a baixíssima tensão de segurança (comandos, fechadura elétrica, antena, alimentação auxiliares) dos cabos de alimentação 230V ~ procurando colocá-los dentro das calhas em plástico e à...
  • Página 168 Esquema básico NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WL/FL MOT 1 MOT 2 WARNING FLASH LOCK 230V...
  • Página 169 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W N.O. N.C. PRETO CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PT-7...
  • Página 170 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. PRETO CINZA MARROM MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRANCO BRANCO VERDE VERDE MARROM MARROM PT-8...
  • Página 171 N.O. N.C. MARROM CINZA PRETO MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARROM MARROM CINZA CINZA PRETO PRETO MARROM MARROM VERDE VERDE BRANCO BRANCO LUZ DE CORTESIA LUZ DE CORTESIA 230V 230V PT-9...
  • Página 172 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W ELETRO-MAGNETO N.O. N.C. MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PT-10...
  • Página 173 N.O. N.C. PRETO CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W PT-11...
  • Página 174 N.O. N.C. OPEN CLOSE INTERRUPTOR OMNIPOLAR DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PT-12...
  • Página 175 6 PROGRAMAÇÃO PADRÃO ATENÇÃO Para motores reversíveis com electro freio, ajustar o parâmetro P062=3. 1 Alimentação Dar alimentação, no visor aparecem em sequência as escritas “ ”, “ ” (ou a versão fi rmware atualmente em uso) “ ”, “ ”...
  • Página 176 Aviso: Se utilizar motores sem ser da DEA System, defi nir o parâmetro, no va- lor aproximado para o tipo de família de motores e performances (veja tabela na página PT-3).
  • Página 177 7 Como ajustar as cames dos fi ns-de-curso 1. Percorra os parâmetros até visualizar P001; 2. Confi rme pressionando a tecla 3. Pressionando a tecla (ABERTURA) e (FECHO), mova a porta para a posição de abertura e ajuste a came de fi m-de-curso de modo que esta fi que a pressionar o microswitch nesse ponto;...
  • Página 178 9.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até aparecer no display P005; 2. Confi rme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” aparece, pressio- ne qualquer tecla do emissor que queira me- morizar; 4. O display mostra o número do emissor me- morizado e depois novamente o símbolo “...
  • Página 179 7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e confi guração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Página 180 3 Bloqueio/desbloqueio do acesso à programação Usando um “dip-switch” remoto (independentemente do tipo de emissores remotos já memorizados), é possível bloquear/desbloquear o acesso à programação da central de comando para evitar que esta seja adulterada. A confi guração remota é o código de bloqueio/ desbloqueio verifi...
  • Página 181 4 Descarregar/carregar os dados da memória (Downloading/uploading) 4.1 Descarregar os dados para uma unidade de memória externa (DOWNLOAD) 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P011; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla , o display irá mostrar a palavra “ ”...
  • Página 182 8 MENSAGENS MOSTRADAS NO DISPLAY MENSAGENS DO ESTADO DE FUNCIONAMENTO Mess. Descrição Porta fechada Porta aberta Porta a abrir Porta a fechar Quando está no modo passo-a-passo, a central de comando espera instruções depois de lhe ter sido dado um impulso de start Intervenção de entrada stop ou detectado um obstáculo com duração de inversão limitada (P055 >...
  • Página 183 9 TESTE DA INSTALAÇÃO A realização de testes é essencial a fi m de verifi car a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: ● Certifi que-se que cumpre rigorosamente como descrito no parágrafo 2 “RESUMO AVISOS”;...
  • Página 184 PAR. PROCEDIMENTO Posicionamento do motor 1 Posicionamento do motor 2 Memorização do curso dos motores Apagar a memória dos comandos Memorização dos comandos Pesquisa e apagamento de um comando Restaurar os parâmetros de funcionamento Bloquear o acesso à programação Aprendizagem de dispositivos DE@NET ligados (não utilizada no momento) Restaurar as confi...
