Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75
NET230N
Quadr o d i c omando programm ab il e
Ist ru z i oni d' us o e d av ver te nze
Pr o g r am mabl e control board
O p e r a t i n g instr uct ions and war ni ngs
Ar m o i r e d e c omm ande p rogrammab le
Not i c e d ' e mp loi et aver tis seme nt s
C ua dr o d e m ani obra prog ram ab le
In st r u c c i one s de us o y adver tencias
Quadr o d e c omando program ável
In st r u ç õe s par a utilização e adver t ências
U n i we r s al n a c entrala s terująca
In st r u k c j a m ontażu i użytkowania
П р о г рам м ируемая панель упр авлен ия
И нст ру к ц ии и п ре дупр еждения

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea NET230N

  • Página 1 NET230N Quadr o d i c omando programm ab il e Ist ru z i oni d’ us o e d av ver te nze Pr o g r am mabl e control board O p e r a t i n g instr uct ions and war ni ngs Ar m o i r e d e c omm ande p rogrammab le Not i c e d ’...
  • Página 2 N o me ed i nd i ri z zo dell a per son a a uto ri zz a ta a c ostituire la Doc um en t a z i o ne Tecn i ca per t i nen te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NET230N Quadro di comando universale per motori 230V Istruzioni d’uso ed avvertenze Sommario Riepilogo Avvertenze Programmazione Avanzata Descrizione Prodotto Messaggi visualizzati sul Dispaly Dati Tecnici Collaudo dell’Impianto Configurazione Dismissione Prodotto Collegamenti Elettrici Programmazione Standard 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
  • Página 4: Descrizione Prodotto

    2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET230N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 230V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di configurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garan- tendo in questo modo l’adattabilità...
  • Página 5: Configurazione Della Centrale

    4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET230N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fine di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo (...
  • Página 6: Collegamenti Elettrici

    5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e gli schemi. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità...
  • Página 7 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W N.O. N.C. NERO INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 8 N.O. N.C. SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W ELETTROSERRATURA art.110 N.O. N.C. NERO GRIGIO MARRONE MARRONE GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE NERO ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BIANCO BIANCO VERDE VERDE MARRONE MARRONE...
  • Página 9 N.O. N.C. MARRONE GRIGIO NERO MARRONE INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO ALIMENTAZIONE NERO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRONE MARRONE GRIGIO GRIGIO NERO NERO MARRONE MARRONE VERDE VERDE BIANCO BIANCO LUCE DI CORTESIA LUCE DI CORTESIA 230V max 150W 230V max 150W...
  • Página 10 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W ELETTROMAGNETE N.O. N.C. MARRONE INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO ALIMENTAZIONE NERO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 11 N.O. N.C. NERO GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W...
  • Página 12: Programmazione Standard

    Attenzione: Nel caso di abbinamento con motori non DEA System, imposta- re il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e prestazioni (fare riferimento alla tabella di pag.
  • Página 13 ! IMPORTANTE ! 4 Selezione funzionamento con o senza encoder 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d000=per i motori con encoder; - d001=per i motori senza encoder (Rallentamenti abilitati);...
  • Página 14 8 Apprendimento corsa motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P003; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto 4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”...
  • Página 15: Programmazione Conclusa

    10 Modifica dei parametri di funzionamento Nel caso in cui sia necessario modificare i parametri di funzionamen- to (es. forza, velocità, ecc..): 1. Scorrere con i tasti fino a visualizzare sul display il para- metro desiderato (es. P032); 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3.
  • Página 16: Programmazione Avanzata

    7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di configurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P004;...
  • Página 17 3.2 Sblocco accesso alla programmazione 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a vi- sualizzare sul display P008; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ad indicare che la centrale è in attesa della trasmissione del codice di sblocco;...
  • Página 18 PAR. PROCEDURA Posizionamento motore 1 Posizionamento motore 2 Apprendimento corsa motori Cancellazione radiocomandi Apprendimento radiocomandi Ricerca e cancellazione di un radiocomando Ripristino dei parametri di funzionamento Blocco accesso programmazione Apprendimento dispositivi DE@NET collegati (attualmente non utilizzato) Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato...
  • Página 19: Valori Di Default

    VALORI SELEZIONABILI VALORI DI DEFAULT (per i diversi standard di installazione) VALORI SELEZIONABILI TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contatto pulito • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PED. (pedonale) •...
  • Página 20 Assegnazione CANALE 1 radiocomandi Assegnazione CANALE 2 radiocomandi Assegnazione CANALE 3 radiocomandi Assegnazione CANALE 4 radiocomandi Selezione tipo di radiocomando Selezione tipo di motori Attenzione: Selezionando motori tipo OLI, tutti i valori relativi alla forza dei motori (P037 - P038 - P039 - P040) vengono impostati automaticamente a 100% senza possibilità...
  • Página 21 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedonale) • 003: OPEN (apre separato) • 004: CLOSED (chiude separato) • 005: OPEN_PM (apre uomo pres.) • 006: CLOSED_PM (chiude uomo pres.) •...
  • Página 22 Regolazione tempo di prelampeggio Regolazione tempo di sfasamento in apertura Regolazione tempo di sfasamento in chiusura Funzione condominiale: disabilita gli ingressi di comando in apertura e chiusura durante l’apertura e il tempo di chiusura automatica Funzione colpo d’ariete: prima di ogni apertura spinge i motori in chiusura per 1sec per facilitare lo sgancio dell’eventuale elettroserratura Selezione modalità...
  • Página 23 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: “condominiale” non attivo • 001: “condominiale” attivo • 000: “colpo d’ariete” non attivo • 001: “colpo d’ariete” attivo • 000: “inversione” • 001: “passo-passo” • 000: fotocellula abilitata in chiusura e con cancello fermo •...
  • Página 24 Regolazione forza motori all’arrivo in battuta: - Se=0, Regolazione disabilitata (il valore di forza sulla battuta viene calcolato automaticamente) - Se≠0 (motori con encoder) indica il valore di forza (espresso in % del valore max) impostato nell’ultimo tratto - Se≠0 (motori senza encoder), riattiva nell’ultimo tratto la velocita massima.
  • Página 25 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. • 001: “Uscita impulsiva 24V max 5W • 002: “Uscita passo-passo 24V max 5W • 003: “Uscita elettrofreno per motori reversibili • 004: “Uscita alimentazione elettroserrature tramite relè esterno •...
  • Página 26: 8 Messaggi Visualizzati Sul Dispaly

