Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL
UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU
CORDLESS CLAMP FAN
3163 (VA1*3163**)
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
7
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
10
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
13
ORIGINALE
16
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
19
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
21
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
24
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
27
IZVIRNA NAVODILA
30
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
32
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
35
ORIGINALI INSTRUKCIJA
38
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
41
UDHËZIMET ORIGJINALE
43
47
www.skil.com
www.skil.com
02/23
50
53
57
59
63
65
68
71
73
76
79
81
85
92
90
2610S01658

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil 3163

  • Página 1 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL 02/23 2610S01658 UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU...
  • Página 2 3163 20V Max Volt Volt...
  • Página 3 (II)
  • Página 4 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 5 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating appliance. Do not Cordless clamp fan 3163 use the appliance while tired, upset, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating appliance may result in INTRODUCTION serious personal injury.
  • Página 6 Only use the following batteries and chargers with this explosion or risk of injury. product f) Do not expose a battery pack or appliance to fire or - SKIL battery: BR1*21****, BR1*31**** excessive temperature. Exposure to fire or temperature - SKIL charger: CR1*21****,CR1*31**** above 130°C may cause explosion.
  • Página 7 If the product should fail despite the care taken in PIÈCES DE L’OUTIL 2 manufacturing and testing procedures, repair should Tête de ventilateur be carried out by an after-sales service centre for SKIL Pince power tools Molette de fixation - send the prodcut undismantled together with proof of...
  • Página 8 LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI AVANT provoquer des blessures graves en une fraction de D’UTILISER LE PRODUIT ! seconde. 3) UTILISATION ET ENTRETIEN ! Pour réduire les risques d’incendie, de choc a) N’utilisez pas l’appareil si son interrupteur marche/ électrique ou de blessures : arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre.
  • Página 9 Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs échéant) et n’essayez pas de les réparer, sauf suivants avec ce produit indication contraire dans les consignes d’utilisation - Batterie SKIL : BR1*21****, BR1*31**** et d’entretien. - Chargeur SKIL : CR1*21****, CR1*31**** 5) RÉPARATION •...
  • Página 10 - retournez le produit non démonté avec votre preuve USB-C Stromanschluss d’achat auprès de votre revendeur ou du service après- Taster für Ladestandsanzeige vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la Lüfterschalter (Low/Off/High) vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)
  • Página 11 Lüfterhalterung und Ihre Kleidung von den beweglichen Teilen fern. * USB-Stromkabel Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen. *Separat erhältlich f) Überprüfen Sie, dass alle Verbindungen sicher sind, SICHERHEIT bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE und setzen Sie sich nicht über die...
  • Página 12 • Für das Gerät dürfen nur folgende Akkus und Ladegeräte benutzt werden a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem - SKIL Akku: BR1*21****, BR1*31**** Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen - SKIL-Ladegerät: CR1*21****, CR1*31**** reparieren. Damit wird gewährleistet, dass die •...
  • Página 13 Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht im • Akku am Lüfter anschließen Hausmüll entsorgen - Der Lüfter muss mit kompatiblen SKIL-Akkus betrieben - Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/ werden. EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und - Zum Betrieb des Lüfters über den USB-C Eingang (E) ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen...
  • Página 14 Ventilatorkopsteun voordat u het apparaat in gebruik neemt. *USB-voedingskabel g) Word niet zelfingenomen door de ervaring die u heeft opgedaan door frequent gebruik *Wordt apart verkocht van het apparaat, waardoor u dan de VEILIGHEID veiligheidswaarschuwingen van het apparaat negeert. Een achteloze actie kan binnen een fractie van ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een seconde ernstig letsel veroorzaken.
  • Página 15 Tracht het toestel of het accupack (als van - SKIL-accu: BR1*21****, BR1*31**** toepassing) niet zelf aan te passen of te - SKIL-oplader: CR1*21****, CR1*31**** repareren, behalve als dit staat vermeld in de •...
