Página 1
PRST15i Operator's manual 2-13 ES-MX Manual del usuario 14-26 BLT58VPR FR-CA Manuel d’utilisation 27-39...
Página 2
Contents INTRODUCTION............2 MAINTENANCE............10 SAFETY................4 TROUBLESHOOTING..........11 ASSEMBLY..............8 TECHNICAL DATA............12 OPERATION..............8 ACCESSORIES............13 INTRODUCTION Operator's manual 1-800-805-5523 (Canada) 8:00 AM to 7:00 PM EST The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Consumer support 1-800-487-5951 (U.S.) Overview...
Página 3
Symbols on the product Max. speed of the output shaft Warning Electrical shock Only use an approved trimmer head, spool and recommended trimmer line. Do not use Read this manual blades. Use approved head protection Keep bystanders away The product or packaging cannot be handled as domestic waste.
Página 4
SAFETY Safety definitions parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The definitions below give the level of severity for each • When operating a power tool outdoors, use an signal word. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Página 5
power tools. Such preventive safety measures • Keep in mind that the operator or user is responsible reduce the risk of starting the power tool for accidents or hazards occurring to other people or accidentally. their property. • Store idle power tools out of the reach of children Preparation and do not allow persons unfamiliar with the power •...
Página 6
• Do not use a damaged product. Obey the • Be careful, a child can come near the product maintenance schedule. Only do the maintenance without your knowledge during operation. work that you find an instruction about in this • Do not operate the product if there are persons in manual.
Página 7
Protective devices on the product injury, the battery pack must not be used as a power source for other devices. • Make sure that you regularly do the maintenance to • Do not disassemble, open or shred battery pack. the product. •...
Página 8
ASSEMBLY 4. Make sure the screws on the latch are tightened. WARNING: Read the safety chapter before To attach the cutting attachment guard you assemble the product. and the trimmer head (straight shaft) To change the position of the loop 1.
Página 9
To operate the grass trimmer Note: The product is set to Standard mode when started. • Clean the cover of the trimmer head when you attach a new trimmer line to prevent vibrations. 2. Boost mode - The product operates at high speed in •...
Página 10
4. Use full throttle. 5. Make sure that the trimmer line ejects the cut material into an area that was cut before. To use the twist and edge button The twist and edge button of the product lets the operator turn the trimmer head. This makes it easier to edge along walks or driveways.
Página 11
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Possible solution To start the motor on page 8 . The product The power is off. Start the power. See does not start To install the battery pack No electrical contact between Install the battery pack correctly. See on page 8 .
Página 12
• If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit PRST15i (BLT58VPR) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Motor power...
Página 13
ACCESSORIES Approved accessories Type Cutting attachment guard Threaded shaft (M10L) Trimmer head Trimmer line Ø 2.4 mm (.095 in) 591 37 79-21 316 - 002 - 20.11.2017...
Página 14
Contenido INTRODUCCIÓN............14 MANTENIMIENTO............23 SEGURIDAD..............16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........24 ARMADO..............20 DATOS TÉCNICOS............25 OPERACIÓN..............21 ACCESSORIES............26 INTRODUCCIÓN Manual del usuario 1-800-805-5523 (Canadá) 8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST) El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
Página 15
Símbolos en el producto Velocidad máxima del eje de salida Advertencia Sacudida eléctrica. Utilice solo un cabezal de corte y un carrete aprobados, así como un hilo de recortadora Lea este manual recomendado. No utilice cuchillas. Use protección para la cabeza aprobada Distancia de seguridad El producto o envase no se puede tratar como residuo doméstico.
Página 16
SEGURIDAD Definiciones de seguridad estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de tierra. gravedad de cada palabra clave. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
Página 17
suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar • Cuando la unidad de batería no esté en uso, atrapados en las partes que se mueven. manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros •...
Página 18
• después de golpear un objeto extraño; • Este producto genera un campo electromagnético. El campo electromagnético puede causar daños a • siempre que la máquina empiece a vibrar de implantes médicos. Hable con su médico y manera anormal. fabricante del implante antes de utilizar el producto. •...
Página 19
• No utilice el producto en malas condiciones • No use un producto con equipo de protección climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, dañado. Si el producto está dañado, comuníquese riesgo de rayos u otras condiciones similares. En con un centro de servicio autorizado. estos climas adversos se pueden producir Protección del equipo de corte condiciones peligrosas, como superficies...
Página 20
pueden provocar un incendio, explosión o riesgo de • No mezcle unidades de baterías de una tensión o de lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías un fabricante diferente en el dispositivo. dañadas. • Mantenga las unidades de baterías lejos de los •...
Página 21
2. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte en la caja de cambios (roscas izquierdas). OPERACIÓN 2. Presione el botón de encendido hasta que se ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y apague la luz. comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto.
