Página 1
Betriebsanleitung Instruction manual Manuale d‘istruzioni Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации 使用手册 取扱説明書 WP8 / WP21 / NM / KM / VS 11/2019 ID.524811 V3.0...
Página 2
1. Beschreibung Das Profilwerkzeugsystem ProfilCut Q und ProfilCut Q Premium ist ein vielseitig einsetzbares Profilwerkzeugsystem mit folgenden Eigenschaften: - Einweg Wechselmessersystem - Tragkörper in Leichtmetall - Funktionsbeschichtung des Tragkörpers (Premium) - Erhöhte Schnittgeschwindigkeit (Premium) Das Werkzeug entspricht den Anforderungen gemäß EN 847-1. Werkzeuge dürfen nur von Personen benutzt werden, die im Umgang mit Werkzeugen geschult und erfahren sind.
Página 3
3. Schneidstoffe und Bestellangaben Schneidstoffe HW = Hartmetall HC = Hartmetall, beschichtet (Marathon MC, TDC) DP = Polykristalliner Diamant Bestellangaben Artikelbezeichnung Abmessungen Vorschubart Ident-Nummer Schneidenzahl Drehzahl 4. Bestimmungsgemässer Gebrauch Drehzahl n / n max. Der auf dem Werkzeug angegebene Drehzahlbereich „n“ muss eingehalten werden bzw. die angegebene Höchstdrehzahl „n max.“...
Página 4
Bearbeitungsart Zu bearbeitende Werkstoffe Holz, Holzwerkstoffe sowie Werkstoffe mit vergleichbaren Zerspanungseigenschaften, gemäß Katalogangaben. Spezielle Anwendungszwecke nach Freigabe durch den Hersteller. 5. Sicherer Umgang Verwendung Das Werkzeug darf nur wie in Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ beschrieben, eingesetzt werden! Es sind die jeweils gültigen nationalen Unfallverhütungs- und Arbeitsschutzvorschriften einzuhalten - insbesondere die sicherheitstechnischen Anforderungen nach EN 847-1.
Página 5
Beschädigungsgefahr! Zusammenbau des Werkzeugs Beim Zusammenbau des Werkzeugs sind die Drehmomentangaben in Kapitel 8 zu beachten! Schutzhandschuhe tragen! Verletzungsgefahr durch scharfe Schneiden! Immer alle Teile montieren. Baugleiche Teile müssen gewichtsgleich sein, um Unwuchten zu vermeiden. Schneidteile, Schneidenaufnahmen und Spannelemente müssen frei von Verschmutzungen, z.B.
Página 6
Verletzungsgefahr durch wegfliegende Teile! Die vom Maschinenhersteller vorgegebenen Höchstwerte für die Werkzeugmasse, Werkzeugdurchmesser und Auskraglänge müssen eingehalten werden. Maschineneinstellungen, insbesondere Drehzahl und Drehrichtung, kontrollieren! Gefahr des Lösens des Werkzeuges! Unsachgemäßes Abbremsen des Werkzeuges, z.B. durch seitliches Andrücken, ist nicht zulässig. Bei der Montage muss sichergestellt werden, dass das Werkzeug sowie alle Schneiden- und Einbauteile auf den dafür vorgesehenen Spannflächen gespannt sind.
Página 7
Beschädigte Werkzeuge sind von einem Fachmann zu überprüfen. Verletzungsgefahr durch wegfliegende Teile! Werkzeuge mit gerissenen Grundkörpern oder deformierten Schneidenaufnahmen müssen ausgemustert werden. Das Instandsetzen oder Reparieren dieser Werkzeuge ist nicht erlaubt! Gefahr des Werkzeugbruchs! Ein deformiertes Werkzeug darf nicht eingesetzt werden! 6.
Página 8
Korrosionsschutz: Ballistol oder WD-40 (Pflegeöl) Empfohlener Reinigungprozess: 1. Optional bei starker Verschmutzung: Vorreinigung der Werkzeuge in einem Kaltreiniger- Bad. Anschließend angelösten Schmutz mit einer Bürste entfernen. 2. Reinigung in einem Ultraschallbad oder in einer Waschmaschine mit einem für Aluminium oder für Stahl geeigneten Reinigungsmittel. Angelösten Schmutz mit einer Bürste entfernen.
Página 9
Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen! Gesundheitsgefahr! Atemschutzmaske tragen! Gesundheitsgefahr! Bei der Reinigung / Trockung mit Druckluft können gesundheitsschädliche Emissionen von Lärm, Staub und zerstäubter Flüssigkeiten / Chemikalien entstehen! 7. Instandsetzen, Ändern, Schärfen Allgemeine Forderungen Instandsetzungsarbeiten und Änderungen dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Página 10
- Auswuchtgüte - Schneidplattendicke a - Schneidplatten-Überstand cr, ca, t - Breite der Abweisfläche e - Überstand der Vorschneider Bei Auswirkung der Änderung / Neubestückung auf die Angaben der Werkzeugkennzeichnung sind diese zu aktualisieren. Der Name / Logo des die Änderung / Neubestückung durchführenden Unternehmens ist hinzuzufügen.