  • Página 16 Houd er rekening mee dat beschadigingen als gevolg van onjuist gebruik van het product niet onder de ! blijf niet op de aan/uit-schakelaar drukken nadat garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL het gereedschap automatisch is uitgeschakeld; de zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) accu kan beschadigd raken •...
  • Página 17 LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER INNAN DU c) Förvara apparater som går på tomgång utom ANVÄNDER DEN HÄR PRODUKTEN! räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana med apparaten eller dessa instruktioner använda ! För att minska risken för brand, elektriska stötar apparaten apparater är farliga i händerna på...
  • Página 18 För att minska risken för personskador och Driver fläkten • elektriska stötar bör fläkten inte lekas med eller - Strömförse fläkten med kompatibla SKIL batteripaket. placeras där små barn kan nå den. - Använd en USB-strömadapter och en USB-C-kabel för •...
  • Página 19 ! For at reducere risikoen for brand, elektrisk eller felaktig hantering av produkten kommer inte att ingå stød, eller tilskadekomst: i garantin (för SKIL garantivillkor se www.skil.com eller Gør dig bekendt med din ventilator. Læs fråga återförsäljaren) brugsanvisningen grundigt igennem. Lær, hvordan MILJÖ...
  • Página 20 Batteriet og værktøjet må ikke udsættes for ild følger med produktet eller for høje temperaturer. Udsættelse for ild eller - SKIL-batteri: BR1*21****, BR1*31**** temperaturer over 130 °C kan forårsage eksplosion. - SKIL-oplader: CR1*21****, CR1*31**** g) Følg alle anvisninger vedrørende opladning, •...
  • Página 21 F 8c, er batteriet uden for • Husk, at beskadigelse som følge af forkert håndtering af den tilladte driftstemperatur (kun gældende for produktet ikke er omfattet af garantien (se www.skil.com batteripakker på 20 V) vedrørende SKIL-garantibetingelserne, eller spørg din •...
  • Página 22 før du slår på apparatet. En skiftenøkkel eller en nøkkel for fremtidig referanse 3 • Vær spesielt oppmerksom på som er festet til en roterende del av apparatet kan føre til sikkerhetsinstruksjonene og advarslene; unnlatelse personskade. av å følge disse kan føre til alvorlig skade d) Ikke overdriv.
  • Página 23 • Slå på viften dem til å instruere andre som kan bruke denne viften. - Strøm viften med kompatible SKIL-batteripakker. Hvis du låner denne viften til noen andre, lån også - Bruk en USB-strømadapter og en USB-C-kabel for å disse instruksjonene til dem for å forhindre misbruk av drive viften via USB-C-inngangsporten (E) q produktet og mulig skade.
  • Página 24 • Vær oppmerksom på at skade på grunn av feil håndtering SÄILYTÄ OHJEET! av produktet vil bli ekskludert fra garantien (for SKILs garantibetingelser se www.skil.com eller spør din ! Tulipalo-, sähköisku- tai loukkaantumisvaaran forhandler) vähentämiseksi: Tunne puristimellinen tuuletin. Lue MILJØ...
  • Página 25 Hetkellinenkin huomion herpaantuminen laitetta avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet, käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun b) Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista, että napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai kytkin on pois päältä, ennen kuin liität akun, nostat tulipalon.
  • Página 26 (G) alas. vähentämiseksi tuulettimella ei saa leikkiä eikä sitä • Tuulettimen virransyöttö saa sijoittaa paikkaan, johon pienet lapset pääsevät - Syötä tuulettimeen virta yhteensopivilla SKIL-akuilla. käsiksi. - Käytä USB-virtalähdettä ja USB-C-kaapelia tuulettimen • Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet säännöllisesti ja käytä...
  • Página 27 Tenga cuidado cuando lo use en condiciones de Ventilador de pinza inalámbrico 3163 viento. Los vientos pueden llevar las neblinas a un cableado o dispositivos eléctricos. INTRODUCCIÓN d) No exponga el aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad.
