Página 1
BOTELLA 120S Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10029781 www.klarstein.com...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Página 5
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Página 6
INSTALLATIONSDIAGRAMM Für Einbaugeräte...
Página 7
Für freistehende Geräte mit Oberflächenkühlung INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal (oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
Página 8
Beladung • Sie können die Weinflaschen in Einzel- oder Doppelreihen in den Kühlschrank legen. Falls sie nicht genug Flaschen haben um das Gerät komplett zu befüllen, verteilen Sie die Flaschen, so dass sich nicht alle Flaschen oben oder unten im Gerät befinden.
Página 9
Doppelfenster-Display 1. Energiesparmodus: 3 Sekunden gedrückt halten, um den Modus auszuwählen. Das Display (4) zeigt einen 3-2-1 Countdown und übernimmt dann den Modus. Um den Modus abzubrechen drücken sie noch während des Countdowns auf die Tasten 6 und 7, um den Modus zu deaktivieren und wieder zu verlassen. 2.
Página 10
Dualzonen-Display 1. ON/OFF-Taste: 3 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten. Das Display (5) zeigt einen 3-2-1 Countdown bevor es ausgeht. Drücken Sie die Taste, um den Countdown zu unterbrechen. Hinweis: Wenn das Gerät aus ist sind auch alle anderen Funktionen, sowie das Licht ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder einzuschalten.
Página 11
3-Zonen-Display 1. ON/OFF-Taste: 3 Sekunden drücken um das Gerät auszuschalten. Nochmal 3 Sekunden drücken, um es wie- der einzuschalten. 2. Funktionstaste: Einzel-Temperatur: Funktionstaste drücken. Mit jedem weiteren Tastendruck wird die folgenden Information der Reihe nach angezeigt bzw. eingestellt: Das Display (7) zeigt die eingestellte Innentemperatur ein, das Display (9) zeigt die Luftfeuchtigkeit im Innenraum an, in Display (10) wird die WIFI- und BT-Funktion aktiviert.
Página 12
3. Licht-Taste: Drücken Sie die Taste einmal, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Das Licht bleibt maximal 20 Minuten am Stück an. 4. Verriegelungs-Taste: 3 Sekunden drücken um die Displayfunktionen einzufrieren. Nach 5 Sekunden wird das Display eingefroren. 5.
Página 13
ABLAGEN ANPASSEN Ziehen Sie die Ablagen zum Beladen etwa zu 1/3 aus dem Gerät. An beiden Seiten des Ablage befindet sich eine Kerbe, die Verhindert, dass Flaschen herausfallen. Wenn Sie eine Ablage entfernen ziehen Sie sie einfach aus der Schiene, wie in den folgenden Diagrammen dargestellt oder schieben Sie das Regal in die Schiene, bis die Haltekrallen einrasten.
Página 15
Installieren Sie den Weinkühlschrank an einem Ort, an dem sich die Tür im maximalen Winkel öffnen lässt. Verwenden Sie ein kleines Messer (2), um die Ziernägel (1) auf der gegenüberliegenden Seite zu entfernen (siehe Bild 1). Verwenden Sie den Sechskant-Schraubendreher (5), um die Schrauben (4) der Fallsicherung (3) zu lösen, und entfernen Sie dann die Fallsicherung (siehe Bild 1).
Página 16
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Página 17
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
Página 18
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 19
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
Página 20
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
Página 21
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
Página 22
INSTALLATION DRAWINGS For built-in Wine Cellars...
Página 23
For Models that use Lateral Condensation Cooling Mode USE AND OPERATION Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
Página 24
Loading the Wine Cellar • You may load your wine bottles in single or double rows while taking note of the following: if you do not have enough bottles to fill your wine cellar, it is better to distribute the load throughout the wine cellar so as to avoid “all on top” or “all below”...
Página 25
Double Display Board 1. Energy Saving Mode: Press the button 3 seconds to enter (4) (digital countdown display 3, 2, 1. Press the button for 0.9 seconds after the window just POP countdown numbers). Press the button (6) and (7) at the same time to exit saving mode.
Página 26
Dual Temperture Display Board 1. ON/OFF button: Press the button 3 se- conds to power off (6) (digital countdown displays 3, 2, 1) Press the button for 0.9 seconds after the window just POP count- down numbers). Remark: The other func- tions will turn off except light switch when the power turns off.
Página 27
3-Zonen-Display 1. ON/OFF button: Press the electrical power key 3 se- conds, the wine cooler turn off, press 3 seconds again, the wine cooler turn on. 2. Functional button: Single temperature: Enter function key, following func- tion will be recycled: window (7) show the setting tem- perature of inside cabinet, window (9) show the humidity of inside cabinet, window WIFI function and BT to be turned on.
