Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

en
de
fr
nl
it
es
pt
cs
hu
hr
pl
el
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΜΕ ΔΕΣΜΗ ΦΩΤΟΣ
rus
1
4
PHOTOCELLS
LICHTSCHRANKE
CELLULES PHOTOÉLECTRIQUE
FOTOCELBEVEILIGING
FOTOCELLULE
FOTOCÉLULAS
BARREIRAS LUMINOSAS
SVĚTELNÁ ZÁVORA
FÉNYSOROMPÓK
SVJETLOSNE RAMPE
ZAPORY ŚWIETLNE
ФОтОРЕЛЕЙНЫЕ ЗАВЕСЫ
2
150 mm - 200 mm max.
771EVK
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster 771EVK

  • Página 1 771EVK PHOTOCELLS LICHTSCHRANKE CELLULES PHOTOÉLECTRIQUE FOTOCELBEVEILIGING FOTOCELLULE FOTOCÉLULAS BARREIRAS LUMINOSAS SVĚTELNÁ ZÁVORA FÉNYSOROMPÓK SVJETLOSNE RAMPE ZAPORY ŚWIETLNE ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΜΕ ΔΕΣΜΗ ΦΩΤΟΣ ФОтОРЕЛЕЙНЫЕ ЗАВЕСЫ 150 mm - 200 mm max.
  • Página 2 LM60EV / LM80EV / LM100EV / LM130EV-/ EVS / EVF LM50EV / LM55EV-/ EVS / EVF 3 2 2 1 0 1 2 2 3 4 5 6 7 LM3800W LM750EVGB green (1) grey (2) white (3,4) red (5) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 LM600A / LM800A / LM1000A LM60 180s...
  • Página 3 WARNING Non-compliance with the checking and adjustment requirements for the safety reverse system can result in a closing door causing serious, life-threatening injuries. An appropriate test should be carried out and repeated on a monthly basis. If necessary, the sensors need to be readjus- ted.
  • Página 4 ACHTUNG Nichtbefolgung der Überprüfung und Einstellung des Sicherheitsreversionssystems kann ernsthafte oder lebensgefährliche Verletzungen durch ein sich schließendes Tor verursachen. Ein entsprechender Test sollte einmal monatlich wiederholt werden. Wenn notwendig, müssen die Senso- ren neu justiert werden. INSTALLATION - GARAGENTORE Die Senderlinse sendet einen unsichtbaren Lichtstrahl zur Empfängerlinse. Bei Unterbrechung des Lichtstrahls während des Schließvorganges hält das Tor an und öffnet wieder vollständig.
  • Página 5 ATTENTION Le non-respect des contrôles et des réglages du système d‘inversion de sécurité peut entraîner des blessures graves ou même mortelles par suite de la fermeture de la porte. Une vérification correspondante doit être renouvelée une fois par mois. Les capteurs doivent être réajustés si nécessaire.
  • Página 6 LET OP Door nalatigheid in het controleren en instellen van het veiligheidsomkeringssysteem kan ernstig of levensbedreigend letsel worden veroorzaakt door een sluitende deur. Een geschikte test moet eenmaal per maand worden herhaald. Indien noodzakelijk moeten de sensoren opnieuw worden afgesteld. INSTALLATIE - GARAGEDEUR De zenderlens zendt een onzichtbare lichtstraal naar de ontvangerlens.
  • Página 7 ATTENZIONE La mancata verifica e regolazione del sistema di inversione automatica di sicurezza può provocare lesioni gravi o mortali durante la chiusura della porta o cancello. La relativa prova deve essere effettuata una volta al mese. Se necessario, i sensori devono essere regolati di nuovo. INSTALLAZIONE - PORTE GARAGE La lente di trasmissione invia un raggio luminoso invisibile alla lente di ricezione.
  • Página 8 ATENCIÓN El incumplimiento de la inspección y ajuste del sistema de inversión de seguridad puede provocar lesiones graves, e incluso mortales, genera- das por una puerta que se esté cerrando. Se debería repetir la correspondiente prueba una vez al mes. En caso necesario, se deberán ajustar los sensores de nuevo.
  • Página 9 ATENÇÃO O não cumprimento da verificação e ajuste do sistema de reversão de segurança pode provocar ferimentos graves ou mortais devido ao portão em movimento de fecho. O respectivo teste deve ser repetido uma vez por mês. Se necessário, os sensores têm de ser reajustados. INSTALAÇÃO - PORTÃO DE GARAGEM A lente do emissor envia um feixe luminoso invisível à...
  • Página 10 POZOR Neuposlechnutí provedení přezkoušení a nastavení bezpečnostního reverzního systému může vlivem zavírajících se garážových vrat způsobit vážná nebo životu nebezpečná poranění. Příslušný test se má jednou měsíčně zopakovat. Je-li to nutné, musí se senzory znovu seřídit. INSTALACE - GARÁŽOVÁ VRATA Čočka vysílače vysílá...
  • Página 11 FIGYELEM A biztonsági visszafordító rendszer ellenõrzésének és beállításának figyelmen kívül hagyása komoly vagy életveszélyes sérüléseket okozhat, amelyeket a záródó ajtó idézhet elõ. Havonta egyszer ajánlatos tesztelni az ajtó mûködését. Amennyiben szükséges, az érzékelõket, illetve azok irányzékát újra be kell állítani. FELSZERELÉS - GARÁZSAJTÓK ESETÉN Az adólencse emberi szemmel nem látható...
  • Página 12 POZOR Nepoštivanje postupka provjere i namještanja sigurnosno revizijskog sustava može rezultirati ozbiljnim ili po život opasnim ozljedama uslijed zatvaranja vrata. Odgovarajuci test mora se provesti jednom mjesecno. Ukoliko je potrebno, senzori se moraju nanovo namjestiti. INSTALACIJA - GARAŽNA VRATA Odašiljačka leća šalje nevidljivu svjetlosnu zraku prema prijemnoj leći. Prekidom svjetlosne zrake tijekom postupka zatvaranja vrata se zaustavljaju, te se ponovno u potpunosti otvaraju.
  • Página 13 UWAGA Niewykonanie kontroli i regulacji rewersyjnego systemu bezpieczeństwa może narazić na poważne obrażenia lub urazy niebezpieczne dla życia. Odpowiedni test powinien być powtarzany raz w miesiącu. Jeśli to konieczne, należy ponownie justować czujniki. INSTALACJA – BRAMY GARAŻOWE Soczewka nadajnika wysyła niewidoczny promień światła do soczewki odbiornika. W razie przerwania promienia światła podczas zamykania brama jest za- trzymywana i ponownie otwierana całkowicie.
  • Página 14 ΠΡΟΣΟΧΗ Αν δεν πραγματοποιηθεί ο έλεγχος και η ρύθμιση του συστήματος αντιστροφής ασφαλείας, μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί από μία πόρτα που κλείνει. Αντίστοιχος έλεγχος πρέπει να διενεργείται μία φορά το μήνα. Οι αισθητήρες πρέπει να ρυθμίζονται εκ νέου, αν...
  • Página 15 ВНИМАНИЕ Несоблюдение требований контроля и регулировки реверсивного привода системы безопасности ворот может привести к опасным травмам в результат автоматического закрывания ворот. Соответствующие испытания гаражных ворот должны проводиться один раз в месяц. При необходимости, датчики при этом должны быть настроены заново. ИНСТАЛЛЯЦИЯ...
  • Página 16 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 114A4C080C 2020, all rights reserved...