  • Página 28 - Batería SKIL: BR1*21****, BR1*31**** h) No modifique el aparato ni la batería (según - Cargador SKIL: CR1*21****, CR1*31**** corresponda) y no intente repararlos, a menos •...
  • Página 29 (como protección contra una descarga intensa) --> el técnico más cercano de SKIL (las direcciones y el indicador del nivel de la batería señala un nivel bajo de diagrama de despiece de la herramienta están en carga o un nivel bajo de carga intermitente F8b cuando www.skil.com)
  • Página 30 Não exponha o aparelho à chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho aumentará o risco de Ventoinha com braçadeira sem 3163 choque elétrico. fios 2) SEGURANÇA PESSOAL a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a utilizar o INTRODUÇÃO...
  • Página 31 Siga todas as instruções de carregamento e este produto não carregue a bateria nem o aparelho a uma - Bateria SKIL: BR1*21****, BR1*31**** temperatura fora dos parâmetros especificados nas - Carregador SKIL: CR1*21****, CR1*31**** instruções. Carregar incorretamente ou a temperaturas •...
  • Página 32 A bateria está quase gasta (para proteger contra de reparação SKIL mais próximo (os endereços e grandes descargas) -> é apresentado um baixo nível da também os esquemas de reparação estão listados em bateria ou a piscar F8b no indicador do nível da bateria...
  • Página 33 SPECIFICHE TECNICHE 1 mobile dell’apparecchio comporta il rischio di infortuni. d) Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. COMPONENTI DEL PRODOTTO 2 Ciò assicura un miglior controllo dell’apparecchio in situazioni impreviste. Testa del ventilatore e) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti Morsetto ampi o gioielli.
  • Página 34 Una ricarica eseguita in modo improprio elencati di seguito con questo apparecchio. o a temperature diverse da quelle specificate può - Batteria SKIL: BR1*21****, BR1*31**** danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. - Caricabatteria SKIL: CR1*21****, CR1*31**** h) Non modificare o tentare di riparare l’apparecchio...
  • Página 35 BIZTONSÁG SKIL. - Portare l’apparecchio senza disassemblarlo insieme ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a una prova di acquisto presso il rivenditore o a Elektromos készülékek használata közben mindig tartsa be un centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista...
  • Página 36 az alapvető óvintézkedéseket, beleértve az alábbiakat bekapcsoló gombbal be- vagy kikapcsolni. Minden olyan készülék, amelyet nem lehet a kapcsolóval OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT A vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani. TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT! b) Húzza ki az akkumulátort a készülékből, mielőtt bármilyen beállítást, tartozékcserét végezne, vagy ! A tűzveszély, áramütés vagy sérülés kockázatának eltenné...
  • Página 37 Ha valakinek kölcsönadja a ventilátort, - Kapcsolja ki a ventilátort a kapcsoló (G) felemelt akkor adja át a használati útmutatót is a helytelen oldalának lenyomásával. használat és lehetséges sérülések megelőzése • A ventilátor tápellátása érdekében. - A ventilátort kompatibilis SKIL akkumulátorokkal AKKUMULÁTOROK...
  • Página 38 PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PŘEČTĚTE A ULOŽTE helytelen kezeléséből eredő károk nem tartoznak a TYTO POKYNY! garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit lásd a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg a ! Pro snížení rizika vzniku požáru, úrazu elektrickým márkakereskedőt) proudem, nebo úrazu: KÖRNYEZET...
  • Página 39 úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo nedostatečně udržovaným zařízením. vážného úrazu. e) Používejte zařízení, příslušenství atd. v souladu s těmito pokyny s přihlédnutím k pracovním 1) BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI podmínkám a práci, která má být provedena. Použití a) Ventilátor neprovozujte ve výbušném prostředí, jako zařízen na činnosti jiné, než...