Página 28
3. Light Key: Each time press the key, LED light will be “ON” or “OFF”, lights on the longest time for 20 minutes at a time. 4. Lock Key: Press the key 3 seconds to remove screen lock, the screen lock will be locked which don’t operation for 5 seconds.
Página 29
ADJUSTING & REMOVING THE SHELVES For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tracks to prevent bottles from falling. When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
Página 31
Install the wine refrigerator in a place where the door can be opened at the maximum angle. Use a small knife (2) to remove the decorative nails (1) on the opposite side (see figure 1). Use the hexagonal screwdriver (5) to loosen the screws (4) of the drop guard (3), and then remove the drop guard (see figure 1).
Página 32
CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
Página 33
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
Página 34
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 35
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Página 36
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Página 37
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
Página 38
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Para aparatos empotrados...
Página 39
Para aparatos independientes con refrigeración superficial PUESTA EN MARCHA Y USO Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón POWER algunos se- gundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display.
Página 40
Carga • Puede colocar las botellas de vino en filas individuales o dobles dentro de la vinoteca. Si no tiene suficientes botellas para llenar la vinoteca por completo, distribúyalas de tal manera que las botellas no queden acu- muladas en la parte inferior o en la parte superior.
Página 41
Display de doble ventana 1. Modo ahorro de energía: mantenga pulsado du- rante tres segundos para seleccionar el modo. El display (4) muestra una cuenta atrás 3-2-1 y activa el modo. Para interrumpir el modo, pulse durante la cuenta atrás los botones 6 y 7 para desactivarlo.
Página 42
Display de zonas duales 1. Botón ON/OFF: mantenga pulsado el botón tres segundos para apagar el aparato. El display (5) muestra una cuenta atrás 3-2-1 antes de apagar- se. Pulse el botón para interrumpir la cuenta atrás. Advertencia: si el aparato está apagado, el resto de las funciones lo estarán cuando la luz se apague.
Página 43
Display de tres zonas 1. Botón ON/OFF: pulse tres segundos para apagar el apa- rato. Pulse de nuevo otros tres segundos para encender el aparato. 2. Botones de función: Temperatura única: pulse el botón de función. Cada vez que pulse el botón, aparecerá...
Página 44
3. Botón de la luz: pulse el botón una vez para encender la luz. Pulse de nuevo para apagarla. La luz permane- cerá encendida un máximo de 20 minutos. 4. Botón de desbloqueo: pulse durante tres segundos para bloquear las funciones del display.
Página 45
AJUSTAR LAS BALDAS Extraiga 1/3 de cada bandeja para cargarla. En ambos lados de cada balda existe una muesca que evita que las botellas se caigan. Si retira una balda, extráigala completamente de sus guías tal y como aparece en los sigui- entes diagramas o introduzca la balda en las guías hasta que se hayan encajado.
Página 46
CAMBIAR LA ORIENTACIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA...
Página 47
Instale la nevera para vinos en un lugar donde la puerta pueda abrirse en el ángulo máximo. Con un pequeño cuchillo (2), retire los clavos decorativos (1) del lado opuesto (ver imagen 1). Utilice el destornillador hexagonal (5) para aflojar los tornillos (4) de la protección contra caídas (3) y, a continuación, retire la protección contra caídas (ver imagen 1).
Página 48
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
Página 49
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
Página 50
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 51
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Página 52
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
Página 53
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
Página 54
SCHÉMA D’INSTALLATION Pour les appareils encastrables...
Página 55
Pour les appareils en pose libre avec refroidissement des surfaces MISE EN MARCHE ET UTILISATION Brancher la fiche d’alimentation et rester appuyer pendant plusieurs secondes sur la touche Power. Lors de la première utilisation du réfrigérateur ou après une longue inutilisation de celui-ci, il existe une différence de température de quelques degrés entre la température sélectionnée et celle affichée sur l’affichage LED.
Página 56
Remplissage • Il est possible de remplir le réfrigérateur à vin sur un ou deux niveaux, en respectant la consigne suivante : en cas d’une quantité de bouteilles insuffisante pour remplir un étage entier, il est mieux de répartir les bouteilles de manière homogène, et d’éviter de remplir uniquement le haut ou uniquement le bas.
Página 57
Affichage à double écran 1. Mode économie d’énergie : rester appuyer pen- dant 3 secondes pour sélectionner le mode. Un décompte sous la forme 3-2-1 apparaît sur l’affichage (4) avant de prendre en compte le mode. Pour annuler ce mode, appuyer sur les touches 6 et 7 pendant le décompte, ce qui vali- de la désactivation du mode.
