MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE DEL BULBO
Il bulbo di ricambio deve essere uguale a quello fornito con l'apparecchio. Utilizzare esclusivamente bulbi
INFRACALOR di Star Progetti. La sostituzione del bulbo deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore
oppure dal servizio di assistenza oppure da tecnico specialista qualificato. La garanzia di WR2000 non prevede la
sostituzione o la riparazione del bulbo.
MAINTENANCE AND REPLACING THE BULB
The replacement bulb must be the same the one supplied with the equipment. Use only bulbs INFRACALOR Star
Progetti. Replacement of the bulb must only be carried out by the manufacturer or the help service or a
specialised technician. Replacement and repair of bulb is excluded from the guarantee.
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
La lampe de rechange doit être égal à celui fourni avec l'appareil. Utilisez uniquement des lampes INFRACALOR
Star Progetti. Le remplacement de la lampe doit être exclusivement effectué par le constructeur, par le service
d'assistance ou par un technicien spécialisé qualifié. La substitution ou la réparation de la lampe est exclues.
WARTUNG UND AUSTAUSCH DES BRENNER-KOLBENS
Die Brenner-Kolbens muss gleich das mit dem Gerät geliefert. Verwenden Sie nur Brenner-Kolbens INFRACALOR
Star Progetti. Der Ausstausch des Brenner-Kolbens darf nur vom Hersteller oder dem Kundendienst oder
einem spezialisierten Techniker vorgenommen werden. Der Austausch oder die Reparatur der brenner – kolbens
usgeschlossen.
MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DEL BULBO
El bulbo debe ser igual al del suministrado con l'aparado. Utilice sólo bulbos INFRACALOR Star Progetti. La
sustitución del bulbo debe ser realizada exclusivamente por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o
por un técnico especialista calificado. La sustitución o reparación de la bombilla está excluida.
УХОД И ЗАМЕНА ЛАМПЫ
Заменяемая лампа должна быть с теми же характеристиками, которыми обладала ранее установленная
лампа. Используйте исключительно лампы марки INFRACALOR от компании Star Progetti.
Замена
лампы
должна
осуществляться
исключительно
компанией-производителем
или
авторизированным сервисным центром или квалифицированным техническим специалистом. Гарантия на
оборудование WR2000 не распространяется на замену лампы.
Attenzione - IL PUNTO DI INIEZIONE DEL BULBO (C) DEVE ESSERE SEMPRE ESTERNO AL BULBO
Warning - THE INJECTION POINT ON THE BULB (c) MUST ALWAYS FACE OUTWARDS
Atention - LE POINT D'INJECTION DE L'AMPOULE ( C ) DOIT POINTER VERS L'EXTERIEUR VOIR IMAGE C
Atencion - EL PUNTO DE INYECCIÓN DE LA BOMBILLA (c) DEBE SER SIEMPRE EXTERNO A LA BOMBILLA
Внимание - НЕБОЛЬШОЙ «ОТРОСТОК» В СЕРЕДИНЕ ЛАМПЫ ПУНКТ МАКСИМАЛЬНОГО ТЕПЛОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ (С)ДОЛЖЕН БЫТЬ ВСЕГДА НАПРАВЛЕН НАРУЖУ.
30