  • Página 40 • Napájení ventilátoru děti. - Napájejte ventilátor kompatibilními SKIL akumulátory. • Tyto pokyny uchovejte pro budoucí použití. - K napájení ventilátoru přes vstupní port USB-C (E) q Používejte je často, také pro poučení dalších osob, které...
  • Página 41 - zašlete výrobek nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu do vaši prodejny nebo nejbližšího servisu BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI značky SKIL (adresy a servisní schéma nástroje OKUYUN VE SAKLAYIN! najdete na www.skil.com) Uvědomte si, že na poškození způsobené nesprávným •...
  • Página 42 Tüm şarj talimatlarına uyun ve akü veya aleti - SKIL akü: BR1*21****, BR1*31**** talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışındaki - SKIL şarj cihazı: CR1*21****, CR1*31**** • Hasarlı aküleri kullanmayın ve yenileyin sıcaklıklarda şarj etmeyin. Hatalı veya belirtilen sıcaklık •...
  • Página 43 - sembol 5, bertaraf etme ihtiyacı meydana geldiğinde • Vantilatörü çalıştırma size bunu hatırlatması içindir - Vantilatörü uyumlu SKIL akü paketleri ile çalıştırın. ! aküyü bertaraf etmeden önce kısa devre - Vantilatörü USB-C giriş bağlantı noktası (E) üzerinden oluşmasını önlemek için akü kutuplarını kalın çalıştırmak için bir USB güç...
  • Página 44 i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa; alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie zlekceważenie ich może doprowadzić do ciężkich posługiwania się urządzeniem może spowodować urazów. poważne urazy. • Prosimy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się b) Nie należy dopuszczać do przypadkowego wszystkie części pokazane na rysunku. 2 włączenia.
  • Página 45 • Do produktu należy używać wyłącznie następujących 5) SERWISOWANIE akumulatorów i ładowarek: a) Serwisowanie urządzenia należy powierzać - Akumulator SKIL: BR1*21****, BR1*31**** wykwalifikowanemu serwisantowi. Do naprawy - Ładowarka SKIL: CR1*21****, CR1*31**** używać wyłącznie części zamiennych identycznych • Uszkodzony akumulator należy wymienić; nie należy z oryginalnymi.
  • Página 46 (warunki gwarancji SKIL znajdują się na • Włączanie/wyłączanie 9 stronie www.skil.com lub prosimy zapytać o nie swojego - Aby włączyć wentylator, należy wcisnąć lewą lub prawą dystrybutora) stronę przełącznika (G). - Aby wyłączyć wentylator, należy wcisnąć podniesioną...
  • Página 47 убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим Аккумуляторный вентилятор с 3163 предотвращается неконтролируемый повторный запуск) зажимом ВВЕДЕНИЕ предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а...
  • Página 48 местах, например вблизи горючих жидкостей, устройство лицам, не знакомым с ним и с этими газов или пыли. инструкциями. Такие устройства опасны в руках b) Не позволяйте детям и посторонним находиться неподготовленных пользователей. вблизи работающего устройства. Отвлекающие d) Выполняйте техническое обслуживание факторы...
  • Página 49 устройства. далее аккумуляторы и зарядные устройства. b) Никогда не выполняйте обслуживание - Аккумулятор SKIL: BR1*21****, BR1*31**** поврежденного аккумулятора. Обслуживание - Зарядное устройство SKIL: CR1*21****, CR1*31**** аккумуляторов должно выполняться только • Не используйте поврежденный аккумулятор, его производителем или в авторизованном сервисном...
  • Página 50 - Отправьте устройство в разобранном виде вместе повторно после автоматического выключения с документом, подтверждающим покупку, вашему устройства, в противном случае это может дилеру или в ближайший сервисный центр SKIL. привести к повреждению аккумулятора. Адреса и сервисная схема инструмента приведены •...
  • Página 51 Головка вентилятора може призвести до травмування. Затискач d) Не дотягуйтесь. Завжди міцно стійте на ногах і Ручка блокування втримуйте рівновагу. Це дає змогу краще керувати Основа приладом у разі виникнення непередбачуваних Вхідний порт живлення USB-C ситуацій. Кнопка рівня заряду батареї e) Одягайтеся...