Página 22
Luz LED de estado de carga de la Para recortar el césped batería • Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre el nivel del suelo en un ángulo. El estado de la unidad de batería se muestra hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se suelta el gatillo, el estado de la unidad de batería se muestra de nuevo.
Página 23
4. Utilice la aceleración máxima. 5. Asegúrese de que el hilo de la recortadora expulse el material cortado a una zona que se haya cortado antes. Para utilizar el botón de giro y borde El botón de giro y borde del producto permite al operador girar el cabezal de corte.
Página 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución posible Problema Causa posible El producto no El sistema está apagado. Para arrancar el Active la alimentación de corriente. Consulte arranca motoren la página21 . No hay contacto eléctrico entre Para insta- Instale la unidad de batería correctamente. Consulte el producto y la unidad de bate- lar la unidad de bateríaen la página21 .
Página 25
Si la unidad de batería está demasiado caliente, espe- cialmente después del funcionamiento, mueva la uni- dad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad PRST15i (BLT58VPR) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Voltaje del motor...
Página 26
ACCESSORIES Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte Eje roscado (M10L) Cabezal de corte Hilo de la recortadora Ø 2,4 mm 591 37 79-21 (0,095 pulg.) 316 - 002 - 20.11.2017...
Página 27
Table des matières INTRODUCTION............27 ENTRETIEN..............36 SÉCURITÉ..............29 DÉPANNAGE............... 37 MONTAGE..............33 DONNÉES TECHNIQUES........... 38 FONCTIONNEMENT............34 ACCESSOIRES............38 INTRODUCTION Manuel d’utilisation 1 800 805-5523 (Canada) 8 h à 19 h HE La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
Página 28
Symboles figurant sur l’outil Vitesse de rotation maximale de l’arbre de sortie Avertissement Risques d’électrocution Utiliser uniquement une tête de désherbage, Lire attentivement ce manuel une bobine et du fil coupe-herbe recommandés. Ne pas utiliser de lames. Utiliser un dispositif de protection homologué...
Página 29
SÉCURITÉ Définitions relatives à la sécurité • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité augmente le risque d’électrocution. pour chaque mot signal. •...
Página 30
branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut • Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du réduire les risques associés à la poussière. liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si Utilisation et entretien des outils électriques du liquide entre en contact avec les yeux, consulter •...
Página 31
• Veiller à éviter toute blessure aux pieds et aux mains • Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas laisser avec l’outil de coupe. une personne utiliser le produit sans connaître les instructions. • Toujours s’assurer de l’absence de débris dans les orifices de ventilation.
Página 32
peuvent devenir dangereuses (par ex. surfaces Protection de l’outil de coupe glissantes) à cause des intempéries. La protection de l’accessoire de coupe empêche qu’un • S’assurer qu’on peut se déplacer librement et objet détaché soit projeté vers l’opérateur. travailler dans une position stable. Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour •...
Página 33
endommagés ou modifiés peuvent provoquer un • Ne pas utiliser un bloc de batteries qui n’est pas incendie, une explosion ou un risque de blessure. fabriqué pour fonctionner avec l’outil. Ne pas réparer ou ouvrir des blocs de batteries • Ne pas mélanger des blocs de batteries de tension endommagés.
Página 34
FONCTIONNEMENT Pour changer le mode de puissance AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le Il est possible de changer le mode de puissance de chapitre sur la sécurité avant d’utiliser l'outil. l’outil pendant le fonctionnement. Il y a 2 modes de puissance : Avant de démarrer le produit 1.
Página 35
Éclairages DEL État de la batterie Toutes les DEL Batteries complètement chargées vertes s’allument (100 % – 76 %) Les DEL 1, 2 et Le bloc de batteries est chargé en- 3 s’allument tre 75% et 51 %. Les DEL 1 et 2 Le bloc de batteries est chargé...
Página 36
Utilisation du bouton de pivotement et de tranche- 1. Pousser sur le bouton et le maintenir enfoncé tout en bordure pivotant le carter moteur de 180 degrés. Le bouton de pivotement et de tranche-bordure permet 2. Relâcher le bouton pour verrouiller le carter moteur à...
Página 37
DÉPANNAGE Cause possible Solution possible Problème Le produit ne L’alimentation est coupée. Démarrage du moteurà la page34 . Établir l'alimentation. Voir démarre pas Aucun contact électrique entre Installation de la batterieà Installer la batterie correctement. Voir le produit et la batterie. la page34 .
Página 38
• Si la batterie est trop chaude, surtout après l’utilisa- tion, déplacer la batterie et le chargeur à l'écart de l'environnement chaud. DONNÉES TECHNIQUES unité PRST15i (BLT58VPR) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (c.c.) Puissance du moteur Spécifications de la batterie et du chargeur...
Página 39
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe Tête de coupe Diam. du fil coupe-herbe 2,4 mm 591 37 79-21 (0,095 po). 316 - 002 - 20.11.2017...