  • Página 185 VALORES CONFIGURÁVEIS VALORES DE FÁBRICA (Para diferentes tipos de instalação) VALORES CONFIGURÁVEIS TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto livre • 001: IN3 type=resistência constante de 8K2 • 000: NONE (Parâmetro não utilizado) • 001: START (abre) •...
  • Página 186 Atribuição do canal 1 dos emissores Atribuição do canal 2 dos emissores Atribuição do canal 3 dos emissores Atribuição do canal 4 dos emissores Selecção do tipo de emissores Selecção do tipo de motores Aviso: Seleccionando motores OLI - ROCK, todos os valores relacionados com a força do motor (P037 - P038 - P039 - P040), fi...
  • Página 187 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (parâmetro não utilizado) • 001: START (Abre) • 002: PEDESTRIAN (pedonal) • 003: OPEN (Abertura separada) • 004: CLOSED (fecho separado) • 005: Não utilizado • 006: Não utilizado • 007: ELOCK-IN (activação da fechadura eléctrica. Ver fi...
  • Página 188 Regulação do tempo do fecho automático do pedonal (se = 0 fecho automático desactivado) Regulação curso do pedonal Tempo de pré-lampejo do pirilampo Regulação do desfasamento na abertura Regulação do desfasamento no fecho Função condomínio: se activado, desactiva as entradas de abertura e de fecho durante a abertura automática e o fecho.
  • Página 189 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: desativo • 001: ativo só em abertura • 002: ativo em abertura e fecho automático • 000: “golpe de carneiro” desactivado • 001: “golpe de carneiro” activado •...
  • Página 190 SOMENTE TYPE 00 - 01 - 03 - 05: Ajuste o parâmetro do abrandamento na abertura: Defi na a duração da última extenção do curso em que um obstáculo é defi nido como parar, bloqueando o motor sem inversão. Para os motores com encoder, o valor de confi guração indica o número de rotações do rotor, enquanto que para os motores sem encoder, o valor é...
  • Página 191 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motor com encoder) 1%…....100% (motor sem encoder) 0........255 1....255 (motor com encoder) 1%…....100% (motor sem encoder) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot…......100%tot • 000: Saída “Boost” para alimentação fechadura eléctrica art.110 • 001: “Saída de impulso de 24V •...
  • Página 192 Funcionamento da entrada SFT: se = 0 costa de segurança sempre activada, se = 1 costa de segurança activada somente durante o fecho, se = 2 costa de segurança activada somente SAFETY 1 durante o fecho e antes iniciar um movimento, se = 3 costa de segurança activada somente na abertura, se = 4 costa de segurança activada somente na abertura e antes de qualquer movimento, para a detecção de obstáculos com sensor anti-esmagamento interno, também a activação das entradas e SFT1 SFT2 causa a inversão completa ou parcial, conforme defi...
  • Página 193 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “Costa sensivel sempre activada • 001: “Costa sensivel activada apenas no fecho • 002: “Costa sensivel activada apenas no fecho e antes de qualquer movimento • 003: “Costa sensivel activada apenas na abertura •...
  • Página 194 PT-32...
  • Página 195 UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach), 2014/53/UE (Dyrektywa RED).
  • Página 196 Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika, nie może być wykonywana przez dzieci niebędące pod nadzorem. UWAGA Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA Sy- stem i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia;...
  • Página 197 2 OPIS PRODUKTU NET230N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 sil- nikami, na 230V, wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfi guracji jej wejść i wyjść...
  • Página 198 4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET230N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Página 199 5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 oraz schematów. UWAGA Dla odpowiedniego bezpieczeństwa elektrycznego należy trzymać dobrze oddzielone (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez dodatkową izolację) kable niskiego napięcia (sterowanie, zamek elektryczny, antena, zasilanie urządzeń pomocniczych) od kabli zasilających 230V ~ umieszczając je we wnętrzu kanalików plastykowych i mocując przy pomocy odpowiednich opasek w pobliżu listw zaciskowych.
  • Página 200 Podstawowy schemat NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WL/FL MOT 1 MOT 2 WARNING FLASH LOCK 230V...
  • Página 201 230V max 150W N.O. N.C. CZARNY SZARY BRĄZ 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PL-7...