Página 11
ProfilCut Q- / ProfilCut Q Premium Profilmesser sind mit einer Hartstoff-Beschichtung versehen und als Wechselmesser konzipiert. Im Bedarfsfall können sie in den Leitz Schärfdiensten an der Spanfläche 1 mal nachgeschärft werden. Dabei muss eine minimale Messerdicke von 1,7 mm unbedingt eingehalten...
Página 12
ProfilCut Q Diamond - Die Profilmesser sind mit einer PKD Platte bestückt und lassen sich nicht an der Spanfläche, sondern nur an der Freifläche nachschärfen. Im Bedarfsfall können Sie in den Leitz Schärfdiensten die Profilmesser bis zu 5 mal nachschärfen (pro Schärfzyklus 0,3 mm d.h. max. 1,5 mm).
Página 13
1. Description The ProfilCut Q and ProfilCut Q Premium profile tool system is a versatile profile tool system with the following features: - Oneway knife changing system - Light metal tool body - Functional coating of the tool body (Premium) - Increased cutting speed (Premium) The tool corresponds to the requirements according to EN 847-1.
Página 14
3. Cutting materials and ordering details Cutting materials HW = Tungsten carbide HC = Tungsten carbide, coated (Marathon MC, TDC) DP = Polycrystalline diamond Ordering details Product name Dimensions Type of feed ID-No. Number of cutting edges 4. Intended use RPM n / n max.
Página 15
Working method Materials to be machined Wood, wood-based material, as well as material with comparable cutting properties as per catalogue details. Special applications only after release by the manufacturer. 5. Safe handling Application The tool is only allowed to be used as described in the section “Intended use”. The valid national rules for accident prevention and safety at work regulations have to be observed - especially the safety requirements according to EN 847-1.
Página 16
Risk of damage! Assembly of the tool When assembling the tool, observe the torque specifications of chapter 8! Wear safety gloves! Risk of injury due to sharp cutting edges! Always mount all parts. Use corresponding parts of the same weight to avoid unbalance. Cutting parts, seatings and clamping elements shall be free of dirt, e.g.
Página 17
Risk of injuring due to parts flying off! The limits for the tool weight, diameter, and projection length recommended by the machine manufacturer, have to be observed. Check the machine data, especially RPM and direction of rotation! Risk of loosening of the tool! Improper stopping of the tool, e.g.
Página 18
Risk of injuring due to parts flying off! Tools with cracked bodies or deformed seatings of the cutting parts have to be taken out of service. Repairing such tools is not allowed! Risk of tool breakage! Do not use a deformed tool! 6.
Página 19
Recommended cleaning process: 1. Optional in case of heavy soiling: Pre-clean the tools in a cold cleaner bath. Remove dissolved dirt with a brush 2. Clean the tools in an ultrasonic bath or in a washing machine with a cleaning agent suitable for aluminium or steel.
Página 20
Health risk! Wear a respirator! Health risk! Cleaning/ drying with compressed air can cause harmful emissions of noise, dust and atomized liquids / chemicals! 7. Servicing, modifying, sharpening General instructions Service and modifications are only allowed to be done by the manufacturer or by authorized professional workshops.
Página 21
- Balancing quality - Cutting plate thickness a - Cutting plate projection cr, ca, t - Width of the limitor surface e - Projection of the spurs Tool labellings, which have been affected by modification / re-tipping, have to be updated. Name/ logo of the modifying / re-tipping company has to be added.
Página 22
ProfilCut Q-/ProfilCut Q Premium profile knives are equipped with hard coating and are designed as changing knives. If required their cutting area can be resharpened 1 time in the Leitz service stations. A minimal knife thickness of 1.7 mm strictly must be observed.
Página 23
ProfilCut Q Diamond - The profile knives are PCD-tipped and they can’t be reground at the cutting area but only at the clearance face. If required, the profile knives can be reground in the Leitz service stations up to 5 times (0.3 mm per sharpening cycle, i.e. maximal 1,5 mm).
Página 24
1. Descrizione Il sistema di utensili a profilo ProfilCut Q e ProfilCut Q Premium è un sistema versatile che presenta le seguenti caratteristiche: - Sistema di coltelli intercambiabili monouso - Corpo portante in metallo leggero - Rivestimento funzionale del corpo portante (Premium) - Maggiore velocità...
Página 25
3. Materiali da taglio ed informazioni riguardanti l‘ordine Materiali da taglio HW = Metallo duro non rivestito HC = Metallo duro rivestito (Marathon MC, TDC) DP = Diamante policristallino Informazioni riguardanti l‘ordine Denominazione del prodotto Dimensioni Tipo di avanzamento Codice Numero dei taglienti Numeri di giri al minuto 4.
Página 26
Tipo di lavorazione Materiali che possono essere trattati Legno, materiale a base di legno, materiale con simili caratteristiche di truciolatura come indicato nel catalogo. Applicazioni speciali solo dopo l‘autorizzazione del produttore. 5. Uso sicuro Applicazione L‘utensile può essere usato solo come descritto nel capitolo “Modo d‘uso“! Sono da osservare i regolamenti in materia di sicurezza sul lavoro e le normative antinfortunistiche in vigore nel rispettivo paese - specialmente i requisiti di sicurezza secondo la normativa europea EN 847-1.