    - Se la segnalazione si ripete, sostituire la centrale di comando. 9 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fine di verificare la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corret- to collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: ●...
  • Página 27: Warnings Summary

    NET230N Universal control panel for 230V operators Operating instructions and warnings Index Warnings Summary Advanced Programming Product Description Messages shown on the Display Technical data Installation Test Configurations Product Disposal Electrical Connections Standard Programming 1 WARNINGS SUMMARY Read these warnings carefully; failure to respect the following warnings may cause risk situations.
  • Página 28: Product Description

    2 PRODUCT DESCRIPTION NET230N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 230V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of configuration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adapta- bility to any type of automation.
  • Página 29: Configuration Of The Control Panel

    4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET230N can be used for the management of the following types ( ) of closures motorized by DEA Sy- stem: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each...
  • Página 30: Electrical Connections

    5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of table 1 and diagrams. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards.
  • Página 31 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W N.O. N.C. BLACK OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER GRAY POWER SUPPLY BROWN 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 32 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLACK GRAY BROWN BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BLACK POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
  • Página 33 N.O. N.C. BROWN GRAY BLACK BROWN OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER GRAY POWER SUPPLY BLACK 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BROWN BROWN GRAY GRAY BLACK BLACK BROWN BROWN GREEN GREEN WHITE WHITE COURTESY LIGHT COURTESY LIGHT 230V max 150W 230V max 150W...
  • Página 34 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRO-MAGNET N.O. N.C. BROWN OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER GRAY POWER SUPPLY BLACK 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 35 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W N.O. N.C. BLACK OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER GRAY BROWN POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 36: Important

    Warning: If you are using non DEA System operators, set the parameter on the closer value for family type and performances (refer to table on page 26).
  • Página 37 ! IMPORTANT ! 4 Selection operating with or without encoder 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P029; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Acting on keys, set: - d000=for operators with encoder; - d001=for operators without encoder (Slow down is activated); - d002=for operators without encoder (Slow down not activated);...
  • Página 38 8 Motor stroke learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P003; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. When “ ” flashes, continue pressing the key; 4. Release the key when “ ” stops flashing; Start the learning procedure with operator 1 opening (if it starts closing, disconnect the power supply, inverse the operator cables and repeat the operation);...
  • Página 39 10 Adjustment of operating parameters If you need to modify the operating parameters (force, speedness etc..): 1. Scroll down the parameters until you visualize the desire param- eter (i.g. P032); 2. Confirm by pressing on the key; 3. By pressing on , set up the desired value;...
  • Página 40: Advanced Programming

    7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Página 41 3.2 Unlocking access to programming 1. Scroll through the parameters with the buttons until the display shows P008; 2. Access the parameter by pressing the button 3. The display shows alternately the writing to indicate that the control board is waiting for the transmission of the unlocking code;...
  • Página 42 PAR. PROCEDURE Positioning of operator 1 Positioning of operator 2 Memorization of the motors’ stroke Deletion of transmitters Transmitters memorizing Search and deletion of a transmitter Restoring the operating parameters Lock access to programming How to learn connected DE@NET devices (unused at the moment) Unused parameter Unused parameter Unused parameter...
  • Página 43: Default Values

    SETTABLE VALUES DEFAULT VALUES (for different standards of installation) SETTABLE VALUES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=free contact • 001: IN3 type=constant resistance 8K2 • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PED. (pedestrian) •...
  • Página 44 Allocation of CHANNEL 1 of remotes Allocation of CHANNEL 2 of remotes Allocation of CHANNEL 3 of remotes Allocation of CHANNEL 4 of remotes Selection of type of remotes Selection type of operators Warning: Selecting the OLI operators, all indicated values related to the operator force (P037 - P038 - P039 - P040), are automatically set to 100% without any possibility of change.
  • Página 45 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) • 004: CLOSED (separated close) • 005: OPEN_PM (man present open) • 006: CLOSED_PM (man present close) •...
  • Página 46 Pre-flashing time adjustment Adjustment of phase displacement time while opening Adjustment of phase displacement time while closing Collectivity function: if it is activated it deactivates both opening and closing inputs for the whole duration of automatic opening and closing Ram blow function: it pushes the motors closed for one second before each opening movement, so as to ease the electric-lock release “Reversal”...
  • Página 47 TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03 TYPE 04 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: “collectivity function” deactivated • 001: “collectivity function” activated • 000: “ram blow” deactivated • 001: “ram blow function” activated • 000: “reversal function” • 001: “step by step function” •...
  • Página 48 Operators force adjustment at stroke arrival - If=0, setting off (the force value on the stroke is calculated automatically) - If≠0 (operators with encoder) it indicates the force value (expressed in% of the max value) set in the last length - If≠0 (operators without encoder), max speed is activated during last length. Unused parameter Electric-lock output operating: If=0 “boost”...
  • Página 49 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Boost” output for electric-lock art.110 power supply • 001: “24V pulse output max 5W • 002: “24V step-by-step output max 5W • 003: “Electro-brake output for not self-locking operators • 004: “Output for electric-lock power supply via an external relay •...
  • Página 50: Messages Shown On The Display