Página 58
Affichage double 1. Touche ON/OFF : appuyer pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil. Un décompte sous la forme 3-2-1 apparaît sur l’affichage (5) avant qu’il ne s’éteigne. Appuyer sur la touche pour arrêter le décompte. Remarque : lorsque l’appareil est éteint, toutes les autres fonctions sont inactives et la lu- mière est éteinte.
Página 59
Triple affichage 1. Touche ON/OFF : appuyer pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil. Rester de nouveau appuyer pendant 3 secondes pour rallumer l’appareil. 2. Touches de commande Température unique : appuyer sur la touche de com- mande. Chaque pression de la touche permet d’afficher les informations suivantes dans l’ordre indiqué...
Página 60
3. Touche d’éclairage : appuyer une fois sur cette touche pour allumer la lumière. Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour éteindre de nouveau la lumière. La lumière reste allumée pendant une durée maximale de 20 minutes. 4. Touche de verrouillage : rester appuyer pendant 3 secondes sur cette touche « geler »...
Página 61
AJUSTER LES ÉTAGÈRES Sortir l’étagère d’un tiers pour les remplir. De chaque côté des étagères, un cran d’arrêt empêche les bouteilles de tomber. Pour tirer une étagère vers soi, la faire glisser le long des glissières, comme illustré ci-dessous, jusqu’au cran d’arrêt. Étagères simples en bois 1.
Página 62
CHANGER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE...
Página 63
Installez le réfrigérateur à vin dans un endroit où la porte peut être ouverte à l‘angle maximum. À l‘aide d‘un petit couteau (2), retirez les clous décoratifs (1) du côté opposé (voir figure 1). Utilisez le tournevis hexagonal (5) pour desserrer les vis (4) de la protection contre les chutes (3), puis retirez la protection contre les chutes (voir figure 1).
Página 64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. • Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de détergent.
Página 65
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
Página 66
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Página 67
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 68
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
Página 69
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
Página 70
DIAGRAMMA DI INSTALLAZIONE Per dispositivi da incasso...
Página 71
Per dispositivi senza incasso con raffreddamento in superficie MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto per alcuni secondi il tasto POWER. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un lungo periodo di tempo), si può...
Página 72
Riempire il frigorifero • È possibile disporre le bottiglie in fila singola o doppia. Se non si hanno bottiglie a sufficienza per riempire completamente il frigorifero, distribuire le bottiglie equamente tra i ripiani. • Se le bottiglie sono di dimensioni più grandi o si desidera aumentare la capacità del frigorifero, rimuovere qualche ripiano o tutti i ripiani.
Página 73
Display a finestra doppia 1. Modalità risparmio energetico: tenere premuto per 3 secondi per selezionare la modalità. Il dis- play (4) indica un countdown (3-2-1) e memo- rizza la modalità. Per interrompere la modalità, premere i tasti 6 e 7 durante il countdown: la modalità...
Página 74
Display a due zone 1. Tasto ON/OFF: tenere premuto per 3 secondi per spegnere il dispositivo. Il display (5) indica un countdown (3-2-1) prima di spegnersi. Premere questo tas- to per interrompere il countdown. Nota: quando il dispositivo è spento, anche le altre funzioni, compresa la luce, sono di- sattivate.
Página 75
Display a tre zone 1. Tasto ON/OFF: tenere premuto per 3 secondi per spegnere il dispositivo. Premere di nuovo per 3 secondi per riaccenderlo di nuovo. 2. Tasto funzione: Temperatura singola: premere il tasto funzione. Ad ogni pressione di tasto vengono visualizzate in sequenza le seguenti informazioni: il display (7) indica la tempe- ratura interna impostata, il display (9) indica l’umidità...
Página 76
3. Tasto luce: premere una volta il tasto per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnere di nuovo la luce. La luce rimane accesa massimo 20 minuti per volta. 4. Tasto di blocco: tenere premuto per 3 secondi per sbloccare le funzioni del display. Dopo 5 secondi di inat- tività...
Página 77
REGOLARE I RIPIANI Estrarre i ripiani di circa 1/3 per riempire il frigorifero. Su entrambi i lati del ripiano è situato un intaglio che impedisce alle bottiglie di cadere. Per rimuovere un ripiano, estrarlo semplicemente dal binario come mostrato nelle figure sottostanti. Ripiano in legno semplice 1.
Página 78
MODIFICARE IL LATO DI APERTURA DELLO SPORTELLO...
Página 79
Installare il frigorifero per vini in un luogo dove la porta può essere aperta con la massima angolazione. Con un coltellino (2) rimuovere i chiodi decorativi (1) sul lato opposto (vedi figura 1). Usare il cacciavite esagonale (5) per allentare le viti (4) della protezione anticaduta (3), quindi rimuovere la protezione anticaduta (vedi figura 1).
Página 80
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere le bottiglie all’interno. • Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di detersivo. • Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del •...
Página 81
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
Página 82
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.