Página 1
CR 7970 (GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 9 (FR) mode d'emploi - 11 (ES) manual de uso - 14 (PT) manual de serviço - 17 (LT) naudojimo instrukcija - 19 (LV) lietošanas instrukcija - 22 (EST) kasutusjuhend - 24 (HU) felhasználói kézikönyv - 31 (BS) upute za rad - 29 (RO) Instrucţiunea de deservire - 26...
Página 5
ENGLISH ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions are different if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein.
Página 6
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Please consult an electrician for this. 15. It is forbidden to insert fingers or any other objects into openings in the device casing. 16. Do not cover the discharge opening. 17.
Página 7
3. Add water to the water tank (E) using a measuring cup / glass and do not exceed the maximum water level equal to a volume of 100 ml. Only tap water or purified water is suitable for this product. Do not add water during use when the device is running. (Fig.3) Only add cold or lukewarm water.
Página 8
SOLUTION: Please add water to the water tank. POSSIBLE CAUSE: The power adapter is not connected to the device. SOLUTION: Make sure the power adapter is connected to the product. To check whether the connection is successful, please remove the plug from this product and reconnect it PROBLEM 2: No spray or abnormal spray POSSIBLE CAUSE: Inadequate amount of water.
Página 9
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes gelten abweichende Garantiebedingungen. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
Página 10
21. Das Gerät sollte nur mit empfohlenen Duftstoffen verwendet werden. Die Verwendung anderer Substanzen kann zu einer Gift- oder Brandgefahr führen. 22. Das Gerät darf nur bei wirksamer Belüftung verwendet werden. 23. Ein ungewöhnlicher Geruch, ein ungewöhnliches Geräusch oder eine ungewöhnliche Erwärmung weist auf einen Fehler des Produkts oder des Netzteils hin.
Página 11
FEHLERBEHEBUNG Wenn dieses Produkt nicht normal funktioniert, befolgen Sie bitte diese Schritte zur Selbstbehebung, bevor Sie die Rücksendung an den Verkäufer senden: PROBLEM 1: Das Produkt schaltet sich automatisch in einer Sekunde aus, wenn die Sprühtaste „MIST“ G1 eingeschaltet wird. MÖGLICHE URSACHE: Zu wenig Wasser.
Página 12
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
Página 13
Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les nappes se mouiller. 3. Placez cet appareil sur une surface plane. Ne placez pas ce produit sur un tapis, un tapis ou tout autre endroit inégal. 4. Ne placez pas cet appareil à proximité d'appareils électriques tels qu'un téléviseur ou un équipement audio, etc. Ne le laissez pas éclabousser directement les meubles, les vêtements ou les murs, etc.
Página 14
CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante. SOLUTION : Veuillez ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau. CAUSE POSSIBLE : L'adaptateur secteur n'est pas connecté à l'appareil. SOLUTION : Assurez-vous que l'adaptateur secteur est connecté au produit. Pour vérifier si la connexion est réussie, veuillez retirer la fiche de ce produit et la rebrancher PROBLÈME 2 : Pas de pulvérisation ou pulvérisation anormale CAUSE POSSIBLE : Quantité...
Página 15
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso.
Página 16
esenciales/aceites aromáticos/aceites complejos/agua de fragancia son adecuados para su uso. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Difusor de Aromas Cr7970 A. Boquilla de pulverización B. Cubierta superior C. Cubierta interior D. Salida de aire E. Depósito de agua F. Carcasa G1. Botón de pulverización “MIST" G2.
Página 17
4. Si observa suciedad en el interior de la salida de aire (D), retire la cubierta superior (B) y límpiela. 5. No utilice feniletanol diluyente médico para el mantenimiento, de lo contrario, el dispositivo podría dañarse. 6. Si no se usa durante mucho tiempo, vierta el agua restante del tanque de agua (E) y guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco después de limpiarlo.
Página 18
13. Não deixe o aparelho ligado ou o adaptador de rede sem vigilância. 14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Por favor, consulte um eletricista para isso.