    - If this error appears again, replace the control panel. 9 INSTALLATION TEST The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: ●...
  • Página 51: Récapitulatif Des Avertissements

    NET230N Armoire de commande universel pour moteurs 230V Notice d’emploi et avertissements INDEX Récapitulatif des avertissements Programmation Avancée Description du Produit Messages affichés sur le Diplay Données Techniques Essai d'Installation Configuration Élimination du Produit Branchements Éléctriques Programmation Standard 1 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS Vous devez les lire attentivement.
  • Página 52: Description Du Produit

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT NET230N est un armoire de commande universel pour automations DEA Système à 1 ou 2 moteurs 230V avec ou sans codeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de configuration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins assurant ainsi l’adaptabilité...
  • Página 53: Configuration De L'armoire De Commande

    4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET230N peut être utilisée pour gérer les types ( ) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afin d’assurer une compatibilité maximale à chaque type ( ) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure initiale...
  • Página 54: Branchements Éléctriques

    5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à travers l’isola- tion) le câble d’alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-serrure, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) éventuellement en les fixant à...
  • Página 55 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W N.O. N.C. NOIRE GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 56 N.O. N.C. LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. MARRON GRIS NOIRE MARRON GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE NOIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON...
  • Página 57 N.O. N.C. MARRON GRIS NOIRE MARRON INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS ALIMENTATION NOIRE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRON MARRON GRIS GRIS NOIRE NOIRE MARRON MARRON VERT VERT BLANCHE BLANCHE LAMPE DE COURTOISIE 230V max 150W...
  • Página 58 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ÉLECTRO-AIMANT N.O. N.C. MARRON INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS ALIMENTATION NOIRE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 59 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W N.O. N.C. NOIRE INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 60: Important

    6 PROGRAMMATION STANDARD ATTENTION Pour les moteurs réversibles avec électrofrein, rappelez-vous de programmer P062=3. 1 Alimentation Alimentez la carte, le display affiche en séquence les écrits “ ”, “ ”, “ ” (ou le type sélectionné) suivis du symbole de portail fermé...
  • Página 61 ! IMPORTANT ! 4 Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P029; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches , configurez: - d000=moteurs avec encodeur; - d001=moteurs sans encodeur (Ralentissements habilités);...
  • Página 62 8 Apprentissage de la course des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser la procédure P003; 2. Confirmez en appuyant sur le bouton 3. L’écran affiche “ ” clignotant, appuyez sur le bouton 4. Relâchez le bouton lorsque “...
  • Página 63: Modification Des Paramètres De Fonctionnement

    10 Modification des paramètres de fonctionnement Au cas où il serait nécessaire de modifier les paramètres de fonction- nement (par exemple force, vitesse etc….): 1. Parcourez avec les touches jusqu’à visualiser sur le dis- play le paramètre désiré (par ex. P032); 2.
  • Página 64: Programmation Avancée

    7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la configu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Página 65: Configuration Des Entrées

    3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
  • Página 66 PAR. PROCÉDURE Positionnement moteur 1 Positionnement moteur 2 Apprentissage course moteurs Effacement émetteurs Apprentissage émetteurs Recherche et effacement d’un émetteur Restauration des paramètres de fonctionnement Blocage accès à la programmation Apprentissage des dispositifs DE@NET connectés (actuellement non utilisé) Non utilisé Non utilisé...
  • Página 67 VALEURS SÉLÉCTIONNABLES VALEURS DE DEFAULT (pour des différents typologie d’installation) VALEURS SÉLÉCTIONNABLES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contact disponible • 001: IN3 type=resistance constante 8K2 • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PED. (piétons) •...
  • Página 68 Attribution CANAL 1 émetteurs Attribution CANAL 2 émetteurs Attribution CANAL 3 émetteurs Attribution CANAL 4 émetteurs Sélection type de codage du récepteur (correspondant à votre émetteur) Sélection du type de moteurs Attention: Selectionnant le moteur type OLI, toutes les valeurs relatives à la force des moteurs (P037 – P038 –...
  • Página 69 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (piétons) • 003: OPEN (ouvre séparé) • 004: CLOSED (ferme séparé) • 005: OPEN_PM (ouvre homme présent) • 006: CLOSED_PM (ferme homme présent) •...
  • Página 70 Régulation temps de preclignotement Régulation temps de décallage en ouverture Régulation temps de décallage en fermeture Fonction “immeuble en copropriété”: si cette fonction est activée, les entrées de commande en ouverture sont désactivées pour la durée complète de l’ouverture et du temps pause Fonction coup de bélier : si cette fonction est activée, avant chaque manœuvre d’ouverture les moteurs démarrent en fermeture pendant 1 seconde afin de faciliter le déverrouillage d’une éventuelle électro-serrure.
  • Página 71 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: “immeuble en copropriété” désactivée • 001: “immeuble en copropriété” activée • 000: “coup de bélier” désactivée • 001: “coup de bélier” activée • 000: “inversion” • 001: “pas-à-pas” • 000: photocellule active en fermeture et avant chaque démarrage •...
  • Página 72 Réglage force moteurs à l’arrive sur la butée. Si=0, Réglage déshabilité (la valeur de force sur la butée est calculée automatiquement) - Si≠0 (moteurs avec encodeur) indique la valeur (en % de la valeur maximale) de la force programmée pour le dernier bout - Se≠0 (moteur sans encodeur), active pour le dernier bout la vitesse maxima.
  • Página 73 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Sortie “boost” pour électro-serrure pour art.110 • 001: “Sortie impulsive 24V max 5W • 002: “Sortiepas-à-pas 24V max 5W • 003: “Sortie électro-frein pour moteurs réversibles • 004: “Sortie alimentation électro-serrures avec un relais externe •...
  • Página 74: Messages Affichés Sur Le Display