  • Página 202 N.O. N.C. 230V max 150W ELEKTROZAMEK art.110 N.O. N.C. CZARNY SZARY BRĄZ BRĄZ SZARY CZARNY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BIAŁY BIAŁY ZIELEŃ ZIELEŃ BRĄZ BRĄZ PL-8...
  • Página 203 N.O. N.C. BRĄZ SZARY CZARNY BRĄZ SZARY CZARNY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRĄZ BRĄZ SZARY SZARY CZARNY CZARNY BRĄZ BRĄZ ZIELEŃ ZIELEŃ BIAŁY BIAŁY 230V 230V PL-9...
  • Página 204 230V max 150W ELEKTRO-MAGNESEM N.O. N.C. SZARY CZARNY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PL-10...
  • Página 205 N.O. N.C. CZARNY SZARY BRĄZ 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm 230V max 150W PL-11...
  • Página 206 N.O. N.C. OPEN CLOSE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm PL-12...
  • Página 207 6 PROGRAMOWANIWE STANDARDOWE UWAGA Dla silników odwracalnych z elektrohamulcem, należy pamiętać o ustawieniu parametru P062=3. 1 Zasilanie Włączyć zasilanie, na wyświetlaczu pojawią się w sekwencji napisy “ ”, “ ” (lub aktualnie używana wersja fi rmware) “ ”, “ ” (lub wybrany Typ) z symbolem zamkniętej bramki “- - - - ”. W przypadku gdy centrala sterująca już...
  • Página 208 Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA Sy- stem, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu (patrz tabela na str. PL-3).
  • Página 209 7 Regulacja krzywek wyłączników krańcowych 1. Przyciskami należy przesunąć parametry do momentu pojawienia się na wyświetlaczu parametru P001; 2. Wejść w parametr przyciskając przycisk 3. Przyciskając (OTWIERANIE) i (ZAMYKANIE), ustawić drzwi w pozycji otwarcia a następnie wyregulować odpowiednią krzywką do momentu w którym najedzie ona na mikroprzełącznik;...
  • Página 210 9.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane- go nadajnika a następnie pojawi się symbol “ ”;...
  • Página 211 7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfi guracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Página 212 3 Blokowanie/Odblokowanie dostępu do programowania Używając nadajnika z kodem stałym (niezależnie od typu nadajnika który ewentualnie jest już zakodowany) istnieje możliwość blokowania i odblokowania dostępu do programowania centrali sterującej, w celu uniknięcia naruszenia ustawień. Ustawienie kodu stałego nadajni- ka, stanowi kod blokowania/odblokowania weryfi kowany przez centralę 3.1 Blokowanie dostępu do programowania 1.
  • Página 213 4 Pobieranie / przesyłania danych pamięci 4.1 Zgrywanie danych na zewnętrzną jednostkę pamięci (DOWNLOAD) 1. Przy pomocy przycisków , przesuń parametry aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P011; 2. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się migający napis “ ”;...
  • Página 214 8 INFORMACJE POJAWIAJĄCE SIĘ NA WYŚWIETLACZU INFORMACJE DOTYCZĄCE PRACY NAPĘDU Mess. Opis Brama zamknięta Brama otwarta Otwieranie Zamykanie W trybie krok po kroku, centrala sterująca oczekuje na polecenia po wciśnięciu start Interwencja wejścia stop lub wykryta przeszkoda z limitowanym czasem odwrócenia (P055 > 0 lub P056 > 0) Karta w BOOT-MODE: Wskazuje, że fi...
  • Página 215 9 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: ● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”; ● Przeprowadź próby otwarcia i zamknięcia bramy, aby upewnić się, że ruch skrzydeł jest prawidłowy. Zaleca się aby wykonać wiele prób w celu sprawdzenia czy brama łatwo się...