Página 19
8. Antes de substituir por outro óleo, limpe o dispositivo de acordo com as instruções de manutenção. 9. Nunca deixe água no reservatório (E), quando o aparelho não estiver em uso. 10. Depois de trabalhar por muito tempo, desligue-o por 60 minutos para evitar danificar o chip de onda ultrassônica, reinicie-o. VAZAMENTO ACIDENTAL Se você...
Página 20
grandinės vienu metu. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių...
Página 21
PRODUKTO APRAŠYMAS: Aroma difuzorius CR 7970 A. Purškimo antgalis B. Viršutinis dangtis C. Vidinis dangtis D. Oro išleidimo anga E. Vandens bakas F. Korpusas G1. Purškimo mygtukas „MIST“ G2. Blacklight mygtukas „LIGHT“ H. Oro įleidimo anga I. DC jungtis J. Drenažo anga K.
Página 22
Techniniai duomenys: 0,5 A (12 W) Vandens bako tūris: 100 ml Rūko talpa: 20-30ml/val Ultragarso dažnis: 2,4 MHz Komplekte: adapteris Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų...
Página 23
20. Nenovietojiet uz ierīces nekādus priekšmetus. 21. Ierīci drīkst lietot tikai ar ieteiktajām smaržvielām. Citu vielu lietošana var izraisīt toksisku vai ugunsbīstamību. 22. Ierīci drīkst lietot tikai ar efektīvu ventilāciju. 23. Neparasta smaka, troksnis vai neparasta uzkaršana norāda uz produkta vai strāvas adaptera kļūmi, nekavējoties izņemiet strāvas adapteri no sienas kontaktligzdas un pārtrauciet lietot ierīci.
Página 24
1. PROBLĒMA: produkts automātiski izslēdzas vienas sekundes laikā, kad tiek ieslēgta izsmidzināšanas poga "MIST" G1. IESPĒJAMAIS IEMESLS: Nepietiekams ūdens daudzums. RISINĀJUMS: lūdzu, pievienojiet ūdeni ūdens tvertnei. IESPĒJAMAIS IEMESLS: Strāvas adapteris nav pievienots ierīcei. RISINĀJUMS. Pārliecinieties, vai strāvas adapteris ir pievienots izstrādājumam. Lai pārbaudītu, vai savienojums ir veiksmīgs, lūdzu, izņemiet kontaktdakšu no šī...
Página 25
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsialiseeritud remonditöökojas. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna see võib põhjustada elektrilöögi.
Página 26
VALGUSE REGULEERIMINE: nupp G2. - Vajutage üks kord taustvalgustuse nuppu (vasak nupp) "LIGHT": lülitate sooja valguse sisse eredas režiimis, - Vajutage uuesti taustvalgustuse nuppu (vasak nupp) "LIGHT": lülitate sooja valguse sisse dimmeri režiimis. - Vajutage taustvalgustuse nuppu (vasak nupp) "LIGHT" kolmandat korda: valgus lülitub välja. (Joon.6) 6.
Página 27
2. Aparatul este doar pentru uz casnic. Nu îl utilizați în alte scopuri care nu sunt conforme cu utilizarea prevăzută. 3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză de 220-240 V ~ 50 Hz. Pentru a crește siguranța utilizării, multe dispozitive electrice nu ar trebui conectate la un circuit de alimentare în același timp.
Página 28
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Rețineți că nivelurile ridicate de umiditate pot încuraja creșterea organismelor biologice în mediu. 2. Nu lăsați zona din jurul dispozitivului să devină umedă sau umedă. Dacă apare umezeală, reduceți (reduceți) debitul de ceață. Nu permiteți udarea materialelor absorbante precum covoare, perdele, fețe de masă. 3.
Página 29
PROBLEMA 3: Scurgeri CAUZA POSIBILĂ: Interiorul (C) și capacul superior (B) nu sunt închise corect. SOLUȚIE: Închideți bine ambele capace. CAUZA POSIBILĂ: Temperatura camerei este prea scăzută sau umiditatea este prea ridicată. SOLUȚIE: Dacă temperatura sau umiditatea mediului de lucru este prea scăzută sau prea ridicată, pe suprafața dispozitivului se vor acumula ceață...