  • Página 52 прилад або акумулятор (залежно від обставин), акумулятори й зарядні пристрої за винятком випадків, вказаних в інструкції з - Акумулятор SKIL: BR1*21****, BR1*31**** експлуатації та догляду. - Зарядний пристрій SKIL: CR1*21****, CR1*31**** 5) СЕРВІС • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його a) Обслуговування приладу повинен виконувати...
  • Página 53 Вмикання/вимикання 9 неналежного поводження з виробом не будуть - Увімкніть вентилятор, натиснувши на ліву або праву включені в гарантію (умови гарантії SKIL див. на сайті сторону перемикача (G). www.skil.com або довідайтеся в дилера у своєму - Вимкніть вентилятор, натиснувши на підняту...
  • Página 54 από το οποίο το αγοράσατε. λάθος η συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης (OFF) πριν ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 συνδέσετε τη συσκευή στην μπαταρία, καθώς και όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Μην μεταφέρετε τη συσκευή έχοντας το δάκτυλο πάνω στο ΜΕΡΗ...
  • Página 55 Χρησιμοποιείτε με αυτό το προϊόν μόνο τις ακόλουθες 5) ΣΕΡΒΙΣ μπαταρίες και φορτιστές a) Το σέρβις της συσκευής σας πρέπει να γίνεται - Μπαταρία SKIL: BR1*21****, BR1*31**** από εξειδικευμένο τεχνικό, χρησιμοποιώντας - Φορτιστής SKIL: CR1*21****, CR1*31**** μόνο όμοια ανταλλακτικά. Με αυτόν τον τρόπο...
  • Página 56 στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στο • On/off 9 πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της - Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα πιέζοντας την SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του διακόπτη (G) προς συντήρησης του εργαλείου στον ιστότοπο τα κάτω. www.skil.com) - Απενεργοποιήστε...
  • Página 57 în cablurile sau dispozitivele electrice. d) Nu expuneți aparatul la ploaie sau în condiții umede. Pătrunderea apei într-un aparat va crește riscul de Ventilator cu clemă fără fir 3163 electrocutare. 2) SIGURANȚA PERSONALĂ a) Păstrați-vă vigilența, urmăriți ceea ce faceți și INTRODUCERE apelați la bunul simț...
  • Página 58 Utilizați numai următorii acumulatori și încărcătoare cu încărcați acumulatorul sau aparatul în afara acest aparat intervalului de temperatură specificat în instrucțiuni. - Baterie SKIL: BR1*21****, BR1*31**** Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi în - Încărcător SKIL: CR1*21****, CR1*31**** • Nu utilizați bateria dacă este avariată; aceasta trebuie afara domeniului specificat poate duce la deteriorarea înlocuită...
  • Página 59 Produsul este oprit brusc sau este împiedicat să fie mai apropiată stație de service SKIL (adresele, precum pornit, când bateria este aproape goală (pentru a proteja și diagrama de service a sculei sunt menționate pe împotriva descărcării profunde) -->...
  • Página 60 ВЪВЕДЕНИЕ Навлизането на вода в електрическия уред ще увеличи риска от токов удар. • Този продукт е проектиран за обща вентилация за 2) ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ повечето охладителни приложения в домакинствата a) Внимавайте, гледайте какво правите и и охлаждане на работни обекти. използвайте...
  • Página 61 устройства с този продукт инструкциите за употреба и поддръжка. - SKIL батерия: BR1*21****, BR1*31**** 5) ОБСЛУЖВАНЕ - SKIL зарядно устройство: CR1*21****, CR1*31**** a) Обслужвайте вашия уред чрез квалифициран • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя техник, като използвате само идентични...
