Página 3
Índice Índice 1 Seguridad................................Presentación de pictogramas........................ Uso prescrito ............................Peligros generales ..........................Estado de la técnica..........................Equipo de protección personal......................Accesorios y Responsabilidad ......................10 2 Generalidades..............................11 Finalidad y uso de las instrucciones ..................... 11 2.1.1 Campo de aplicación ........................11 Derechos de autor..........................
Página 4
Índice Cierre manual............................30 6.5.1 Cierre manual - Paso 1 ........................30 6.5.2 Cierre manual - Paso 2 ........................31 Accionamiento de emergencia de la puerta..................32 Apertura de emergencia con suministro eléctrico ................. 32 Apertura de emergencia en caso de corte del suministro eléctrico con batería de emergencia (op- cional)..............................
Página 5
Seguridad Seguridad Presentación de pictogramas Para una mejor legibilidad del texto, siga los siguientes símbolos: NOTA La información y las informaciones son particularmente útiles para un desarrollo del trabajo correcto y eficaz. IMPORTANTE Indicaciones especiales esenciales para el correcto funcionamiento del sistema. IMPORTANTE Detalles importantes para leer absolutamente para el correcto funcionamiento del sistema.
Página 6
Seguridad Peligros generales En la siguiente sección se enumeran los peligros que puede causar el sistema, incluso cuando se uti- liza según lo previsto. Para reducir el riesgo de mal funcionamiento, daños a la propiedad o lesiones a las personas y para evitar situaciones peligrosas, deben observarse las instrucciones de seguridad que se enumeran a continuación.
Página 7
Seguridad PRECAUCIÓN Peligro de mal funcionamiento, daños materiales o lesiones debido a una limpieza o cuidado insuficiente o inexistente! a) La limpieza o el cuidado insuficiente o desatento de la instalación puede dar lugar a un mal fun- cionamiento, a daños a la propiedad o a lesiones a las personas. ð...
Página 8
Seguridad PRECAUCIÓN ¡Peligro de mal funcionamiento, daños a la propiedad o riesgo de lesiones si es utilizado por personas no autorizadas! a) Si personas no autorizadas utilizan la instalación, existe el riesgo de un mal funcionamiento, da- ños a la propiedad o lesiones a las personas. ð...
Página 9
Seguridad Estado de la técnica La instalación está construida según el estado actual de la técnica y conforme a los reglamentos téc- nicos de seguridad reconocidos, y cumple los requisitos de la directiva de máquinas 2006/42/CE así como de las normas EN 16005 y DIN 18650 (D). A pesar de ello, en caso de utilización no conforme a las prescripciones, podrían originarse peligros para el usuario.
Página 10
Seguridad El chaleco de seguridad se utiliza para atraer la atención del personal y hacerlos visibles. Debido a la mejora de la visibilidad y la atención, el chaleco de seguridad protege al personal en las zonas de trabajo ocu- padas de la colisión con los vehículos. El equipo de protección que debe utilizarse varía según el lugar y el entorno de trabajo y debe adap- tarse en consecuencia.
Página 11
Puede solicitar al proveedor o al sitio web la sustitución de este manual. 2.1.1 Campo de aplicación NOTA La línea System 20 comprende los siguientes accionamientos de puertas para los cuales apli- ca el presente manual de instrucciones. STA / TSA 20 o 21 o 22, Thermcord, Safecord Derechos de autor...
Página 12
Generalidades Grupo destinatario PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones si el personal no está suficientemente cualificado! Si personal no cualificado realiza trabajos en el sistema o permanece en la zona de peligro del siste- ma, surgen peligros que pueden causar lesiones graves y daños considerables del sistema. a) Todas las actividades deben ser efectuadas únicamente por personal cualificado.
Página 13
Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos generales NOTA Capacidad de carga para montaje de paso Encontrará valores orientativos para la capacidad de carga para montajes de paso en el capítulo co- rrespondiente. NOTA 3 carros requeridos para un peso de puerta de cada ala > 90 kg 4 carros requeridos para un peso de puerta de cada ala >...
Página 14
Operación Operación Selección de los modos de servicio (BDE-D) El panel de mando electrónico BDE-D es una unidad de entrada y salida de confortable manejo que sirve para controlar y parametrizar (opcional) accionamientos de puertas. La pantalla LCD con ilumi- nación de fondo informa sobre el estado de la instalación a través de símbolos y texto.
Página 15
Operación Selección de funciones especiales Accionamiento de Función Indicación Descripción tecla Modo manual – Pulsar la tecla dos veces seguidas. – La instalación se abre / se detiene en la segunda pulsación. – La instalación puede accionarse manualmente. Regreso a otro modo de servicio. –...
Página 16
Operación Desbloqueo del panel de mando Secuencia de teclas Indicación Descripción – El panel de control está desbloqueado. – El estado desbloqueado del BDE-D se indica en la pan- talla. – Permite seleccionar cualquier modo de servicio y las funciones especiales. NOTA La instalación permanece en el modo de servicio previamente seleccionado.
Página 17
Operación Selección de los modos operativos (BDE-M) El panel de mando mecánico BDE-M está equipado con un interruptor de llave. Dicho interruptor de llave permite ajustar distintos modos ope- rativos. El interruptor de llave puede extraerse en cualquier posición. Pantalla de funcionamiento: –...
Página 18
Revisiones y mantenimiento Revisiones y mantenimiento Las revisiones y el mantenimiento periódicos de la instalación por parte de personal cualificado y au- torizado por el fabricante son la mejor garantía de una larga vida útil y un funcionamiento seguro y sin problemas.