Página 27
Pericolo di danno all’utensile! Assemblaggio utensile Per l‘assemblaggio dell‘utensile occorre osservare le indicazioni di coppia riportate nel capitolo 8! Indossare guanti di protezione! Pericolo di lesioni dovuto a taglienti affilati! Montare sempre tutti i componenti. I componenti impiegati con identiche caratteristiche costruttive devono avere sempre lo stesso peso per evitare sbilanciamenti.
Página 28
Pericolo di lesioni a causa di parti volanti! E‘ necessario rispettare i limiti massimi di peso, diametro e lunghezza dell‘utensile specificati dal costruttore macchina. Controllare i dati forniti dal costruttore, specialmente il numero di giri ed il senso di rotazione! Pericolo di allentamento dell‘utensile! Un improprio arresto dell‘utensile non è...
Página 29
Parti taglienti, elementi di bloccaggio o viti consumati o danneggiati devono essere sostituiti immediatamente con pezzi di ricambio originali. Gli utensili danneggiati devono essere controllati da un esperto. Pericolo di lesioni a causa di parti volanti! Gli utensili con corpo incrinato o con sedi dei taglienti deformati devono essere scartati. La manutenzione o riparazione di questi utensili non è...
Página 30
Protezione anticorrosiva: Ballistol o WD-40 (olio protettivo) Procedura di pulizia suggerita: 1. Opzionale in caso di sporco ostinato: Pulizia preliminare degli utensili con detergente a freddo. Infine, rimuovere lo sporco disciolto con una spazzola 2. Pulizia a ultrasuoni o in una macchina lava-utensili con un detergente adatto per alluminio o acciaio.
Página 31
Indossare occhiali di protezione! Pericolo per la salute! Indossare una mascherina di protezione! Pericolo per la salute! Durante la pulizia/asciugatura con aria compressa possono verificarsi emissioni nocive di rumore, polvere e liquidi/sostanze chimiche nebulizzati! 7. Manutenzione, modifica, affilatura Requisiti generali Manutenzione e modifiche devono essere effettuate soltanto dal produttore o da un‘officina autorizzata.
Página 32
- Qualità di bilanciatura - Spessore dei taglienti a - Sporgenza dei taglienti cr, ca, t - Larghezza limite di superficie e Sporgenza dell‘incisore La marcatura dell‘utensile deve essere aggiornata se, a seguito di una modifica/ riplacchettatura i dati dell‘utensile non sono più coerenti. Deve essere aggiunto il nome ed il logo della ditta che ha eseguito la modifica / riplacchettatura.
Página 33
I coltelli a profilo Profilcut Q e Profilcut Q Premium hanno uno speciale rivestimento duro e sono concepiti come coltelli intercambiabili. Se necessario possono essere affilati 1 volta sulla superifice di spoglia presso un centro di affilatura Leitz. Rispettare assolutamente uno spessore minimo del coltello di 1,7 mm! Rischio di rottura coltello! Durante il processo di affilatura il rivestimento viene romosso, questo può...
Página 34
ProfilCut Q Diamond - I coltelli a profilo hanno la placchetta rivestita in PCD e non si devono affilare sul dorso ma solo sulla superficie di taglio. Se necessario i coltelli si possono affilare nel centro affilatura Leitz fino a 5 volte (per ogni ciclo di affilatura 0,3 mm, cioè max. 1,5 mm).
Página 35
1. Description Le système d’outils de profilage ProfilCut Q et ProfilCut Q Premium est un système d’outils de profilage polyvalent présentant les caractéristiques suivantes : - Système à plaquettes interchangeables - Corps en alliage léger - Revêtement fonctionnel sur le corps (Premium) - Augmentation de la vitesse de coupe (Premium) L‘outil répond aux exigences de la norme EN 847-1.
Página 36
3. Matériaux de coupe et spécifications de commande Matériaux de coupe HW = Carbure non revêtu HC = Carbure, revêtu (Marathon MC, Marathon TDC) DP = Diamant polycristallin Spécifications de commande Désignation de l’article Dimensions Type d’avance Code Nombre de coupes Vitesse de rotation 4.
Página 37
Type d‘usinage Matériaux à usiner Bois, dérivés du bois, de même que d‘autres matériaux ayant des caractéristiques d‘usinage identiques, selon les données du catalogue. Modes d‘usinages particuliers uniquement après acceptation du fabricant. 5. Manipulation en toute sécurité Utilisation N‘utiliser l‘outil que dans les conditions décrites dans le paragraphe “Utilisation en fonction de l‘usage”! Respecter les consignes de prévention des accidents et de protection des travailleurs propres à...
Página 38
Risque de détérioration! Montage de l‘outil Lors du montage des outils, tenir compte des spécifications de couple de serrage du chapitre 8! Porter des gants de sécurité! Risque de blessure par des coupes tranchantes! Monter toujours toutes les pièces. Les pièces identiques doivent avoir le même poids, de façon à...
Página 39
Risque de blessure par éjection de pièces! Respecter les valeurs maximales indiquées par la fabricant machines relatives au poids, au diamètre, au dépassement d‘outil. Contrôler les réglages machine, notamment la vitesse et le sens de rotation. Risque de desserrage de l‘outil! Un freinage non approprié...
