Riempimento dell 'olio*
Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità SAE30. *Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le
unstruzioni per il motore allegate.)
2
1
3
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE
(3) POIGNÉE DE STARTER
(1) MANILLAR SUPERIOR
(2) MANDO
(3) MANGO DE ARRANQUE
(1) OVERSTE STUUR
(2) BEDIENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRIO SUPERIORE
(2) COMANDO
(3) MANIGLIA DI AVVIAMENTO
Filling with Oil
Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the
enclosed motor operating in struc tions as well.)
Ölaffülling
Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden.
(Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den
Motor.)
Remplissage d'huile
Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les huiles
SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-
jointes concernant le moteur.)
Relleno de aceite
Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30. (Léase
también las instrucciones anexas para el uso del motor.)
Bijvullen van olie
Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade zoals
bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)
Starting and Stopping
Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar.
Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol
while the engine is running.
• To start a cold engine, push primer (3) times before trying
to start. Use a firm push. This step is not usually necessary
when starting an engine which has already run for a few
minutes.
• Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter
handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.
• To "STOP" engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps. In warmer weather over priming may cause flooding and
engine will not start. If you do flood the engine wait a few minutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.
Start und Stopp
Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie
den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch
verwenden). Nie bei laufen dem Motor Benzin nachfüllen.
• Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor
Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist
im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.
• Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig
am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.
• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte
für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei
warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe
der Motor Uuberflutet werden, so daß der Motor infolgedessen
nicht anspringt. Solte der Motor überflutet sein, einige Minuten
warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und
die Bedienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.
Marche et Arrêt
Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni
gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure
pas de melange 2 temps. Ne pas faire le plein quand le
moteur est en marche.
• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp.
d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer
puis poussez fermement. Cette étape n'est pas habituelle-
ment nécessaire pour faire démarrer un moteur qui a déjà
fonctionné pendant quelques min utes.
• Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement
sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
14