Página 19
Revisiones y mantenimiento Comprobación Tipo de comprobación Acción Comprobación visual Compruebe que las hojas de la puerta, las guías, los cojinetes, los dispositivos de li- mitación, los sensores y la fijación de los puntos de aplastamiento y cizallamiento no presentan daños. Inspección mecánica Comprobar el ajuste de los cierres.
Página 20
Revisiones y mantenimiento 5.1.2 Trabajos de revisión mensuales que debe realizar la entidad explotadora El cuidado y control mensual de elementos individuales que debe realizar la entidad explotadora re- quiere poco esfuerzo de tiempo y sirve para tener un funcionamiento confiable, una prolongada vida útil y una mayor fiabilidad de la instalación.
Página 21
Revisiones y mantenimiento Ensayo / control Procedimiento Resultado esperado Guía de suelo continua – Coloque la puerta en modo ma- – La hoja de la puerta debe ser nual (véase capítulo "Selección guiada correctamente. de funciones especiales"). – La secuencia de movimiento de –...
Página 22
Revisiones y mantenimiento Tareas del operador del sistema Tarea Personal Momento de la aplicación Anotación en el li- bro de inspección Cuidado y limpieza espe- Operador Semanal, o según demanda cialmente de los sensores para seguridad y activación Comprobación de funciona- System operator Mensual miento y seguridad...
Página 23
Revisiones y mantenimiento Base jurídica NOTA Conforme a las normas vigentes (EN16005 / DIN 18650, Directiva sobre máquinas) en la fecha de la puesta en servicio, los sistemas de puerta automáticos: Deberán ser sometidos a prue- bas por personal especializado antes de su puesta en servicio inicial y, posteriormente, se- gún las indicaciones del fabricante, con una frecuencia mínima de una vez al año.
Página 24
Revisiones y mantenimiento Piezas de repuesto y desgaste recomendadas y previstas NOTA Dependiendo del tipo de puerta instalada no se dispone de todas las piezas de repuesto y de desgaste incluidas en la lista. Pieza de repuesto / Pieza de desgaste Intervalo * CO48 (silicona o goma) 1 año...
Página 25
Revisiones y mantenimiento 5.11 Mantenimiento - Lista de comprobación Esta instrucción de trabajo indica el procedimiento para los trabajos de servicio y mantenimiento en las instalaciones del cliente. PELIGRO ¡Riesgo de descarga eléctrica! a) Peligro de muerte por descarga eléctrica ð...
Página 26
Revisiones y mantenimiento N.º Lista de los trabajos de mantenimiento realizados por el fabricante: Comprobación del funcionamiento de los dispositivos de liberación y seguridad y, si se desea, su adaptación a los requisitos del cliente (sin infringir los criterios de seguridad especificados por las normativas).
Página 27
Fallos de funcionamiento Fallos de funcionamiento Comportamiento en caso de fallo En caso de irregularidad o avería aparecen diversas indicaciones, dependiendo de la unidad de ma- nejo conectada. IMPORTANTE En caso de producirse fallos que pongan en riesgo la seguridad de las personas, la instala- ción deberá...
Página 28
Fallos de funcionamiento 6.1.3 El panel de mando BDE-D no responde Si el panel de mando no responde al pulsar las teclas o si no aparece ninguna indicación en la panta- lla, el problema podría solucionarse reiniciando el panel de mando. Proceda como sigue: REINICIAR EL HARDWARE BDE-D Pulsar la tecla E >...
Página 29
Fallos de funcionamiento Apertura manual (sin dispositivo de desbloqueo manual) Situación inicial: La puerta está cerrada y bloqueada sin corriente eléctrica. Ejemplo: Secuencia de apertura manual – Abra el revestimiento del accionamiento. Nota: Para facilitar la apertura del revestimiento, tire cerca de la bisagra.
Página 30
Fallos de funcionamiento Ejemplo: Secuencia de apertura manual – Accione la palanca en sentido horario. – La puerta se desbloquea y puede abrirse manual- mente. Sistema de bloqueo múltiple MPV – Tirar de la eslinga de cable firmemente. – La puerta se desbloquea y puede abrirse manual- mente.
Página 31
Fallos de funcionamiento 6.5.2 Cierre manual - Paso 2 Si las acciones descritas en el apartado "Paso 1" para abrir y cerrar la puerta manualmente no son efectivas, ello significa que se trata de una falla grave. Proceda como sigue: Ejemplo: Secuencia de cierre manual –...
Página 32
Fallos de funcionamiento Ejemplo: Secuencia de cierre manual Bloqueo para el sistema 20-200 – La puerta se bloquea al pulsar la clavija de desbloqueo hacia den- tro. Sistema de bloqueo múltiple MPV – Gire el botón rojo en sentido horario hasta que note cierta resisten- cia y no lo pueda seguir girando.
Página 33
Fallos de funcionamiento 6.9.1 Ejemplos de tipos disponibles Abajo se ilustran algunos tipos disponibles. No obstante, su función es básicamente la misma. 102-020808512 102-020808757 102-014102000 6.9.2 Ejemplo del procedimiento a seguir para una apertura de emergencia Apertura de emergencia – Abrir la tapa de desbloqueo. –...
Página 34
Fallos de funcionamiento Procedimiento para cerrar y bloquear la puerta – Compruebe manualmente que la puerta ha que- dado bloqueada. NOTA El procedimiento para otros elementos de accionamiento es el mismo. 34 / 36 BAL_SYS20_ES_2V7_REC_102-020401758...
Página 35
Desinstalación y eliminación de desechos Desinstalación y eliminación de desechos Desinstalación Cuando se desinstala, a la instalación de la puerta corredera se le corta la fuente de alimentación de la red y, si es necesario, su batería se desconecta. NOTA Después de cada desinstalación temporal, se debe llevar a cabo una nueva puesta en servi- cio.
Página 36
Your global partner for entrance solutions...