Página 40
Les outils endommagés doivent être contrôlés par un spécialiste. Risque de blessure par éjection de pièces! Les outils dont le corps est fissuré ou dont les supports des couteaux sont déformés ne doivent plus être utilisés. La réparation ou la remise en état de ces outils ne sont pas autorisées ! Risque de rupture d‘outil.
Página 41
Protection contre la corrosion : Ballistol ou WD-40 (huile d‘entretien)) Processus de nettoyage recommandé : 1. Option pour les salissures importantes : nettoyage préalable des outils dans un bain nettoyant à froid. Éliminer ensuite la saleté récalcitrante avec une brosse 2.
Página 42
Porter des lunettes de sécurité! Danger pour la santé! Porter un masque de protection respiratoire! Danger pour la santé! Le nettoyage / séchage à l‘air comprimé peut entraîner des émissions, de bruit, de poussière, de liquides et de produits chimiques pulvérisés, nocives pour la santé! 7.
Página 43
- le niveau d’équilibrage - l’épaisseur de plaquette a - la sortie de la coupe cr, ca, t - la largeur de la surface de refoulement e - Dépassement des araseurs Si l‘échange ou le rebrasage modifient les caractéristiques de l‘outils, ces dernières doivent être réactualisées.
Página 44
En cas de besoin, elles peuvent être affûtées une fois sur la face par nos centres d‘affûtage Leitz. Il est impératif de respecter une épaisseur minimale de plaquette de 1,7 mm! Risque de casse de plaquette! Le processus d‘affûtage enlève le revêtement, ce qui peut réduire la durée de vie par...
Página 45
En cas de besoin, vous pouvez faire affûter les couteaux profil jusqu’à 5 fois dans un centre d’affûtage Leitz (prise de passe par affûtage 0.3 mm donc maxi 1.5 mm en totalité). Les plaquettes réversibles et les araseurs ne doivent pas être affûtés! Risques de casse et perte de précision!
Página 46
1. Descripción El sistema de herramientas para perfilar ProfilCut Q y ProfilCut Q Premium es un sistema versátil que presenta las siguientes características: - Sistema de cuchillas intercambiables desechable - Cuerpo en metal ligero - Recubrimiento funcional del cuerpo (Premium) - Mayor velociad de corte (Premium) La herramienta cumple los requisitos según EN 847-1.
Página 47
3. Materiales de corte y información de pedido Materiales de corte HW = Metal duro HC = Metal duro, recubierto (Marathon MC, TDC) DP = Diamante policristalino Información de pedido Artículo Dimensiones Tipo de avance Número ref. Número de filos Revoluciones 4.
Página 48
Tipo de procesamiento Materiales a mecanizar Madera, materiales de madera así como materiales con características similares de arranque de viruta según indicaciones del catálogo. Aplicaciones especiales tras su aprobación por el fabricante. 5. Uso seguro Aplicación ¡La herramienta sólo se deberá utilizar según se describe en el apartado “Modo de uso“! Deberán observarse las disposiciones nacionales de protección laboral y prevención de accidentes vigentes - especialmente los requisitos de seguridad según EN 847-1.
Página 49
¡Peligro de daños! Montaje de la herramienta ¡Para montar la herramienta tenga en cuenta las especificaciones del par de torsión del capítulo 8! ¡Llevar guantes de protección! ¡Peligro de lesionarse con los filos de corte! Montar siempre todas las piezas. Las piezas constructivamente iguales deberán tener el mismo peso con el fin de evitar desequilibrios.
Página 50
¡Peligro de sufrir lesiones por piezas que salgan despedidas! Deberán mantenerse los valores máximos indicados por el fabricante de la máquina para el peso, diámetro y longitud en voladizo de la herramienta. ¡Controlar ajustes de máquina, en particular el número de revoluciones y el sentido de giro! ¡Peligro de que se afloje la herramienta! No se autoriza un frenado inadecuado de la herramienta, p.
Página 51
Las herramientas dañadas deben ser revisadas por un especialista. ¡Peligro de sufrir lesiones por piezas que salgan despedidas! Herramientas con cuerpos agrietados o filos de corte deformados deben de ser retirados. ¡No se permite arreglar ni reparar estas herramientas! ¡Peligro de rotura de la herramienta! ¡No debe utilizarse una herramienta deformada! 6.
Página 52
Anticorrosivo: Ballistol o WD-40 (aceite protector) Proceso de limpieza recomendado: 1. Opción con suciedad elevada: limpieza preliminar de las herramientas en un baño de limpieza en frío. A continuación eliminar la suciedad disuelta con un cepillo. 2. Limpieza en un baño de ultrasonidos o en una lavadora con un detergente apropiado para aluminio o acero.
Página 53
¡Llevar gafas de protección! ¡Riesgo para la salud! ¡Utilizar mascarilla! ¡Riesgo para la salud! ¡En la limpieza / secado con aire comprimido pueden producirse emisiones de ruido, polvo y líquidos / químicos pulverizados dañinos para la salud! 7. Reparar, modificar, afilar Instrucciones generales Las reparaciones y modificaciones sólo pueden ser realizadas por el fabricante o por talleres especializados autorizados.