  • Página 216 PAR. PARAMETRY OPIS Ustawienie pozycji siłownika 1 Ustawienie pozycji siłownika 2 Zapamiętywanie drogi poruszania się siłowników Kasowanie nadajników Zapamiętywanie nadajników Wyszukiwanie i kasowanie nadajnika Odtworzenie parametrów działania Blokowanie dostępu do programowania Uczenie podłączonych urządzeń DE@NET (nie używane) Odtworzenie ustawień “I/O” (input/output - Wejście/Wyjście) Zgrywanie danych na zewnętrzną...
  • Página 217 PARAMETRY USTAWIEŃ USTAWIENIA FABRYCZNYCZNE (dla różnych standardów instalacji) PARAMETRY USTAWIEŃ TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 typ =czysty styk • 001: IN3 wejście listwy rezystancyjnej 8K2 • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PED. (funkcja furtki) •...
  • Página 218 Umiejscowienie na KANALE 1 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 2 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 3 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 4 odbiorników Wybór typu przyjmowanego kodu Wybór typu silników Uwaga: Przy wyborze silników typu OLI - ROCK, wszystkie wartości dotyczące siły ciągu silnika (P037 - P038 - P039 - P040) zostaną...
  • Página 219 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (funkcja furtki) • 003: OPEN (otwarcie) • 004: CLOSED (zamkniecie) • 005: Nie używany • 006: Nie używany • 007: ELOCK-IN (aktywacja elektrozamka. Patrz parametr P062) •...
  • Página 220 Regulacja automatycznego czasu zamykania w funkcji furtki (jeśli = 0 automatyczne zamykanie wyłączone) Regulacja otwarcia w funkcji furtki Regulacja czasu wstępnego migania lampy Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy otwieraniu Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy zamykaniu Funkcja wspólna: jeśli jest aktywna blokuje wejścia otwarcia i zamknięcia przez cały czas otwierania i zamykania bramy w trybie automatycznym Funkcja dopchnięcia bramy: jesli=0 funkcja ”dopchnięcia bramy”...
  • Página 221 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: dezaktywowany • 001: aktywowany tylko przy otwarciu • 002: aktywny w otwarciu i zamknięciu automatycznym • 000: “dopchnięcie bramy wyłączona • 001: “dopchnięcie bramy włączona • >001: “funkcja dopchnięcia bramy powtarzana (X*1 min) (2........255) •...
  • Página 222 TYLKO TYPE 00 - 01 - 03 - 05: Regulacja położeń krańcowych otwarcia: reguluje czas ostatniego odcinka ruchu podczas którego, ewentualna przeszkoda jest odczytywana jako położenie krańcowe, silnik zostaje zablokowany bez odwrócenia kierunku ruchu. Dla silników z encoderem, ustawiona wartość wskazuje prędkość...
  • Página 223 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (siłowniki z encoderem) 1%…....100% (siłowniki bez encodera) 0........255 1....255 (siłowniki z encoderem) 1%…....100% (siłowniki bez encodera) 1........255 0%tot…......100%tot 0%tot…......100%tot • 000: “Wyjście “boost (impuls)” zasilania elektrozaka art. 110 • 001: “Wyjście impulsowe 24V max 5W •...
  • Página 224 Działanie wejścia SFT: jeśli=0 listwa bezpieczeństwa aktywna ; jeśli=1listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na zamykaniu; jeśli=2 listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na zamykaniu oraz SAFETY 1 przed każdym ruchem; jeśli=3 listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na otwieraniu; jeśli=4 listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na otwieraniu oraz przed każdym ruchem; Jak w przypadku wykrycia przeszkody przez wewnętrzny czujnik antyzmiażdżeniowy, również...
  • Página 225 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “listwa bezpieczeństwa zawsze aktywna • 001: “listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na zamykaniu • 002: “listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na zamykaniu oraz przed każdym ruchem • 003: “listwa bezpieczeństwa aktywna tylko na otwieraniu •...
  • Página 226 PL-32...
  • Página 227 ВНИМАНИЕ Использование продукции в аномальных условиях, не предусмотренных заводом-производителем, может создать опасные ситуации; необходимо соблюдать условия, изложенные в настоящем документе инструкций. ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, размещение и установка всех составных устройств и материалов полностью собранной системы должны осуществляться в соответствии с Европейскими Директивами 2006/42/СЕ (Директива...