    - Si la signalisation se répète, remplacez l’armoire de commande. 9 ESSAI D’INSTALLATION L’essai est une opération essentielle afin de vérifier la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement correct de toute l’automatisation en 4 phases très simples: ●...
  • Página 75: Recapitulación Advertencias

    NET230N Cuadro de maniobras universal para motores a 230V Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Programación avanzada Descripción del producto Mensaje visualizados en el Display Datos técnicos Ensayo de la instalación Configuración Desmantelamiento del producto Conexiones Eléctricas Programación Standard...
  • Página 76: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET230N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para configurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones.
  • Página 77: Configuracion De La Central

    4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET230N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos ( ) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fin de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo ( ) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, seguido al primer encendido, para una configuración óptima de las entradas, salidas y parámetros de funcionamiento (ver esquema...
  • Página 78: Conexiones Eléctricas

    5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras.
  • Página 79 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W N.O. N.C. NEGRO INTERRUPTOR OMNIPOLAR GRIS MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 80 N.O. N.C. INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTROCERRADURA art.110 N.O. N.C. NEGRO GRIS MARRÓN MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCO BLANCO VERDE VERDE MARRÓN MARRÓN...
  • Página 81 N.O. N.C. MARRÓN GRIS NEGRO MARRÓN INTERRUPTOR OMNIPOLAR GRIS ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA NEGRO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRÓN MARRÓN GRIS GRIS NEGRO NEGRO MARRÓN MARRÓN VERDE VERDE BLANCO BLANCO LUZ DE CORTESÍA LUZ DE CORTESÍA 230V max 150W 230V max 150W...
  • Página 82 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTRO-MAGNETO N.O. N.C. MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 83 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W N.O. N.C. NEGRO INTERRUPTOR OMNIPOLAR GRIS MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 84: Importante

    Atención: en el caso de uso de motoores DEA System, configurar el parame- tro con el valor correspondiente al tipo de motor o a las caracteristicas de uso (hacer referencia a la tabla de pag.
  • Página 85: Seleccionar Funcionamiento Con O Sin Encoder

    ! IMPORTANTE ! 4 Seleccionar funcionamiento con o sin encoder 1. Correr los parámetros con el botón finohasta visualizar en el display P029; 2. Acceder al parámetro pilsando enl botón 3. Accionando los botones , introducir: - d000=para motores con encoder; - d001=para motores sin encoder (Abrandamento activado);...
  • Página 86: Aprendizaje De La Carrera De Los Motores

    8 Aprendizaje de la carrera de los motores 1. Correr los parámetros con los botones hasta visualizar en el display P003; 2. Acceder al parámetro pulsando el botón 3. Al escrito “ ” intermitente, tener apretado el botón 4. Soltar el botón donde el escrito “...
  • Página 87: Modificación De Los Parámetros De Funcionamiento

    10 Modificación de los parámetros de funcionamiento En caso de que resulte necesario modificar los parámetros de fun- cionamiento (por ejemplo fuerza, velocidad, etc.): 1. Desplazarse con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro (es. P032); 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3.
  • Página 88: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Página 89: Desbloqueo Acceso A La Programación

    3.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de blo- queo;...
  • Página 90: Procedimiento

    PAR. PROCEDIMIENTO Posicionamiento del motor 1 Posicionamiento del motor 2 Aprendizaje de la carrera de los motores Cancelación de los controles remotos Aprendizaje de los controles remotos Búsqueda y cancelación de un control remoto Restablecimiento de los parámetros de funcionamiento Bloqueo acceso a programación Reconocimiento dispositivos DE@NET conectados (actualmente no utilizada) No utilizado...
  • Página 91: Valores Seleccionables