Página 54
- Calidad del equilibrado - Espesor de la placa a - Salida de la placa cr, ca, t - Ancho de la superficie del limitador e - Salida del precortador Si en la modificación / reempastillado se afecta el marcaje de la herramienta, se deberá de actualizar.
Página 55
En caso de necesidad se pueden afilar una vez en la cara de corte en un centro de servicio de Leitz. ¡Es esencial mantener un grueso de cuchilla mínimo de 1,7 mm! ¡Riesgo de rotura de cuchilla!
Página 56
Si es necesario, se puede afilar el perfil de las cuchillas hasta 5 veces en los centros de servicio de Leitz (0,3 mm por ciclo de afilado, o sea un máximo de 1,5 mm). ¡Cuchillas reversibles y precortadores no se deben de afilar! ¡Riesgo de rotura y pérdida de precisión!
Página 57
1. Descrição O sistema de ferramentas de perfil ProfilCut Q e ProfilCut Q Premium, são sistemas com aplicação muito versátil e apresentam as seguintes características: - Sistema de lâminas intercambiáveis descartáveis - Corpo em metal leve - Revestimento funcional do corpo (Premium) - Maior velocidade de corte (Premium) A ferramenta está...
Página 58
3. Material de corte e dados para pedido Material de corte HW = Metal Duro HC = Metal Duro, revestido (Marathon MC, TDC) DP = Diamante Policristalino Dados para pedido de compra Descrição do artigo Dimensões Tipo de avanço Número - ID Número de dentes Rotações 4.
Página 59
Método de trabalho Materiais a processar Madeira, derivados de madeira e materiais com características de usinabilidade semelhantes, em conformidade com as indicações do catálogo. Aplicações especiais somente após autorização do fabricante. 5. Manuseio seguro A ferramenta somente poderá ser utilizada conforme descrito na seção “Utilização“! Devem ser observadas as normas nacionais e em vigor, de prevenção de acidentes e proteção no trabalho - especialmente os requisitos técnicos de segurança em conformidade com a norma EN 847-1.
Página 60
Risco de acidentes! Montagem da ferramenta Na montagem de ferramentas, devem ser observados os valores de torque especificados no capítulo 8! Usar luvas de proteção! Perigo de ferimento devido a arestas de corte afiadas! Montar sempre todas as partes. As peças idênticas devem sempre ter o mesmo peso, para evitar desbalanceamentos.
Página 61
Perigo de ferimento devido a peças que podem se soltar! Os limites para o peso, diâmetro e comprimento da ferramenta recomendados pelo fabricante da máquina, devem ser observados. Verificar as configurações da máquina, referente a rotações e o sentidos de giro! Risco da ferramenta se soltar! Não é...
Página 62
Ferramentas danificadas deverão ser revisadas por um técnico especialista. Perigo de ferimento devido a peças que podem se soltar! Ferramentas com corpos que apresentem fissuras ou assentamentos das pastilhas deformados não podem continuar a ser utilizados. Não é permitido reutilizar ou reparar estas ferramentas! Perigo de ruptura da ferramenta.
Página 63
Proteção contra corrosão: Ballistol ou WD-40 (óleo de proteção) Recomendações para o processo de limpeza: 1. Opcional, em caso de sujeira intensa: Pré-limpeza das ferramentas num banho a frio. Em seguida, remover os resíduos dissolvidos com uma escova 2. Limpeza em banho ultrassônico ou máquina de lavar com produto de limpeza adequado para alumínio ou aço.
Página 64
Use protetores auriculares! Use óculos de segurança! Perigo à saúde! Usar máscara de proteção respiratória! Perigo para a saúde! Durante a limpeza / secagem com ar comprimido, risco de formarem-se emissões de ruídos, poeiras e névoas de fluídos químicos, que são nocivos para a saúde! 7.
Página 65
- Qualidade do balanceamento - Espessura da pastilha de corte a - Transpasse da pastilha cr, ca, t - Largura do limite da superfície e - Transpasse do pré-cortador Quando a modificação / repastilhamento tenham algum efeito sobre os dados / identificação da ferramenta, será...
Página 66
ProfilCut Q- / ProfilCut Q Premium Facas de perfil possuem um revestimento duro e com conceito intercambiável. Se necessário, poderá ser efetuada 1 afiação no peito, em um posto de serviços Leitz. Deverá ser observado uma espessura mínima da faca de 1,7 mm! Risco de quebra da faca! O processo de afiação remove o revestimento, o qual pode reduzir a vida útil da...
Página 67
ProfilCut Q Diamond - As facas de perfil são compostas por pastilha de PKD , não sendo possível afiar as mesmas no peito, mas somente na topo. Em um Centro de Serviços Leitz, as facas de perfil podem ser reafiadas até 5 vezes (0,3 mm por ciclo de afiação, ou seja, no máximo 1,5 mm).
Página 68
1. Beschrijving Het profielgereedschapsysteem ProfilCut Q en ProfilCut Q Premium is een veelzijdig profielgereedschapsysteem met de volgende eigenschappen: - Wisselsysteem - Body in licht metaal - Functionele coating van de toolbody (Premium) - Verhoogde snijsnelheid (Premium) Het gereedschap voldoet aan de vereisten volgens EN 847-1. Het gereedschap mag alleen worden gebruikt door personen die zijn opgeleid en ervaren in het gebruik van het gereedschap.