  • Página 228 выполняться детьми без присмотра. ВНИМАНИЕ Использование запасных частей, не обозначенных производителем DEA System, и/или неправильная сборка могут создавать опасность для людей, животных и вещей, а также привести к неисправности изделия; всегда используйте только запасные части, рекомендованные DEA System, и тщательно следуйте всем...
  • Página 229 БЕЗ ОБНОВЛЕНИЯ НАСТОЯЩЕГО ВЫПУЩЕННОГО РУКОВОДСТВА 2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NET230N –это универсальная панель управления для систем автоматизации производства DEA System с 1 или двумя приводами с электронапряжением 230 Вольт с и без энкодера. Основная характеристика данного блока управления- это простота расположения...
  • Página 230 Универсальный блок управления NET230N может использоваться для управления следующими типами ( ) моторизированных типов закрывания производства DEA System: створчатые ворота, раздвижные ворота, подъёмно-поворотные ворота и шлагбаумы. Для гарантии максимальной применяемости каждого типа ( ) закрывания в блоке предусмотрена начальная процедура, выполняемая...
  • Página 231 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Выполняйте электрические подключения, следуя инструкциям, приведённым в “Таблице 1”, и используя схему. ВНИМАНИЕ Для должной электробезопасности поддерживать однозначно разделенными (не менее 4 мм в воздухе или 1 мм с помощью дополнительной изоляции) предохранительные кабели очень низкого напряжения (управление, электрозамок, антенна, вспомогательное...
  • Página 232 Базовая схема NET230N DISPLAY DISPLAY ENC_M1 ENC_M2 34 33 32 31 Serial N° 000X XXXXXX CON 1 NET-EXP IN_1 CON 2 NET-NODE / MEMONET IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 11 12 WL/FL WARNING FLASH LOCK MOT 1 MOT 2 230V...
  • Página 233 Н.O. Н.З. Общ ЧЕРНЫЙ СЕРЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ 3 x 1,5 mm RU-7...
  • Página 234 Н.O. Н.З. Общ art.110 Н.O. Н.З. Общ ЧЕРНЫЙ СЕРЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СЕРЫЙ ЧЕРНЫЙ 3 x 1,5 mm БЕЛЫЙ БЕЛЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ RU-8...
  • Página 235 N.O. Н.З. КОРИЧНЕВЫЙ СЕРЫЙ ЧЕРНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СЕРЫЙ ЧЕРНЫЙ 3 x 1,5 mm КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СЕРЫЙ СЕРЫЙ ЧЕРНЫЙ ЧЕРНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ БЕЛЫЙ БЕЛЫЙ 230V 230V RU-9...
  • Página 236 3 x 1,5 mm RU-10...
  • Página 237 Н.O. Н.З. Общ ЧЕРНЫЙ СЕРЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ 3 x 1,5 mm RU-11...
  • Página 238 N.O. N.C. OPEN CLOSE 3 x 1,5 mm RU-12...
  • Página 239 6 СТАНДАРТНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не забывайте установить P062 = 3 при использовании реверсивных приводов с электротормозом. 1 Питание Подключив питание, на дисплее в определенной последовательности отображаются сообщения “ ”, “ ” (или версия текущей используемой микропрограммы) “ ”, “ ” (или выбранный тип), с последующим символом закрытых ворот “- - - - ”. В...
  • Página 240 приводов, обнаружение препятствий не активно и регулировка силы тяги может быть выполнена только при помощи клапанов двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не используете автоматику DEA, установите параметр “Выбор типа автоматики” для более подходящего типа привода и производительности (см. таблицу на стр. RU-3).
  • Página 241 7 Регулирование кулачков конечного выключателя 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P001; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки (ОТКРЫТЬ) и (ЗАКРЫТЬ), установите рычаг в позицию открывания и поверните соответствующий кулачок до...
  • Página 242 9.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На дисплее появится...