  • Página 62 повреди акумулаторната батерия обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия • Включване/изключване 9 сервиз на SKIL (адресите, както и схемата за - Включете вентилатора, като натиснете лявата или сервизно обслужване на електpоинстpумента, дясната страна на превключвателя (G) надолу. можете да намерите на адрес www.skil.com) - Изключете...
  • Página 63 Vietor môže zaniesť hmlu do elektrických rozvodov alebo zariadení. d) Spotrebič nevystavujte dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do spotrebiča zvyšuje riziko úrazu elektrickým Akumulátorový upínací ventilátor 3163 prúdom. 2) BEZPEČNOSŤ OSÔB ÚVOD a) Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte a používajte zdravý...
  • Página 64 Pri vystavení ohňu alebo teplote nad akumulátory a nabíjačky 130 ° C môže dôjsť k výbuchu. - Akumulátor SKIL: BR1*21****, BR1*31**** g) Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte - Nabíjačka SKIL: CR1*21****, CR1*31**** akumulátor alebo spotrebič mimo rozsah teplôt •...
  • Página 65 Výrobok sa náhle vypína alebo sa nezapína, keď je podmienky spoločnosti SKIL nájdete na stránke akumulátor takmer vybitý (na ochranu pred hlbokým www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u vášho predajcu) vybitím) --> nízka úroveň nabitia akumulátora alebo blikanie nízkej úrovne nabitia akumulátora F8b sa PROSTREDIE zobrazí...
  • Página 66 Gumb za razinu baterije uključivanja uređaja. Sklopka Nisko/Isključeno/Visoko g) Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata stečeno Nosač glave ventilatora čestom upotrebom učini samodopadnim te da *USB kabel za napajanje zanemarite sigurna načela rada s uređajima. *Prodaje se zasebno Nepažljiv rad može rezultirati teškim ozljedama u djeliću sekunde.
  • Página 67 Sačuvajte ove upute. Uputama se koristite često Napajanje ventilatora • i upotrebljavajte ih za upućivanje drugih osoba koje - Napajajte ventilator kompatibilnim SKIL baterijskim mogu upotrebljavati ovaj ventilator. Ako ovaj ventilator modulima. nekom posudite, priložite i ove upute radi sprečavanja - Upotrijebite USB adapter za napajanje i USB-C nepropisne uporabe proizvoda i mogućih ozljeda.
  • Página 68 SKIL. osnovne mere opreza, obuhvatajući sledeće: - proizvod predajte nerastavljen, zajedno s računom o kupnji prodavaču ili u najbližu SKIL servisnu radionicu PRE UPOTREBE OVOG PROIZVODA PROČITAJTE OVO (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova alata UPUTSTVO I SAČUVAJTE GA!
  • Página 69 koristite uređaj je dovoljan da izazove ozbiljne telesne terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije povrede. može da izazove opekotine ili požar. b) Sprečite nehotično pokretanje. Osigurajte da d) U ekstremnim uslovima može doći do curenja prekidač bude u isključenom položaju pre tečnosti iz baterije;...
  • Página 70 • Napajanje ventilatora dosegnu. - Napajajte ventilator iz kompatibilnih SKIL baterija. • Sačuvajte ovo uputstvo. Često ga pregledajte i koristite - Koristite USB strujni adapter i USB-C kabl za napajanje ga da uputite druge koji će možda koristiti ovaj ventilator.
  • Página 71 Aparata ne izpostavljajte dežju ali vlažnim razmeram. Če v aparat vdre voda, obstaja večja možnost električnega udara. Brezžični vpenjalni ventilator 3163 2) OSEBNA VARNOST a) Med uporabo aparata bodite pozorni, spremljajte UVOD potek dela in uporabljajte zdrav razum. Aparata ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, •...
  • Página 72 S tem izdelkom lahko uporabljate samo naslednje ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost baterije in polnilnike. ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroči - Baterija SKIL: BR1*21****, BR1*31**** eksplozijo. - Polnilnik SKIL: CR1*21****, CR1*31**** g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in •...
