Resumen de contenidos para Auerswald COMfortel D-XT20i
Página 1
884389 V01 01/2021 ® COMfortel D-XT20i Tastenerweiterungsmodul für Telefone der ® COMfortel D-Serie Key extension module for phones of the ® COMfortel D-Serie Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands...
Página 2
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany...
Página 3
D A CH L www.auerswald.de B E F GR I NL PL UK www.fontevo.com Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / Οδηγίες χρήσης (el) / Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl) Weiterführende Informationen finden Sie in den Anleitungen Ihres Telefons. de You will find more detailed information in the Instructions for your telephone.
Página 4
Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Modul zur Erweiterung um 20 frei belegbare Tasten. ® ® Geeignet für folgende Telefone: COMfortel D-200, COMfortel D-210, ® ® COMfortel D-400, COMfortel D-600. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z.
Página 5
Sicherer Anschluss Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an. Beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. Die Verwendung des falschen Netzteils kann zur Beschädigung bzw. Zerstörung des Geräts führen. Beachten Sie die technischen Daten zum Netzteil.
Página 6
Betriebsspannung USB: max. 5 V max. 500 mA Netzteil: 15 V max. 0,6 A Leistungs- USB: max. 2,5 W min. 1 W aufnahme Netzteil: max. 9 W min. 0 W ® Anschluss an COMfortel D-200, D-210, D-400, D-600 Anzeigen 20 LEDs, dreifarbig, beleuchtetes IPS-Display, 4,3“, 272 ×...
Página 7
Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Erstinbetriebnahme 1. Montieren Sie den Gerätefuß, siehe Abbildung A 1. 2. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 2.
Página 8
English Important Information Proper Use Module to add 20 freely assignable buttons. ® ® Suitable for the following phones: COMfortel D-200, COMfortel D-210, ® ® COMfortel D-400, COMfortel D-600. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below.
Página 9
Connecting Safely Connect the device as described in these Instructions. Take note of the technical data on the type plate and in these Instructions. Only use original accessories and original replacement parts. Using the wrong power supply unit can damage or destroy the device. Take note of the technical information about the power supply.
Página 10
Power USB: max. 2.5 W, min. 1 W consumption Power supply: max. 9 W, min. 0 W ® Connection to COMfortel D-200, D-210, D-400, D-600 Displays 20 LEDs, three-colour, Illuminated IPS display, 4.3", 272 × 480 pixels, Backlight User elements 20 programmable function keys, control rocker Casing...
Página 11
Initial Commissioning 1. Mount the device stand. See Figure A 1. 2. Connect the device. See Figure A 2.
Página 12
Español Información importante Uso previsto Módulo para la ampliación con 20 teclas de libre asignación. ® Adecuado para el siguientes teléfonos: COMfortel D-200, ® ® ® COMfortel D-210, COMfortel D-400, COMfortel D-600. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos.
Página 13
Conexión segura Conecte el dispositivo tal y como se describe en este manual. Observe los datos técnicos que figuran en la placa de características y en este manual. Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales. Si se utiliza una fuente de alimentación incorrecta se corre el riesgo de provocar daños en el dispositivo o de dejarlo inservible.
Página 14
Tensión de USB: máx. 5 V máx. 500 mA servicio Fuente de alimentación: 15 V máx. 0,6 A Potencia USB: máx. 2,5 W mín. 1 W absorbida Fuente de alimentación: máx. 9 W mín. 0 W ® Conexión a COMfortel D-200, D-210, D-400, D-600 Indicadores 20 LED, tres colores, Pantalla IPS iluminada, 4,3",...
Página 15
Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales sobre salud, seguridad y medioambiente de todas las directivas europeas pertinentes. Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página web. Puesta en servicio 1. Monte el soporte del dispositivo, véase la figura A 1. 2.
Página 16
Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Μονάδα για την επέκταση με 20 πλήκτρα ελεύθερης αντιστοίχισης. ® Κατάλληλο για το παρακάτω τηλέφωνα: COMfortel D-200, ® ® ® COMfortel D-210, COMfortel D-400, COMfortel D-600. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία...
Página 17
Ασφαλής σύνδεση Συνδέστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Η χρήση εσφαλμένου τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή. Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία για το τροφοδοτικό.
Página 18
® Τροφοδοτικό COMfortel D-XT-PS, αρ. τύπου HSE-S1501500ΕU ή HSE-S1501500UK (για το πολύ τρία δομοστοιχεία επέκτασης πλήκτρου) Τάση λειτουργίας USB: μέγ. 5 V μέγ. 500 mA Τροφοδοτικό: 15 V μέγ. 0,6 A Κατανάλωση USB: μέγ. 2,5 W ελάχ. 1 W ισχύος Τροφοδοτικό: μέγ.
Página 19
Θερμοκρασία Λειτουργία: 0 έως 40 °C, αποθήκευση: - 30 έως 70 °C, χωρίς συμπύκνωση Ασφάλεια Δήλωση συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας, ασφαλείας και περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Τη δήλωση συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Πρώτη...
Página 20
Français Informations importantes Utilisation conforme Module d’extension pour 20 touches librement configurables. ® Convient pour les téléphones suivants : COMfortel D-200, ® ® ® COMfortel D-210, COMfortel D-400, COMfortel D-600. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité.
Página 21
Raccordement sécurisé Raccordez l’appareil comme décrit dans cette notice. Respectez les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique et dans cette notice. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’un mauvais bloc d’alimentation peut endommager ou détruire l’appareil. Respectez les spécifications techniques relatives au bloc d’alimentation.