  • Página 243 7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Página 244 3 Блокировка/Разблокировка доступа к программированию Использование приёмников с кодированием микропереключателями (независимо от типа передатчиков, уже сохранённых в памяти) возможно блокировать и снимать блокировку доступа к программированию блока управления с целью предотвращения несанкционированного вмешательства. Установка радиомодуля на тип кодирования микропереключателями создаёт код блокировки/разблокировки, проверяемый...
  • Página 245 4 Загрузка / выгрузка данных памяти 4.1 Скачивание данных в блок внешней памяти (СКАЧАТЬ) 1. Прокрутите параметры клавишами и , пока не увидите P011; 2. Нажмите клавишу , дисплей отобразит мигающее слово “ ”; 3. Нажмите снова и удерживайте ее в течение 5 сек (если вы отпустите ее ранее, процедура прекратится); 4.
  • Página 246 8 СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ДИСПЛЕЕ Сообщения, отражающие рабочее состояние Сообщ. Описание Ворота закрыты Ворота открыты Происходит открывание Происходит закрывание В пошаговом режиме плата управления ожидает дальнейших инструкций после команды начала. Сработал вход stop или было выявлено препятствие с длительностью ограниченного реверсирования (P055 > 0 или P056 > 0) Плата...
  • Página 247 9 ИСПЫТАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Испытание является необходимой операцией для проверки правильного монтажа оборудования. DEA System сводит правильное испытание всей системы автоматизации к 4 простым фазам: • Убедитесь в том, что были строго соблюдены инструкции, описанные в разделе “Сводная информация о мерах предосторожности”.
  • Página 248 ПАР. ПРОЦЕДУРА Позиционирование привода 1 Позиционирование привода 2 Настройка хода приводов Аннулирование параметров радиомодуля Запись в память данных передатчиков Поиск и удаление передатчиков Восстановление рабочих параметров Блокировка доступа к программированию Вход сети DE@NET (в настоящее время не используется) Восстановление конфигурации “I/O” (входы / выходы) Скачивание...
  • Página 249 ВЫБРАННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ПО ЧМОЛЧАНИЮ (для различных установочных стандартов) ВЫБРАННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type = свободный контакт • 001: IN3 type = постоянн. сопротивление 8K2 • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) •...
  • Página 250 Присвоение СANALE 1 передатчиков Присвоение СANALE 2 передатчиков Присвоение СANALE 3 передатчиков Присвоение СANALE 4 передатчиков Выбор типа кодирования радиомодуля Выбор типа приводов ВНИМАНИЕ: Выбирая привод OLI - ROCK, все указанные значения, связанные с приводом группы (P037 - P038 - P039 - P040) автоматически устанавливается на 100% без возможности изменения. Для этого типа...
  • Página 251 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) • 002: PEDESTRIAN (для пешеходов) • 003: OPEN (самостоятельно открывается) • 004: СLOSED (самостоятельно закрывается) • 005: Не используется • 006: Не используется • 007: ELOCK-IN (активация электрозамка Смотрите P062) •...
  • Página 252 Настройка времени автоматического закрывания для режима „пешеход” (если = 0 автоматическое закрывание для режима „пешеход” отменяется). Настройка продолжительности хода привода для режима „пешеход”. Настройка времени предварительного мелькания проблескового фонаря. Настройка времени задержки открывания. Настройка времени задержки закрывания. Функция общего использования в кондоминиуме: отключение входов управления при открывании и закрывании...
  • Página 253 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0сек........255сек 5% от общ…......100% от общ 0сек…….10сек 0сек……………30сек 0сек……………30сек • 000: отключен • 001: подключен только при открытии • 002: подключен только при автоматическом открытии и закрытии • 000: “Функция дожима “выключена • 001: “Функция дожима “активна •...
  • Página 254 ТОЛЬКО ДЛЯ TYPE 00 - 01 - 03 - 05: Настройка границы остановки при открытии: задается длительность последнего участка пути, при движении на котором любое препятствие принимается за концевой упор и приводит к остановке привода без реверса. Для приводов с энкодером, заданное значение указывает количество...
  • Página 255 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (двигатели с энкодером) 1%…....100% (двигатели без энкодера) 0........255 1....255 (двигатели с энкодером) 1%…....100% (двигатели без энкодера) 1........255 0% от общ…......100% от общ 0% от общ…......100% от общ • 000: Выход для питания электрозамка art.110 •...