Página 30
može dovesti do ozbiljne opasnosti za korisnika. 10. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od uređaja za grijanje kao što su električni štednjaci, plinski gorionici itd. 11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabl za napajanje ne smije visjeti preko ivice stola ili dodirivati vruće površine. 13.
Página 31
NAPOMENA: Koncentracija magle može neznatno varirati, što je normalno. Različite vrste vode, vlažnost, temperatura i brzina vazduha utiču na intenzitet prskanja. 8. Prije zamjene drugim uljem, očistite uređaj prema uputama za održavanje. 9. Nikada ne ostavljajte vodu u rezervoaru (E), kada uređaj nije u upotrebi. 10.
Página 32
MAGYAR egyidejűleg egy áramkörre csatlakoztatni. 4. Legyen különösen óvatos a készülék használatakor, amikor gyerekek vannak a közelben. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel, és ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják azt. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
Página 33
MILYEN OLAJAT VÁLASSZON? Ez az aromadiffúzor vízhasználatot igényel. Nincs korlátozás arra vonatkozóan, hogy milyen olajat adjunk a vízhez, illóolaj/aromaolaj/komplex olaj/illatvíz egyaránt alkalmas. TERMÉKLEÍRÁS: Aroma Diffuser CR 7970 A. Permetező fúvóka B. Felső fedél C. Belső burkolat D. Levegő kimenet E. Víztartály F.
Página 34
2. Nyissa ki a felső fedelet (B), öntse ki az összes maradék vizet a víztartályból a készülék finom rázatásával. 3. Hígítson fel egy kevés semleges konyhai mosogatószert meleg vízben, majd törölje le a készüléket egy ronggyal. 4. Ha szennyeződést észlel a levegőkimenet (D) belső oldalán, távolítsa el a felső fedelet (B), és tisztítsa meg. 5.Kérjük, ne használjon orvosi hígítót fenil-etanolt a karbantartáshoz, különben a készülék megsérülhet.
Página 35
13. Не оставајте го уредот вклучен или мрежниот адаптер без надзор. 14. За дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална резидуална струја не поголема од 30 mA. Ве молиме консултирајте се со електричар за ова. 15.
Página 36
прскање. 7. Производот не може да се користи ако нема вода во резервоарот за вода (E). ЗАБЕЛЕШКА: Концентрацијата на магла може малку да варира, што е нормално. Различни видови на вода, влажност, температура и брзина на воздухот влијаат на интензитетот на прскање. 8.
Página 37
οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της ή από ακατάλληλη λειτουργία. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς...
Página 38
14. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση μιας συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο για αυτό. 15. Απαγορεύεται η εισαγωγή δακτύλων ή οποιωνδήποτε άλλων αντικειμένων σε ανοίγματα...
Página 39
δόση είναι 0,10-0,15 ml ανά 100 ml νερού. Το αιθέριο έλαιο μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό. Εάν χυθεί κατά λάθος, σκουπίστε το γρήγορα με ένα πανί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην φράζετε το ακροφύσιο ψεκασμού για να αποφύγετε την καταστροφή του προϊόντος. 4. Επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα (Β) κατακόρυφα για να διατηρήσετε σφιχτό τον διαχύτη. (Εικ.4) Σημείωση: Το...
Página 40
ΛΥΣΗ: Κλείστε καλά και τα δύο καλύμματα. ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ: Η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ χαμηλή ή η υγρασία είναι πολύ υψηλή. ΛΥΣΗ: Εάν η θερμοκρασία ή η υγρασία του περιβάλλοντος εργασίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή, θα συσσωρευτούν ομίχλη και σταγόνες...
Página 41
9. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, dit kan een elektrische schok veroorzaken. Breng het beschadigde apparaat terug naar het juiste servicecentrum voor inspectie of reparatie.
Página 42
- Druk nogmaals op de sprayknop (rechter knop) "MIST": het apparaat schakelt over naar de intermitterende modus. Het zal afwisselend gedurende 30 seconden mist genereren en gedurende nog eens 30 seconden stoppen met het produceren van mist. De cycli worden herhaald totdat het water in de tank op is, waarna het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
Página 43
1. Pred uporabo naprave preberite uporabniški priročnik in sledite navodilom v njem. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja. 2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte ga za druge namene, ki niso v skladu z njegovim namenom.