Página 22
® Bloc d’alimentation COMfortel D-XT-PS, type n HSE-S1501500EU ou HSE-S1501500UK (pour max. trois modules d’extension de touches) Tension de USB : 5 V max., 500 mA max. fonctionnement Bloc d’alimentation : 15 V, 0,6 A max. Puissance absorbée USB : 2,5 W max., 1 W min. Bloc d’alimentation : 9 W max., 0 W min.
Página 23
Sécurité Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences relatives à la santé, la sécurité et l’environnement de toutes les directives européennes en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité sur notre site Internet. Première mise en service 1. Montez le pied de l’appareil, voir illustration A 1. 2.
Página 24
Italiano Informazioni importanti Uso previsto Modulo per ampliare con 20 tasti liberamente assegnabili. ® ® D-200, COMfortel D-210, Adatto per i seguenti telefoni: COMfortel ® ® COMfortel D-400, COMfortel D-600. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
Página 25
Collegamento sicuro Collegare il dispositivo come descritto nelle presenti istruzioni. Rispettare i dati tecnici riportati sulla targhetta e nelle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali. L’uso di un alimentatore inadeguato può danneggiare o distruggere il dispositivo. Rispettare i dati tecnici dell’alimentatore. Limiti di utilizzo Non montare il dispositivo alla parete.
Página 26
Tensione di USB: max. 5 V max. 500 mA funzionamento Alimentatore: 15 V max. 0,6 A Potenza assorbita USB: max. 2,5 W min. 1 W Netzteil: max. 9 W min. 0 W ® Collegamento a COMfortel D-200, D-210, D-400, D-600 Indicatori 20 LED, a tre colori, display IPS illuminato, 4,3“, 272 ×...
Página 27
Dichiarazione di conformità Il presente dispositivo soddisfa i requisiti fondamentali in materia di salute, sicurezza e ambiente di tutte le direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web. Prima messa in funzione 1. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. 2.
Página 28
Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel Module voor uitbreiding met 20, naar eigen wens te gebruiken toetsen. ® Geschikt voor de volgende telefoons: COMfortel D-200, ® ® ® COMfortel D-210, COMfortel D-400, COMfortel D-600. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht.
Página 29
Veilige aansluiting Sluit het apparaat aan zoals in deze handleiding beschreven. Neem de technische gegevens op het typeplaatje en in deze handleiding in acht. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Het gebruik van een verkeerde netvoeding kan tot gevolg hebben dat het apparaat beschadigd of zelfs onherstelbaar defect raakt.
Página 30
Bedrijfsspanning USB: max. 5 V max. 500 mA Netvoeding: 15 V max. 0,6 A Opgenomen USB: max. 2,5 W min. 1 W vermogen Netvoeding: max. 9 W min. 0 W ® Aansluiting op COMfortel D-200, D-210, D-400, D-600 Weergave 20 ledjes, driekleurig, verlicht IPS-display, 4,3“, 272 ×...
Página 31
Verklaring van overeenstemming Dit apparaat voldoet aan de fundamentele gezondheids-, veiligheids- en milieuvoorschriften van alle relevante Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming kunt u vinden op onze website. Ingebruikneming 1. Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. 2. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2.
Página 32
Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł do rozszerzenia o 20 dowolnie programowanych przycisków. ® Pasuje do następujących telefonów: COMfortel D-200, ® ® ® COMfortel D-210, COMfortel D-400, COMfortel D-600. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać...
Página 33
Bezpieczne podłączenie Urządzenie należy podłączyć zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Należy przestrzegać danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcji. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych. Używanie niewłaściwego zasilacza może doprowadzić do uszkodzenia bądź zniszczenia urządzenia. Przestrzegać danych technicznych dotyczących zasilacza.
Página 34
® Zasilacz COMfortel D-XT-PS, Nr typu HSE-S1501500EU bądź HSE-S1501500UK (do maks. trzech modułów rozszerzenia klawiatury) Napięcie robocze USB: maks. 5 V maks. 500 mA Zasilacz: 15 V maks. 0,6 A Pobór mocy USB: maks. 2,5 W min. 1 W Zasilacz: maks. 9 W min. 0 W ®...
Página 35
Temperatura Eksploatacja: od 0 do 40°C, przechowywanie: od - 30 do +70°C, brak kondensacji Bezpieczeństwo CE Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich właściwych dyrektywach europejskich. Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej. Pierwsze uruchomienie 1.
Página 36
A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Βάση συσκευής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Podstawka (pl) 45° 30° Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) Device stand can be set to 2 different tilt angles Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes)
Página 37
Support d'appareil amovible (2 angles d’inclinaison différents) Supporto del dispositivo modificabile (2 diversi angoli di inclinazione) Ondersteuning staan op 2 manieren te monteren (2 verschillende hellingshoeken) Podstawka z możliwością przełożenia (2 różne kąty pochylenia) A 2: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl)
Página 38
Basisgerät (nicht im Lieferumfang) ** Bei Anschluss von 2 oder mehr Tastenerweiterungs- ® modulen: Netzteil COMfortel D-XT-PS verwenden (nicht im Lieferumfang) Basic device (not included in the scope of delivery) ** When connecting 2 or more key extension modules: Use a ®...
Página 39
Dispositivo di base (non in dotazione) ** In caso di collegamento di 2 o più moduli di estensione tasti: ® utilizzare alimenttore COMfortel D-XT-PS (non in dotazione) Basisapparaat (niet meegeleverd) ** Bij aansluiting van 2 of meer toetsuitbreidingsmodules: ® netvoeding COMfortel D-XT-PS gebruiken (niet meegeleverd) Urządzenie bazowe (poza zakresem dostawy)