Página 69
3. Snijmaterialen en bestelinformatie Snijstoffen HW = Hardmetaal HC = Hardmetaal, gecoat (Marathon MC, TDC) DP = Polykristallijne Diamant Bestelinformatie Artikelbeschrijving Afmeting Soort aanvoer Ident-Nummer Snijsnelheid Toerental 4. Beoogd gebruik Toerental n / n max. Het op het gereedschap aangegeven toerentalbereik “n” moet worden aangehouden of het opgegeven maximale toerental “n max.”...
Página 70
Soort bewerking Te bewerken materialen Hout, houtmaterialen en materialen met vergelijkbare verspaningseigenschappen, volgens opgave in de catalogus. Speciale toepassingen na goedkeuring door de producent. 5. Veilige bediening Toepassing Het gereedschap mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in paragraaf “beoogd gebruik“! De toepasselijke nationale voorschriften voor ongevallen preventie en gezondheid moeten worden nageleefd - met name de veiligheidseisen volgens EN 847-1.
Página 71
Gevaar voor beschadiging! Opbouw van het gereedschap Let bij het monteren van het gereedschap op de aantrekmoment specificaties in hoofdstuk 8! Draag beschermende handschoenen! Gevaar voor letsel door scherpe sneden! Monteer altijd alle onderdelen. Identieke onderdelen moeten hetzelfde gewicht hebben om onbalans te voorkomen.
Página 72
Gevaar voor letsel door rondvliegende delen! De door de machinefabrikant opgegeven maximale waarden voor gereedschapsgewicht, diameter en uitsteeklengte moeten worden aangehouden. Controleer de machine-instellingen, met name toerental en draairichting! Gevaar voor het losraken van gereedschap! Onjuist remmen van het gereedschap, bijvoorbeeld door zijdeling drukken, is niet toegestaan.
Página 73
Beschadigde of versleten snijonderdelen, opspanelementen of schroeven moeten onmiddellijk worden vervangen door originele onderdelen. Beschadigd gereedschap moet door een specialist worden gecontroleerd. Gevaar voor letsel door rondvliegende delen! Gereedschappen met breukvorming in de body of vervormde snijkantopnames mogen niet meer worden gebruikt. Reparatie van deze gereedschappen is niet toegestaan! Gevaar voor gereedschapsbreuk! Een gedeformeerd gereedschap mag niet worden gebruikt!
Página 74
Voorbeelden van geschikte reinigings- en corrossiemiddelen: - Voorreinigen: Linix-Radical ontharsingsmiddel (voor aluminium en staal) - Hoofdreiniging: Sur-Tec 143 of Avilub METACLEAN 788 (voor aluminium en staal) Sur-Tec 194 (niet voor staal) - Corrosiebescherming: Ballistol of WD-40 (Pflegeöl) Aanbevolen reinigingsproces: 1. Optioneel voor zware vervuiling: voorreiniging van het gereedschap in een koudreinigingsbad.
Página 75
Draag beschermende handschoenen! Gevaar voor letsel door scherpe sneden! Draag gehoorbescherming! Draag een veiligheidsbril! Gevaar voor de gezondheid! Draag een adembeschermingsmasker! Gezondheidsgevaar! Reinigen/drogen met perslucht kan schadelijke emissies van lawaai, stof en vernevelde vloeistoffen/chemicaliën veroorzaken! 7. Repareren, wijzigen en slijpen Algemene eisen Reparaties en wijzigingen mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of door geautoriseerde gespecialiseerde servicediensten.
Página 76
Het slijpen, repareren of wijzigen van gereedschap mag alleen worden uitgevoerd door deskundigen met de juiste ervaring in overeenstemming met de instructies van de producent. De vakmensen moeten bekend zijn met: - de stand van zaken op het gebied van constructie en design - de nationale voorschriften evenals met - de relevante veiligheidsvoorschriften en -normen - en beschikken over de normale middelen en vaardigheden om dit werk...
Página 77
ProfilCut Q- / ProfilCut Q Premium profielmessen zijn voorzien van een harde coating en ontworpen als een wisselmes. Indien nodig kunnen ze aan het spaanvlak 1x worden geslepen door de Leitz-slijpdienst. Het is essentieel om te voldoen aan een minimale mesdikte van 1,7 mm!
Página 78
ProfilCut Q Diamond - De profielmessen zijn uitgerust met een PCD-plaat en kunnen niet op het spaanvlak worden geslepen, maar alleen op het vrijloopvlak. Indien nodig kunt u de profielmessen in de Leitz slijpdiensten tot 5 keer na laten slijpen (per slijpcyclus 0,3 mm, dus maximaal 1,5 mm).
Página 79
Omkeermessen en voorsnijders mogen niet worden geslepen! Risico op breuk en verlies van nauwkeurigheid! 11/2019 ID.524811 V3.0...