Página 44
pohištvo, oblačila ali stene itd. PRINCIP DELOVANJA Z ultrazvočnimi valovi difuzor razbije vodo in eterično olje v drobne delce, hladna meglica razprši svežo aromo. KATERO OLJE IZBRATI? Ta aroma difuzor zahteva uporabo vode. Ni omejitev glede tega, kakšno olje je dodano vodi, za uporabo so primerna tako eterična olja/aroma olja/kompleksna olja/dišavne vode.
Página 45
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Očistite napravo v skladu s spodnjimi koraki vsake 3 dni uporabe: 1. Pri čiščenju izključite napravo iz električnega omrežja. 2. Odprite zgornji pokrov (B), z nežnim stresanjem naprave izlijte vso preostalo vodo iz rezervoarja za vodo. 3. V topli vodi razredčite malo nevtralnega kuhinjskega detergenta, nato pa napravo očistite s krpo. 4.
Página 46
только в авторизованных сервисных центрах. Неправильно выполненный ремонт может привести к серьезной опасности для пользователя. 10. Установите прибор на прохладную, устойчивую, ровную поверхность вдали от нагревательных приборов, таких как электрические плиты, газовые горелки и т. д. 11. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. 12.
Página 47
РЕГУЛИРОВКА РАСПЫЛЕНИЯ: кнопка G1. - Нажмите кнопку распыления (правая кнопка) «MIST» один раз: устройство непрерывно распыляет туман, пока устройство не выключится автоматически из-за расхода ранее залитой воды. - Нажмите кнопку распыления (правая кнопка) «MIST» еще раз: устройство переключится в прерывистый режим. Он будет попеременно...
Página 48
ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou.
Página 49
používat. ČESKY 24. Nevkládejte adaptér do vody ani jej nepoužívejte, když je mokrý. Neskladujte napájecí zdroj na vlhkém místě. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Mějte na paměti, že vysoká vlhkost může podpořit růst biologických organismů v prostředí. 2. Nedovolte, aby oblast kolem zařízení zvlhla nebo zvlhla. Pokud se objeví vlhkost, snižte (snižte) výstup mlhy. Nedovolte, aby savé materiály jako koberce, závěsy, ubrusy navlhly.
Página 50
maximální hladiny vody, bude mlha stříkat nepravidelně, abnormálně. Vypusťte vodu tak, aby byla pod úrovní "MAX". MOŽNÁ PŘÍČINA: Ultrazvukový sprejový čip (K) je znečištěný. ŘEŠENÍ: Vyčistěte nádrž na vodu (E) a čip (K). MOŽNÁ PŘÍČINA: Spodní otvory pro přívod vzduchu (H) jsou zaprášené. ŘEŠENÍ: Pokud jsou otvory pro přívod vzduchu (H) zaprášené, objem nasávaného vzduchu se výrazně...
Página 51
7. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce itd.) niti ga koristiti u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne mobilne kućice). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost.
Página 52
OPIS PROIZVODA: Aroma difuzor CR 7970 A. Mlaznica za raspršivanje B. Gornji poklopac C. Unutarnji poklopac D. Otvor za zrak E. Spremnik za vodu F. Kućište G1. Tipka za prskanje “MIST” G2. Tipka za crno svjetlo “LIGHT” H. Ulaz zraka I.
Página 53
RJEŠENJE: Očistite spremnik za vodu (E) i čip (K). MOGUĆI UZROK: Donji otvori za dovod zraka (H) su prašnjavi. RJEŠENJE: Ako su otvori za dovod zraka (H) prašnjavi, volumen usisanog zraka značajno će se smanjiti i zamah zraka neće biti dovoljan za raspršivanje magle.
Página 54
vaihdettava ammattikorjaamossa vaaran välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun. Palauta vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltokeskukseen tarkastusta tai korjausta varten.
