Descargar Imprimir esta página

Peerless Faucet P99673LF Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

7
1
2
3
4
Apply silicone to underside of flange (1).
Insert flange into sink. Install black gasket (2),
washer and brass nut (3) onto flange (1) from
below sink, but do not tighten brass nut.
Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (2), la arandela y la
tuerca de bronce (3) en la brida (1) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete
la tuerca de bronce. Atornille la pieza de cola
(4) y apriete a mano.
Appliquez du composé d'étanchéité à la
silicone sous la collerette (1). Introduisez la
collerette dans l'évier. Installez le joint noir (2)
ainsi que la rondelle et l'écrou en laiton (3)
contre la collerette (1), par le dessous de
l'évier, sans serrer l'écrou en laiton. Vissez le
raccord droit (4) et serrez-le à la main.
10
4
5
1
6
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tirette (4) et
serrez la vis (5). Raccordez l'ensemble au
renvoi (6).
8
With pivot (1) facing toward faucet, pull
pop-up straight down into drain hole and
secure gasket (2), brass nut and washer (3).
DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTEN-
ING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT
SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) se trouve face au robinet,
tirez le renvoi mécanique directement vers le
bas dans l'orifice et immobilisez le joint (2) ainsi
que l'écrou et la rondelle en laiton (3). NE
TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE
VOUS SERREZ L'ÉCROU EN LAITON.
Enlevez le surplus de composé d'étanchéité.
11
4
2
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED.)
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE
AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON
PROPORCIONADAS.)
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION. (RACCORDS NON
FOURNIS.)
2
1
3
3
9
3
4
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmont-
able (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca
del pivote (1).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) pour qu'elle soit
amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou de pivot à la main (1).
12
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold
water supplies. Turn handles to full open
position for one minute. Check for leaks.
Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los suministros de
agua caliente y fría. Gire las manijas a la
posición completamente abierta por un minuto.
Examine si hay filtraciones. Reemplace el
aireador.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFI-
CATION DE L'ÉTANCHÉITÉ. Enlevez
l'aérateur (1). Tournez les manettes d'eau
chaude et d'eau froide pour les amener en
position de plein débit et laissez l'eau s'écouler
une minute. Vérifiez l'étanchéité. Remettez
l'aérateur en place.
2
1
5
210209 Rev. B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

P99676lfP99675lfP99677lfP99685lfP99695lf