    VALORES SELECCIONABLES VALORES PREDETERMINADOS (para los varios estándares de instalación) VALORES SELECCIONABLES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto libre de tensión • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PED. (peatonal) •...
  • Página 92 Asignación CANAL 1 controles remotos Asignación CANAL 2 controles remotos Asignación CANAL 3 controles remotos Asignación CANAL 4 controles remotos Selección del tipo de control remoto Selección del tipo de motor Atención: seleccionando motores de tipo OLI, todos los valores relativos a la fuerza (P037 - P038 - P039 - P040) se configurarán automaticamente al 100% sin posibilidad de modificarlo.
  • Página 93 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PEDESTRIAN (peatonal) • 003: OPEN (apertura separada) • 004: CLOSED (cierre separado) • 005: OPEN_PM (apertura con hombre presente) • 006: CLOSED_PM (cierre con hombre presente) •...
  • Página 94 Regulación del tiempo de predestello Regulación del tiempo de desfase en apertura Regulación del tiempo de desfase en cierre Función comunitaria: inhabilita las entradas de mando en apertura y cierre durante la apertura y el tiempo de cierre automático Función golpe de ariete: antes de cada apertura empuja los motores en cierre durante 1 seg para facilitar el desenganche de la posible electrocerradura.
  • Página 95 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: función “comunitaria” non activa • 001: función “comunitaria” activa • 000: función “golpe de ariete” no activa • 001: función “golpe de ariete” activa • 000: “inversión” • 001: “paso-paso” •...
  • Página 96 Regulación fuerza del motor al llegar al cierre. Si =0 regulación deshabilitada (el valor de fuerza en el cierre se calcula automaticamente) - Si≠0 (motores con encoder) indica el valor (expresado en % del valor max.) de la fuerza seleccionado en el último tramo - Si≠0 (motores sin encoder), reactiva el último tramo la velocidad máxima.
  • Página 97 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Salida “boost” para alimentación electrocerradura art. • 001: “Salida impulsiva 24V max 5W • 002: “Salida paso-paso 24V max 5W • 003: “Salida electrofreno para motores reversibles” • 004: “Salida alimentación electrocerradura mediante relé externo”...
  • Página 98: Mensaje Visualizados En El Display

    - Si la señalización se repite, sustituir la central de maniobra. 9 ENSAYO DE LA INSTALACIÓN El ensayo es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del sistema. DEA System desea resumir el ensayo correcto de toda la automatización en 4 simples fases: ●...
  • Página 99: Resumo Das Advertências

    ATE N ÇÃ O a . a DEA s av a L i a ç ã o i n c o r r e c ta d a s f o r ç a s d e i m p a c t o p o d e c a u s a r s é r i o s d a n o s a p e s s o a s...
  • Página 100: Descrição Do Produto

    2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET230N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 230V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de configuração das entradas e saídas de acordo com as ne- cessidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação.
  • Página 101: Barreiras

    4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET230N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos ( ) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fim de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo ( ) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a configuração ideal das entradas, saídas e parâmetros (ver o diagrama...
  • Página 102: Ligações Eléctricas

    5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas. ATENÇÃO Para assegurar um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230 V afastados (mínimo de 4 milímetros em aberto ou 1 milímetro com isolamento) dos cabos de baixa tensão (alimentação de motores, comandos, fechadura eléctrica, antena e dos circuitos auxiliares) e fixe os últimos com braçadeiras adequadas perto da placa de terminais.
  • Página 103 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W N.O. N.C. PRETO CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 104 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. PRETO CINZA MARROM MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRANCO BRANCO VERDE VERDE MARROM MARROM...
  • Página 105 N.O. N.C. MARROM CINZA PRETO MARROM INTERRUPTOR OMNIPOLAR CINZA PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARROM MARROM CINZA CINZA PRETO PRETO MARROM MARROM VERDE VERDE BRANCO BRANCO LUZ DE CORTESIA LUZ DE CORTESIA 230V max 150W 230V max 150W...
  • Página 106 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W ELETRO-MAGNETO N.O. N.C. MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 107 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W N.O. N.C. PRETO INTERRUPTOR OMNIPOLAR CINZA MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 108: Importante

    Aviso: Se utilizar motores sem ser da DEA System, definir o parâmetro, no va- lor aproximado para o tipo de família de motores e performances (veja tabela na página 98).
  • Página 109: Como Ajustar As Cames Dos Fins-De-Curso

    ! IMPORTANTE ! 4 Selecção de motores com ou sem encoder 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d000=per i motori con encoder; - d001=per i motori senza encoder (Deceleraciones habilitados);...
  • Página 110: Aprendizagem Dos Emissores

    8 Aprendizagem do curso do motor 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P003; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Quando “ ” piscar, continue pressionando a tecla 4. Liberte a tecla quando “ ” deixar de piscar; Inicie o procedimento de aprendizagem com a abertura do motor 1 (se começar a fechar, desligue a alimentação, inverta os cabos do motor e repita a operação);...
  • Página 111 10 Ajuste dos parâmetros de funcionamento Se necessitar de modificar os parâmetros de funcionamento (força, velocidade, etc.): 1. Percorra os parâmetros até aparecer (por ex. P032); 2. Confirme pressionando a tecla 3. Pressionando as teclas , ajuste o valor desejado; 4.
  • Página 112: Programação Avançada

    7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Página 113 3.2 Desbloqueio de acesso à programação 1. Percorrer os parâmetros através dos botões até o display mostrar P008; 2. Aceda ao parâmetro pressionando o botão 3. O display mostra alternadamente a escrita para indicar que a central de co- mando está à espera da transmissão do código de desbloqueio;...
  • Página 114: Descrição Dos Parâmetros