Página 55
- Paina kerran taustavalopainiketta (vasen painike) "LIGHT": kytket lämpimän valon päälle kirkkaassa tilassa, - Paina taustavalopainiketta (vasen painike) "LIGHT" uudelleen: kytket lämpimän valon päälle himmennystilassa. - Paina taustavalopainiketta (vasen painike) "LIGHT" kolmannen kerran: valo sammuu. (Kuva 6) 6. Jos vesisäiliössä (E) ei ole vettä, diffuusori sammuu automaattisesti, vaikka painat ruiskupainiketta. 7.
Página 56
2. Enheten är endast avsedd för hemmabruk. Använd den inte för andra ändamål som är oförenliga med dess avsedda användning. 3. Enheten ska endast anslutas till ett 220-240 V ~ 50 Hz eluttag. För att öka säkerheten vid användning bör många elektriska apparater inte anslutas till en strömkrets samtidigt. 4.
Página 57
FUNKTIONSPRINCIP Genom ultraljudsvågen bryter diffusorn vattnet och eterisk olja till små partiklar, en kall dimma sprider en fräsch arom. VILKEN OLJA SKA DU VÄLJA? Denna aromspridare kräver användning av vatten. Det finns inga begränsningar för vilken sorts olja som tillsätts vattnet, både eterisk olja/aromolja/komplexa oljor/doftvatten är lämpliga att använda.
Página 58
1. Vid rengöring, koppla bort enheten från elnätet. 2. Öppna den övre luckan (B), häll ut allt återstående vatten från vattentanken genom att försiktigt skaka enheten. 3. Späd lite neutralt köksdiskmedel i varmt vatten och rengör sedan enheten med en trasa. 4.
Página 59
13. Nenechávajte zapnuté zariadenie ani sieťový adaptér bez dozoru. 14. Pre dodatočnú ochranu sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD) do elektrického obvodu s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. Prosím, poraďte sa s elektrikárom. 15. Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do otvorov v kryte prístroja. 16.
Página 60
NÁHODNÝ ÚNIK Ak toto zariadenie náhodne prevrhnete počas používania, postupujte takto: 1. Vypnite napájanie. Odpojte zariadenie a otvorte horný kryt (B), aby ste vyliali všetku zvyšnú vodu z nádržky na vodu (E). 2. Jemne potraste zariadením, aby ste vypustili vnútornú vodu cez drenážny otvor (J) v základni. 3.
Página 61
di bambini o persone che non hanno familiarità con il dispositivo. 5. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, se effettuata sotto la supervisione di una persona responsabile la loro sicurezza o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo.
Página 62
QUALE OLIO SCEGLIERE? Questo diffusore di aromi richiede l'uso di acqua. Non ci sono restrizioni sul tipo di olio da aggiungere all'acqua, sono adatti sia olio essenziale/olio aromatico/oli complessi/acqua profumata. DESCRIZIONE PRODOTTO: Diffusore di aromi CR 7970 A. Ugello spruzzatore B.
Página 63
PULIZIA E MANUTENZIONE Si prega di pulire il dispositivo secondo i passaggi seguenti ogni 3 giorni di utilizzo: 1. Durante la pulizia, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. 2. Aprire il coperchio superiore (B), versare tutta l'acqua rimanente dal serbatoio dell'acqua agitando delicatamente il dispositivo. 3.
Página 64
грејање као што су електрични шпорет, гасни горионици итд. 11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. Кабл за напајање не сме да виси преко ивице стола или да додирује вруће површине. 13. Не остављајте уређај укључен или мрежни адаптер без надзора. 14.
Página 65
6. Ако у резервоару за воду (Е) нема воде, дифузор ће се аутоматски искључити чак и када притиснете дугме за прскање. 7. Производ се не може користити ако у резервоару за воду (Е) нема воде. НАПОМЕНА: Концентрација магле може мало да варира, што је нормално. Различите врсте воде, влажност, температура и брзина...
Página 66
tilsigtede brug eller forkert betjening. 2. Enheden er kun til hjemmebrug. Brug det ikke til andre formål, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug. 3. Enheden bør kun tilsluttes en 220-240 V ~ 50 Hz stikkontakt. For at øge sikkerheden ved brug, bør mange elektriske enheder ikke tilsluttes et strømkredsløb på...