  • Página 73 ! Ko začneta po pritisku gumba F8c utripati 2 nakupu pri svojemu prodajalcu v najbližjo servisno stopnji indikatorja baterije, to pomeni, da baterija delavnico SKIL (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov ni v dovoljenem temperaturnem razponu (velja se nahaja na www.skil.com).
  • Página 74 Elektriseadme kasutusel tuleb alati järgida elementaarseid tuleb parandada. ohutusnõudeid, sealhulgas ka alljärgnevat. b) Enne ventilaatori reguleerimist, tarvikute lahti/ külge ühendamist või ventilaatori hoiustamist ENNE SELLE SEADME KASUTAMIST LUGEGE NEED ühendage akuplokk ventilaatori küljest lahti. JUHISED LÄBI JA HOIDKE NEED ALLES! Need ohutusmeetmed vähendavad seadme juhusliku käivitumise ohtu.
  • Página 75 remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid VENTILAATORIL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE originaalvaruosi. Nii tagate, et seade oleks jätkuvalt SELGITUS ohutu. 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga. b) Ärge kunagi hooldage kahjustunud akuplokke. 4 Tulle visatud akud võivad plahvatada, seepärast ei tohi Akuplokkide hooldust võib teostada ainult tootja või akut mitte mingil juhul põletada.
  • Página 76 Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme NORĀDĪJUMUS UN SAGLABĀJIET! ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta vaadake veebisaidilt ! Lai samazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai www.skil.com või küsige kohalikult edasimüüjalt). traumas risku: Pārziniet skavu ventilatoru Rūpīgi izlasiet KESKKOND rokasgrāmatu. Noskaidrojiet, kāds ir ventilatora pielietojums un lietošanas ierobežojums, kā...
  • Página 77 pievienojat ierīci akumulatora blokam, to paceļat c) Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabājiet vai pārnesat uz citu vietu, pārliecinieties, vai slēdzis to citu metāla priekšmetu, piemēram, papīra atrodas izslēgtā stāvoklī. Pārnēsājot ierīci ar pirkstu uz saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu slēdža vai iedarbinot ierīci, kas jau ir ieslēgtā...
  • Página 78 ! ja pēc pogas F 8c nospiešanas sāk mirgot 2 • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un akumulatora indikatora līmeņi, tas nozīmē, ka rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, izstrādājums tomēr akumulators neatrodas pieļaujamajā darba sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā...
  • Página 79 - Nogādājiet izstrādājumu neizjauktā veidā kopā ar BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā Naudojant elektrinį prietaisą, visada reikia imtis svarbiausių vai firmas SKIL servisa centrā (adreses un iekārtas atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau. apkalpošanas shēma ir sniegta tīmekļa vietnē www.skil.com) PRIEŠ...
  • Página 80 į akis, kreipkitės ir į gydytojus. Iš • Su šiuo gaminiu naudokite tik šias baterijas ir įkroviklius: baterijos ištekėjęs skystis gali dirginti arba nudeginti. - SKIL baterija: BR1*21****, BR1*31**** e) Nenaudokite sugadintos ar modifikuotos sudėtinės - SKIL įkroviklis: CR1*21****, CR1*31**** baterijos ar prietaiso. Pažeistos ar modifikuotos •...
  • Página 81 ! Jei paspaudus mygtuką F pradeda mirksėti 2 sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL baterijos įkrovos indikatoriai F 8c, tai reiškia, elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse: kad aplinkos temperatūra nėra leistiname darbo - neišardytą...
  • Página 82 • Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови се дека прекинувачот е на позицијата off коишто се прикажани на сликата 2 (исклучено) пред приклучувањето на батеријата, • Контактирајте го продавачот ако недостасуваат подигнувањето или носењето на уредот. делови или истите се оштетени Носењето...