    PAR. PROCEDIMENTO Posicionamento do motor 1 Posicionamento do motor 2 Memorização do curso dos motores Apagar a memória dos comandos Memorização dos comandos Pesquisa e apagamento de um comando Restaurar os parâmetros de funcionamento Bloquear o acesso à programação Aprendizagem de dispositivos DE@NET ligados (não utilizada no momento) Parâmetro não utilizado Parâmetro não utilizado Parâmetro não utilizado...
  • Página 115: Valores Configuráveis

    VALORES CONFIGURÁVEIS VALORES DE FÁBRICA (Para diferentes tipos de instalação) VALORES CONFIGURÁVEIS TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto livre • 001: IN3 type=resistência constante de 8K2 • 000: NONE (Parâmetro não utilizado) • 001: START (abre) • 002: PED. (pedonal) •...
  • Página 116 Atribuição do canal 1 dos emissores Atribuição do canal 2 dos emissores Atribuição do canal 3 dos emissores Atribuição do canal 4 dos emissores Selecção do tipo de emissores Selecção do tipo de motores Aviso: Seleccionando motores OLI, todos os valores relacionados com a força do motor (P037 - P038 - P039 - P040), ficam automaticamente configurados para 100%, sem qualquer possibilidade de mudança.
  • Página 117 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (parâmetro não utilizado) • 001: START (Abre) • 002: PEDESTRIAN (pedonal) • 003: OPEN (Abertura separada) • 004: CLOSED (fecho separado) • 005: OPEN_PM (abertura modo homem presente) • 006: CLOSED_PM (fecho modo homem presente) •...
  • Página 118 Tempo de pré-lampejo do pirilampo Regulação do desfasamento na abertura Regulação do desfasamento no fecho Função condomínio: se activado, desactiva as entradas de abertura e de fecho durante a abertura automática e o fecho. Função golpe de carneiro: faz uma manobra de fecho durante um segundo antes de cada movimento de abertura, para facilitar o desengate de fechaduras eléctricas.
  • Página 119 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: “função condomínio” desactivada • 001: “função condomínio” activada • 000: “golpe de carneiro” desactivado • 001: “golpe de carneiro” activado • 000: “inversão” • 001: “passo-a-passo” • 000: fotocelula abilitada no fecho e quando a porta está parada fechada •...
  • Página 120 Ajuste da força na chegada ao batente – Se=0, está desactivado (o valor da força é calculado automaticamente) – Se≠0 (motores com encoder) indica o valor (expresso em% do valor máximo) da força no fim do percurso - Se≠0 (motores sem encoder), a velocidade máxima está activada no fim do percurso. Parâmetro não utilizado Funcionamento da saída de fechadura eléctrica: Se = 0 saída ”boost”...
  • Página 121 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: Saída “Boost” para alimentação fechadura eléctrica art.110 • 001: “Saída de impulso de 24V • 002: “Saída de 24V em modo de passo a passo Max. 5W • 003: “Saída para travão eléctrico para motores reversíveis •...
  • Página 122: Mensagens Mostradas No Display

    - Se esse erro aparecer novamente, substituir a central de comando. 9 TESTE DA INSTALAÇÃO A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: ●...
  • Página 123: 0 06 / 4 2/ C E

    NET230N Uniwersalna centrala sterująca dla silników 230V Instrukcja montażu i użytkowania Spis Treści Ostrzeżenia dotyczące Programowanie zaawansowane potencjalnych niebezpieczeństw Informacje pojawiające się na Opis produktu wyświetlaczu Dane Techniczne Testowanie instalacji Konfiguracja Utylizacja produktu Podłączenia Elektryczne Programowanie Standardowe 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się...
  • Página 124: Opis Produktu

    2 OPIS PRODUKTU NET230N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 sil- nikami, na 230V, wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfiguracji jej wejść i wyjść...
  • Página 125: Konfiguracja

    4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET230N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Página 126: Podłączenia Elektryczne

    5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 oraz schematów. UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą...
  • Página 127 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W N.O. N.C. CZARNY SZARY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY 230V~ 50Hz ±10% BRĄZ 3 x 1,5 mm...
  • Página 128 N.O. N.C. ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W ELEKTROZAMEK art.110 N.O. N.C. CZARNY SZARY BRĄZ BRĄZ SZARY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY CZARNY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BIAŁY BIAŁY ZIELEŃ ZIELEŃ BRĄZ BRĄZ...
  • Página 129 N.O. N.C. BRĄZ SZARY CZARNY BRĄZ PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY SZARY 230V~ 50Hz ±10% CZARNY 3 x 1,5 mm BRĄZ BRĄZ SZARY SZARY CZARNY CZARNY BRĄZ BRĄZ ZIELEŃ ZIELEŃ BIAŁY BIAŁY ŚWIATŁA GRZECZNOŚCIOWEGO ŚWIATŁA GRZECZNOŚCIOWEGO 230V max 150W 230V max 150W...
  • Página 130 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W ELEKTRO-MAGNESEM N.O. N.C. BRĄZ SZARY CZARNY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 131 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W N.O. N.C. CZARNY SZARY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY BRĄZ 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 132: Programowanie Standardowe

    Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA Sy- stem, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu (patrz tabela na str. 122).
  • Página 133 ! UWAGA ! 4 Wybór działania z lub bez encodera 1. Naciśnij przycisk aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P029; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Naciskając przyciski , ustawić: - d000=dla silników z encoderem; - d001=dla silników bez encodera (spowolnienie aktywne); - d002=dla silników bez encodera (spowolnienie wyłączony);...
  • Página 134 8 Programowanie drogi poruszania się siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P003; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij na kilka sekund; 4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać; rozpoczyna się manewr uczenia się dla 1 silnika, na otwieraniu (jeśli miałby zostać uruchomiony na zamykaniu należy najpierw odłączyć...
  • Página 135: Zmiana Pozostałych Parametrów

    10 Zmiana pozostałych parametrów W przypadku jeśli chcesz zmodyfikować parametry działania (np. siła, szybkość itd..): 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego parametru (np. P032); 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Przez naciskanie , ustaw parametr na żądaną wartość; 4.
  • Página 136: Programowanie Zaawansowane

    7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Página 137 3.2 Odblokowanie dostępu do programowania 1. Nacisnąć przycisk parametrów do mo- mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008; 2. Wejść do parametru naciskając przycisk 3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra- la oczekuje na transmisję kodu odblokowania; 4.
  • Página 138 PAR. PARAMETRY OPIS Ustawienie pozycji siłownika 1 Ustawienie pozycji siłownika 2 Zapamiętywanie drogi poruszania się siłowników Kasowanie nadajników Zapamiętywanie nadajników Wyszukiwanie i kasowanie nadajnika Odtworzenie parametrów działania Blokowanie dostępu do programowania Uczenie podłączonych urządzeń DE@NET (nie używane) Nie używany Nie używany Nie używany Nie używany Nie używany...
  • Página 139 PARAMETRY USTAWIEŃ USTAWIENIA FABRYCZNYCZNE (dla różnych standardów instalacji) PARAMETRY USTAWIEŃ TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 typ =czysty styk • 001: IN3 wejście listwy rezystancyjnej 8K2 • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PED. (funkcja furtki) •...
  • Página 140 Umiejscowienie na KANALE 1 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 2 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 3 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 4 odbiorników Wybór typu przyjmowanego kodu Wybór typu silników Uwaga: Przy wyborze silników typu OLI, wszystkie wartości dotyczące siły ciągu silnika (P037 - P038 - P039 - P040) zostaną...
  • Página 141 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (funkcja furtki) • 003: OPEN (otwarcie) • 004: CLOSED (zamkniecie) • 005: OPEN_PM (otwieranie z obecnością człowieka) • 006: CLOSED_PM (zamykanie z obecnością człowieka) •...
  • Página 142 Regulacja czasu wstępnego migania lampy Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy otwieraniu Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy zamykaniu Funkcja wspólna: jeśli jest aktywna blokuje wejścia otwarcia i zamknięcia przez cały czas otwierania i zamykania bramy w trybie automatycznym Funkcja dopchnięcia bramy: jeśli jest aktywna to przed rozpoczęciem fazy otwierania dopycha bramę...
  • Página 143 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: “wspólny” wyłączona • 001: “wspólny” włączona • 000: “dopchnięcie bramy” wyłączona • 001: “dopchnięcie bramy” włączona • 000: “szybki nawrót” • 001: “krok po kroku” • 000: fotokomórka aktywna na zamykaniu i przy nieruchomej bramie •...
  • Página 144 Regulacja siły silników po dojechaniu do położeń krańcowych: - Jeśli=0, Regulacja nieaktywna (wartość siły na położeniach krańcowych jest obliczana automatycznie) - Jeśli≠0 (silniki z encoderem) wskazuje wartość siły (wyrażony w % pełnego czasu cyklu) ustawionej w ostatnim odcinku - Jeśli≠0 (silniki bez encodera), ponownie uaktywnia na ostatnim odcinku prędkość...
  • Página 145 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0%tot…......100%tot • 000: “Wyjście “boost (impuls)” zasilania elektrozaka art. 110 • 001: “Wyjście impulsowe 24V max 5W • 002: “Wyjście krok po kroku 24V max 5W • 003: “Wyjście elekrohamulca silników odwracalnych • 004: “Wyjście zasilania elektrozamka przy pomocy przekaźnika zewnętrznego •...
  • Página 146: Informacje Pojawiające Się Na Wyświetlaczu

    - Jeśli błąd się będzie powtarzał, wymienić centralę sterującą. 9 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: ● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”;...
  • Página 147 Программируемая панель NET230N управления 230 Вольт Инструкция по эксплуатации и меры предосторожности Содержание Сводная информация о мерах Продвинутое программирование предосторожности Сообщения, отображаемые на Описание изделия дисплее Технические данные Испытание оборудования Настройка Утилизация изделия Электрические подсоединения Стандартное программирование 1 СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Página 148: Описание Изделия

    2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NET230N –это универсальная панель управления для систем автоматизации производства DEA System с 1 или двумя приводами с электронапряжением 230 Вольт с и без энкодера. Основная характеристика данного блока управления- это простота расположения входов и выходов в соответствии с собственными нуждами, что гарантирует возможность его применения для любого типа...
  • Página 149 Универсальный блок управления NET230N может использоваться для управления следующими типами ( ) моторизированных типов закрывания производства DEA System: створчатые ворота, раздвижные ворота, подъёмно-поворотные ворота и шлагбаумы. Для гарантии максимальной применяемости каждого типа ( ) закрывания в блоке предусмотрена начальная процедура, выполняемая...
  • Página 150: Электрические Подключения