Página 67
eller vægge osv. PRINCIP FOR DRIFT Gennem ultralydsbølgen bryder diffuseren vandet og den æteriske olie til små partikler, en kold tåge spreder en frisk aroma. HVILKEN OLIE SKAL DU VÆLGE? Denne aromadiffusor kræver brug af vand. Der er ingen begrænsninger på hvilken slags olie der tilsættes vandet, både æterisk olie/aromaolie/komplekse olier/duftvand er velegnede til brug.
Página 68
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør venligst enheden i henhold til nedenstående trin hver 3 dages brug: 1. Ved rengøring afbrydes apparatet fra lysnettet. 2. Åbn topdækslet (B), hæld alt det resterende vand ud fra vandtanken ved forsigtigt at ryste enheden. 3. Fortynd lidt neutralt køkkenvaskemiddel i varmt vand, og rengør derefter apparatet med en klud. 4.
Página 69
8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджено, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення, якщо він упав чи пошкоджений будь-яким іншим чином або не працює належним чином. Не ремонтуйте...
Página 70
йому бризкати безпосередньо на меблі, одяг, стіни тощо. ПРИНЦИП ДІЇ За допомогою ультразвукової хвилі дифузор розбиває воду та ефірну олію на дрібні частинки, а холодний туман поширює свіжий аромат. ЯКУ ОЛІЮ ВИБРАТИ? Цей аромадифузор вимагає використання води. Немає обмежень щодо того, яку олію додавати у воду, до використання придатні...
Página 71
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Якщо цей продукт не працює належним чином, виконайте наведені нижче дії для самостійного усунення несправностей, перш ніж відправити повернення продавцю: ПРОБЛЕМА 1: Виріб автоматично вимикається через одну секунду, коли натискається кнопка розпилення «MIST» G1. МОЖЛИВА ПРИЧИНА: Недостатня кількість води. РІШЕННЯ: Будь...
Página 75
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się...
Página 76
JAKI OLEJEK WYBRAĆ? Ten dyfuzor zapachowy wymaga użycia wody. Nie ma ograniczeń, jaki rodzaj oleju dodaje się do wody, zarówno olejek eteryczny / olejek aromatyczny / oleje złożone / woda zapachowa są odpowiednie do użycia. OPIS PRODUKTU: Dyfuzor zapachowy CR7970 A.
Página 77
ponownie. PRZYPADKOWY WYCIEK Jeśli przypadkowo przewrócisz urządzenie podczas użytkowania, wykonaj następujące kroki: 1. Wyłącz zasilanie. Odłącz urządzenie i otwórz górną pokrywę (B) aby wylać całą pozostałą wodę ze zbiornika na wodę (E). 2. Delikatnie potrząśnij urządzeniem, aby spuścić wewnętrzną wodę przez otwór drenażowy (J) w podstawce. 3.
Página 78
3.Rozcieńcz odrobinę neutralnego detergentu kuchennego w ciepłej wodzie, a następnie wyczyść urządzenie ściereczką. 4.Jeśli zauważysz brud na wewnętrznej stronie wylotu powietrza (D), zdejmij górną pokrywę (B) i wyczyść ją. 5.Proszę nie używać medycznego rozcieńczalnika fenyloetanolu do konserwacji, w przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu. 6.Jeśli nie jest używany przez dłuższy czas, wylej resztę...
Página 79
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 80
(BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за...
Página 81
нагревателни уреди като електрически котлони, газови котлони и др. 11. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 12. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 13. Не оставяйте уреда включен или захранващия адаптер без надзор. 14.
Página 82
H. Вход за въздух I. DC конектор J. Дренажен отвор K. Ултразвукови вълни за пръскане на чипове ИЗПОЛЗВАНЕ Поставете уреда на мястото за предназначение и не го местете по време на употреба. 1. Дръжте продукта изправен и свалете горния капак (B) вертикално. (Фиг. 1) 2.
Página 83
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА: Ултразвуковият спрей чип (K) е замърсен. РЕШЕНИЕ: Моля, почистете резервоара за вода (E) и чипа (K). ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА: Долните входни отвори за въздух (H) са прашни. РЕШЕНИЕ: Ако отворите за входящия въздух (H) са прашни, обемът на всмукания въздух ще намалее значително и импулсът...