  • Página 83 Користете ги исклучиво следниве батерии и полначи 5) СЕРВИСИРАЊЕ • со овој производ a) Уредот сервисирајте го кај квалификувано лице - Батерија SKIL: BR1*21****, BR1*31**** кое користи само идентични резервни делови. - Полнач SKIL: CR1*21****, CR1*31**** Со ова се обезбедува безбедно одржување на •...
  • Página 84 батеријата ќе се прикаже ниско ниво на батеријата постапки на изработка и контрола некогаш откаже, или ќе трепка за ниско ниво на батеријата F8b кога поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL ќе притиснете на копчето F; наполнете ја батеријата сервис за електрични алати...
  • Página 85 Mos e ekspozoni pajisjen ndaj shiut ose lagështisë. Nëse në pajisje futet ujë, kjo rrit rrezikun e goditjeve elektrike. Ventilator me bateri me kapëse 3163 2) SIGURIA PERSONALE a) Jini të vëmendshëm, shikoni çfarë po bëni dhe përdorni gjykim të shëndoshë kur e përdorni HYRJE pajisjen.
  • Página 86 - Bateri SKIL: BR1*21****, BR1*31**** Karikimi i papërshtatshëm ose në temperatura jashtë - Karikues SKIL: CR1*21****, CR1*31**** gamën së specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të...
  • Página 87 është brenda temperaturave të lejuara të dokumentin e blerjes te shitësi ose te pika më e afërt punimit (vlen vetëm për baterinë 20V) e servisit të SKIL (adresat dhe diagrami i shërbimit të • Mbrojtja e baterisë mjetit gjenden në www.skil.com) Produkti fiket papritur ose nuk ndizet kur bateria është...
  • Página 88 ‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری، ابزارهای برقی که به‬ ‫پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز‬ ‫بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند‬ ‫در صورت نیاز به دور انداخنت ابزار، مناد 5 آن را به شما یادآوری می کند‬ ‫قبل...
  • Página 89 ‫محصول را به صورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین‬ ‫5 محصول/شارژر/باتری را در مکانی نگه دارید که دمای آن از 50 درجه سانتی گراد‬ ‫ بفرستید (آدرس ها به همراه منودارنقشه هاي سرویس‬SKIL ‫مرکز خدمات رسانی‬ ‫جتاوز منی کند‬...
  • Página 90 )‫ت‬ ‫کلیدهایی که روی بخش های چرخنده وسیله قرار دارد می تواند باعث ایجاد جراحت‬ .‫شوند‬ 3163 ‫فن گیره دار شارژی‬ ‫هنگام کار با ابزار بیش از اندازه بدن خود را نکشید و متمایل نشوید. در همه‬ ‫حال جای پای محکم داشته باشید و تعادل خود را حفظ کنید. به این ترتیب‬...
  • Página 91 05 ‫5 قم بتخزين املنتج/الشاحن/البطارية في أماكن ال تتجاوز درجة احلرارة فيها‬ ‫قم بإرسال اآللة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب‬ ‫درجة مئوية‬ www. ‫ (مت إدراج العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة على‬SKIL ‫مركز خدمة‬ ‫6 ال تتخلص من األجهزة الكهربية والبطاريات مع النفايات املنزلية‬ )skil.com ‫...
  • Página 92 ‫ال تقف في مكان ت ُ ضطر ملد يديك بعي د ً ا. قف و نت ثابت ومتوازن في جميع‬ .‫األوقات. وهو ما يسمح بتحكم أفضل في اآللة في الظروف غير املتوقعة‬ 3163 ‫مروحة تثبيت السلكية‬ ‫ارتد املالبس املالئمة. ال ترت د ِ مالبس و مجوهرات غير ثابتة. احتفظ بشعرك‬...
  • Página 93 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 94 (II)
  • Página 95 3163 20V Max Volt Volt...
  • Página 96 ‫مروحة تثبيت السلكية‬ 3163 ‫سكيل ش.ذ.م.م. - ريتميستربارك‬ 2610S01658 02/23 22 A1 ‫ بريدا - هولندا‬GZ 4838...