Página 80
1. О писание Система ProfilCut Q и ProfilCut Q Premium представляет собой универсальную систему профильного инструмента, обладающую следующими свойствами: - Система неперетачиваемых сменных ножей - Корпус из легкосплавного металла - Функциональное покрытие корпуса (Premium) - Повышенная скорость резания (Premium) Инструмент...
Página 81
3. Р ежущие материалы и данные для заказа 3.1 Р ежущие материалы HW = твердый сплав, без покрытия HC = твердый сплав, с покрытием (Marathon MC, TDC) DP = алмаз поликристаллический 3.2 Д анные для заказа Наименование изделия размеры Вид подачи Идент. номер Количество зубьев Частота вращения 4. И...
Página 82
4.3 В ид обработки 4.4 О брабатываемые материалы Древесина, древесные материалы, а также материалы со сходными параметрами процесса резания, обрабатываются в соответствии с рекомендациями каталога. Прочие материалы - по разрешению производителя. 5. М еры безопасности 5.1 Э ксплуатация Инструмент должен применяться только для целей, описанных в разделе “Использование...
Página 83
Опасность повреждения! 5.3 С борка инструмента При сборке инструмента соблюдать значения крутящего момента, указанные в главе 8! Работать в защитных перчатках! Травмоопасно вследствие острых режущих кромок! Всегда следует устанавливать все детали. Во избежание дисбаланса одинаковые по конструкции детали должны иметь одинаковый вес. Режущие элементы, гнезда для режущих элементов и зажимные элементы должны быть...
Página 84
Травмоопасно вследствие деталей, вылетающих наружу! Наибольшие значения параметров инструмента, допустимые производителем станка, - вес, наружный диаметр, длину выступа - необходимо соблюдать. Контролируйте параметры настройки станка, особенно частоту и направление вращения! Опасность освобождения инструмента! Не допускается торможение инструмента ненадлежащим образом, например, боковым прижимом. При монтаже следует убедиться, что инструмент, а также все режущие элементы и...
Página 85
Поврежденные или изношенные режущие элементы, зажимные части или винты должны быть немедленно комплектно заменены на оригинальные. Поврежденные инструменты должны быть проверены специалистом. Травмоопасно вследствие деталей, вылетающих наружу! Инструменты с изношенными корпусами или деформированными местами крепления режущего инструмента не подлежат дальнейшей эксплуатации. Ремонт или восстановление такого инструмента не допускается! Опасность разрушения инструмента.
Página 86
Основная очистка: Sur-Tec 143 или Avilub METACLEAN 788 (для алюминия и стали) Sur-Tec 194 (только для стали) Защита от коррозии: Ballistol или WD-40 (защитное масло) Рекомендуемая процедура очистки: 1. Также в случае сильного загрязнения: предварительная очистка инструментов в ванне с реагентом для холодной очистки. Затем удалить растворившуюся грязь щеткой...
Página 87
Работать в защитных перчатках! Травмоопасно вследствие острых режущих кромок! Работать с защитой органов слуха! Работать в защитных очках! Опасность для здоровья! Надевать респиратор! Опасность для здоровья! Во время очистки/сушки сжатым воздухом могут образовываться вредные шумы, пыль и аэрозоли / химические вещества! 7. О бслуживание, внесение изменений, заточка 7.1 О бщие требования Работы...
Página 88
Заточку, восстановительный ремонт и внесение изменений в инструмент разрешается производить только специалистам с соответствующим опытом согласно инструкциям производителя. Специалисты должны быть осведомлены: - о современном уровнем развития техники в отношении конструкции и технического исполнения деревообрабатывающего инструмента - о национальных нормах и правилах - о...
Página 89
ProfilCut Q / ProfilCut Q Premium Ножи ProfilCut Q-/ProfilCut Q Premium это сменные ножи с износостойким покрытием. При необходимости нож может быть 1 раз переточен по передней грани в сервисном центре Leitz. Минимальная толщина ножа должна составлять 1,7 мм. Опасность разрушения ножа! В процессе переточки ножа покрытие удаляется. Вследствие этого стойкость...
Página 90
Профильные ножи ProfilCut Q Diamond оснащены напаянными пластинами из поликристаллического алмаза, их нужно точить не по передней, а по задней гране. При необходимости их можно переточить до 5 раз в сервисных центрах Leitz (съем за раз составляет 0,3 мм, что означает максимальную величину зоны переточки...
Página 91
Поворотные и подрезные ножи перетачивать запрещается! Опасность разрушения и потери точности. 11/2019 ID.524811 V3.0...
Página 114
8. Montage und Handhabung / Mounting and handling / Montaggio e movimentazione / Assemblage et manutention / Montaje y mantenimiento / Montagem e manuseio / Montage en onderhoud / Монтаж и использование / 安装和操作 / 組み立てと取り扱い 8.1 Werkzeugaufbau / Tool design / Struttura dell’utensile / Conception de l‘outil / Estructura de las herramientas / Composição da ferramenta / Gereedschapopbouw / Конструкция инструмента...
Página 118
1. Grundkörper 1. Tool body 2. Spannkeil 2. Clamping wedge 3. Spannschraube 3. Clamping screw 4. Ring 4. Spacer 5. Wendemesser 5. Turnblade knife 6. Schraubenschlüssel 6. Wrench 1. Corpo utensile 1. Corps de l’outil / Corps de base 2. Cuneo di bloccaggio 2.