    5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Выполняйте электрические подключения, следуя инструкциям, приведённым в “Таблице 1”, и используя схему. ВНИМАНИЕ Для соблюдения соответствующих мер по электробезопасности всегда прокладывайте кабель электропитания с напряжением 230В на расстоянии (минимум 4 мм для оголенной части провода и 1 мм для изолированного) от низковольтных проводов...
  • Página 151 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230В МАКС 150 ВАТТ 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 152 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230В МАКС 150 ВАТТ ЭЛЕКТРОЗАМОК art.110 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 153 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm ПЛАФОН ПЛАФОН 230V МАКС 150 ВАТТ 230V МАКС 150 ВАТТ...
  • Página 154 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230В МАКС 150 ВАТТ ЭЛЕКТРОМАГНИТ 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 155 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm СИГНАЛЬНЫЙ СВЕТ "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230 В МАКС 150 ВАТТ...
  • Página 156 приводов, обнаружение препятствий не активно и регулировка силы тяги может быть выполнена только при помощи клапанов двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не используете автоматику DEA, установите параметр “Выбор типа автоматики” для более подходящего типа привода и производительности (см. таблицу на стр. 146).
  • Página 157 ! ВАЖНО ! 4 Выбор функционирования с или без энкодера 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P029; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте: - d000=длядвигателей с энкодером; - d001=длядвигателей без энкодера (Замедление активируется); - d002=длядвигателей...
  • Página 158 8 Настройка хода приводов 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P003; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” удерживайте нажатой кнопку 4. Отпустите кнопку , как только слово “ ”...
  • Página 159 10 Изменение параметров функционирования Если необходимо изменить параметры функционирования: 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится желаемый параметр (напр. P032); 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте желаемое значение; 4.
  • Página 160 7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Página 161 3.2 Разблокировка доступа к программированию 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P008; 2. Войдите в режим параметра, нажимая на кнопку 3. Дисплей попеременно отобразит надписи чтобы указать, что блок управления в ожидании передачи кода снятия блокировки; 4.
  • Página 162 ПАР. ПРОЦЕДУРА Позиционирование привода 1 Позиционирование привода 2 Настройка хода приводов Аннулирование параметров радиомодуля Запись в память данных передатчиков Поиск и удаление передатчиков Восстановление рабочих параметров Блокировка доступа к программированию Вход сети DE@NET (в настоящее время не используется) Не используется Не...
  • Página 163 ВыБРАННыЕ ЗНАЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ПО ЧМОЛЧАНИЮ (для различных установочных стандартов) ВыБРАННыЕ ЗНАЧЕНИЯ TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type = свободный контакт • 001: IN3 type = постоянн. сопротивление 8K2 • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) •...
  • Página 164 Присвоение СANALE 1 передатчиков Присвоение СANALE 2 передатчиков Присвоение СANALE 3 передатчиков Присвоение СANALE 4 передатчиков Выбор типа кодирования радиомодуля Выбор типа приводов ВНИМАНИЕ: Выбирая привод OLI, все указанные значения, связанные с приводом группы (P037 - P038 - P039 - P040) автоматически устанавливается на 100% без возможности изменения. Для этого типа приводов, обнаружение...
  • Página 165 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) • 002: PEDESTRIAN (для пешеходов) • 003: OPEN (самостоятельно открывается) • 004: СLOSED (самостоятельно закрывается) • 005: OPEN_PM (открывается присутств.человеком) • 006: CLOSED_PM (закрывается присутств.человеком) •...
  • Página 166 Настройка времени предварительного мелькания проблескового фонаря. Настройка времени задержки открывания. Настройка времени задержки закрывания. Функция общего использования в кондоминиуме: отключение входов управления при открывании и закрывании во время автоматического открывания и закрывания. Функция рывка: при активировании функции производится кратковременное (в течение 1 секунды) закрывающее...
  • Página 167 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0сек…….10сек 0сек……………30sec 0сек……………30сек • 000: “неактивна“ • 001: “активна“ • 000: “Функция дожима “выключена • 001: “Функция дожима “активна • 000: “реверсивная“ • 001: “пошаговая” • 000: фотоэлемент функционирует при закрывании и когда ворота закрыты •...
  • Página 168 Регулировка силы приводов во время движения - Если=0, (значение силы хода рассчитывается автоматически) - Если≠0, (приводы с энкодером) указывается значение (выражается в% от максимального значения) усилия в конце хода - Если≠0, (приводы без энкодера) активирует максимальную скорость в конце хода. Не...
  • Página 169 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0% от общ…......100% от общ • 000: Выход для питания электрозамка art.110 • 001: Импульсный выход 24 В постоянного тока макс 5Вт • 002: Выход 24 В постоянного тока в режиме “шаг за шагом” макс 5Вт •...
  • Página 170: Сообщения Об Ошибках

    - При повторении сообщения замените плату управления. 9 ИСПЫТАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Испытание является необходимой операцией для проверки правильного монтажа оборудования. DEA System сводит правильное испытание всей системы автоматизации к 4 простым фазам: • Убедитесь в том, что были строго соблюдены инструкции, описанные в разделе “Сводная информация о мерах предосторожности”.
  • Página 172 Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Tabla de contenido