  • Página 256 Эксплуатация входов SFT: если = 0 устройство безопасности всегда включено, если = 1 устройство безопасности включено только в момент закрытия, если = 2 устройство SAFETY 1 безопасности работает только при закрытии и перед началом любго движения, если = 3 устройство безопасности работает только при открытии, если = 4 устройство безопасности работает...
  • Página 257 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: Устройство безопасности всегда включено • 001: Устройство безопасности включено только в момент закрытия • 002: Устройство безопасности работает только при закрытии и перед началом любго движения • 003: Устройство безопасности работает только при открытии •...
  • Página 258 RU-32...
  • Página 259 Eseguire il fi ssaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite); Fix the box on the wall with appro- priate bushings to anchor screws Ø5 (not included); Le fi xer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéqua- tes Ø5 (pas incluses);...
  • Página 260 VISTA DA “A” Fori da eseguire sul fondo della scatola con seghe a tazza Ø37 per l’inserimento dei fermatubi; VIEW FROM “A” Holes to be drilled on the bottom of the box with a hole saw Ø37 to introduce tube fastening; VUE DE “A” Trous à per- cer au fond du boîtier avec une scie-cloche Ø37 afi...
  • Página 261 NET230N/C 34 33 32 31 MOT 1 MOT 2 11 12...
  • Página 263 Indirizzo di posta elettronica: deasystem@deasystem.com dichiara che la presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la propria esclusiva responsabilità e si riferisce al seguente prodotto: Modello apparecchio/Prodotto: NET230N - NET230N/C Tipo: Quadro di comando universale per motori 230V Lotto: Consultare l'etichetta sul retro del manuale utente L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Página 264 E-Mail address: deasystem@deasystem.com declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Apparatus model/Product: NET230N - NET230N/C Type: Universal control panel for 230V operators Batch: See the label on the back of the user manual...
  • Página 265 DoC est émis sous notre seule responsabilité et qu'il concerne et accompagne le produit suivant : Modèle d'appareil / Produit : NET230N - NET230N/C Type : Armoire de commande universel pour moteurs 230V Voir l'étiquette à l'arrière du mode d'emploi L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à...
  • Página 266 +39 0445 550789 E-Mail-Adresse: deasystem@deasystem.com erklärt, dass die Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und das folgende Produkt betrifft: Vorrichtung Modell/Produkt NET230N - NET230N/C Typ. Programmierbare Steuereinheit 230V Charge: Siehe Etikett auf der Rückseite des Handbuchs Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:...
  • Página 267 Dirección de correo electrónico: deasystem@deasystem.com Declara que el DoC se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y corresponde al siguiente producto: Modelo del aparato/Producto: NET230N - NET230N/C Tipo: Cuadro de maniobras universal para motores a 230V Serie: Véase la etiqueta de la parte posterior del manual del usuario El objeto de la declaración descrito arriba está...
  • Página 268 Endereço de e-mail: deasystem@deasystem.com declaramos que a DC é emitida sob a exclusiva responsabilidade e pertence ao produto seguinte: Modelo do aparelho/produto: NET230N - NET230N/C Tipo: Central de comando universal para motores de 230V Lote: Consultar a etiqueta no verso do manual de utilizador O objeto da declaração descrito acima está...
  • Página 269 Adres: Via Della Tecnica, 6 Kod pocztowy i miasto: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Telefon: +39 0445 550789 Adres e-mail: deasystem@deasystem.com o produktu: NET230N - NET230N/C Typ: Uniwersalna ce Seria: 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS) Data normy/specyfikacji EN 63000 2018...
  • Página 270 (DoC) DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY +39 0445 550789 deasystem@deasystem.com NET230N - NET230N/C 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS) EN 63000 2018 EN 61000-6-2 2005 + AC:2005 EN 61000-6-3 2007 + A1:2011 + AC:2012 ETSI EN 301 489-1 2019 V2.2.3...
  • Página 272 BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...