Página 119
8.2 Werkzeugsatz / Tool set / Gruppo utensili / Jeu d’outils / Juego de herramientas / Conjunto de ferramentas / Gereedschapset / Блок инструментов / 套刀 / ツールセッ ト Werkzeugsätze mit rotversiegelten Tool sets with red stickers or red seals are finely Satzverschraubungen, und/oder Aufkleber balanced.
Página 120
1. Flanschbüchse 2. Zwischenring 1. Flanged sleeve 3. Deckring 2. Spacer 4. Verschraubung des 3. Cover ring Werkzeugsatzes 4. Fitting of the toolset 5. Verdrehsicherung 5. Safety device against twisting 6. Werkzeug 6. Tool 1. Bussola a flangia 2. Anello distanziale 1.
Página 122
1. Fräsdorn 2. Zwischenring 1. Cutting arbor 3. Spannscheibe mit 2. Spacer Verdrehsicherung 3. Conical spring washer for safety 4. Verschraubung des against twisting Werkzeugsatzes 4. Fitting of the toolset 5. Spannschraube 5. Clamping screw 6. Werkzeug 6. Tool 1. Mandrino 2.
Página 123
1. Mandril 1. Mandril portafresa 2. Anel separador 2. Anillo intermedio 3. Anel de aperto com proteção 3. Disco de sujeción con dispositivo anti-rotação antirotación 4. Fixação do conjunto de 4. Fijación del juego de herramientas ferramentas 5. Tornillo de sujeción 5.
Página 125
8.4 Demontage der Profilmesser / Demounting the profile knives / Smontaggio dei coltelli a profilo / Le démontage des couteaux profilés / Desmontaje de las cuchillas perfiladas / Desmontagem das facas de perfil / Demontage van het profielmes / Демонтаж профильных ножей / 拆卸型刀片 / 成型ナイフの取 り外し...
Página 127
8.4.2 ProfilCut Q (Sonderausführung für kleine Werkzeugdurchmesser) / ProfilCut Q (special design for small tool diameter) / ProfilCut Q (esecuzione speciale per piccoli diametri di utensili) / ProfilCut Q (Version spéciale pour petit diamètre d‘outil) / ProfilCut Q (versión especial para diámetro de herramienta pequeño) / ProfilCut Q (versão especial para ferramentas de pequenos diâmetros) / ProfilCut Q (speciaal uitvoering voor kleine gereedschapsdiameter) / ProfilCut Q (специальное...
Página 129
8.5 Montage der Profilmesser / Mounting the profile knives / Montaggio dei coltelli a profilo / Installation des couteaux profilés / Montaje de las cuchillas perfiladas / Montagem das facas de perfil / Montage van de profielmessen / Монтаж профильных ножей / 安装型刀片 / 成形ナイフの取り 付け...
Página 131
8.5.2 ProfilCut Q (Sonderausführung für kleine Werkzeugdurchmesser) / ProfilCut Q (special design for small tool diameter) / ProfilCut Q (esecuzione speciale per piccoli diametri di utensili) / ProfilCut Q (Version spéciale pour petit diamètre d‘outil) / ProfilCut Q (versión especial para diámetro de herramienta pequeño) / ProfilCut Q (versão especial para ferramentas de pequenos diâmetros) / ProfilCut Q (speciaal uitvoering voor kleine gereedschapsdiameter) / ProfilCut Q (специальное...
Página 143
9. Symbole / Symbols / Simboli / Symboles / Símbolos / Símbolos / Symbool / Символы / 符号 / シンボル В норме! OK! OK ! ¡OK! Detail beachten! Observar o detalhe! Note detail! Let op detail! Prestare attenzione alle annotazioni! Соблюдать детали! 注意事项! Détail important ! ¡Observar detalle! 備考参照!...
Página 144
Sicherheitshandschuhe tragen! Usar luvas de proteção! Wear safety gloves! Draag veiligheidshandschoenen! Indossare guanti di sicurezza! Работать в защитных перчатках! 佩戴安全手套! Porter des gants de sécurité ! ¡Llevar guantes de protección! 安全手袋を着用してください。 Schutzbrille tragen! Use óculos de segurança! Wear eye protection! Draag een veiligheidsbril! Indossare occhiali di protezione! Работать...
Página 145
10. Anschrift / Address / Indirizzo / Adresse / Dirección / Endereço / Adres / Адрес / 地址 / 住所 Endereço / Adres / Адрес / 地址 / 住所 Deutschland France Leitz S.à.r.l. Colmar Leitz GmbH & Co. KG 8, Rue Emile Schwoerer Leitzstraße 2 BP 51239 - 68012 Colmar Cedex D-73447 Oberkochen Tel. +33 (0) 38 92 10 800 Tel.
Página 146
中国 Weitere Niederlassungen und Leitz Tooling Systems (China) Vertretungen finden Sie unter Co.,Ltd. www.leitz.org. No.9 Shengtong Rd., Moling Subdistrict, Jiangning More addresses of sales Development Zone companies and dealers you can NanJing, 211111 find on www.leitz.org. Tel. +86(0) 25/521 031 11...