Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
ALPHA SPOT 1200
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
12
28
34
44
46
INSTRUCTION MANUAL
GB
INDICE
I
SOMMAIRE
F
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung Menü - Programación menú
Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
INHALT
D
C61087
INDICE
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clay Paky ALPHA SPOT 1200

  • Página 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Página 2 • 2006/95/EC - Safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) Tensione (LVD) • 2004/108/EC - Electromagnetic Compatibility (EMC) • 2004/108/CE - Compatibilità Elettromagnetica (EMC) • 2011/65/EU - Restriction of the use of certain hazardous substances • 2011/65/UE - Restrizione d’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) (RoHS) ALPHA SPOT 1200...
  • Página 3 • 2004/108/CE - Compatibilidad Electromagnética (EMC) • 2011/65/UE - Limitation de l’utilisation de certaines substances dange- • 2011/65/EU - Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher • 2011/65/UE - Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas reuses (RoHS) Stoffe (RoHS) (RoHS) ALPHA SPOT 1200...
  • Página 4 DESEMBALAJE Y PREPARACION 099326 2 x 183102/805 Lamp 1200W (fitted into projector) Contenuto dell’imballo - Figura 1 Packing contents - Fig. 1 Contenu de l'emballage - Figure 1 Packungsinhalt - Abb. 1 Contenido del embalaje - Figura 1 ALPHA SPOT 1200...
  • Página 5 Blockierung und Freigabe der PAN-Bewegung (je 90°) - Abb. 2 Blockieren und Freigabe der TILT-Bewegung (je 45°) - Abb. 3 Bloqueo y desbloqueo del movimiento de GIRO (cada 90°) - Figura 2 Bloqueo y desbloqueo del movimiento de INCLINACIÓN (cada 45°) - Figura 3 ALPHA SPOT 1200...
  • Página 6 ATENCIÓN: salvo cuando el proyector se apoya en el suelo, el montaje del cable de seguridad es obligatorio. (Cod. 105041/003 disponible por encargo). Este se deberá fijar en la estructura de soporte del proyector y engancharlo en el punto de fijación del centro de la base. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 7 último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120Ω (mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3. IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 8 ETHERNET Accensione del proiettore - Figura 8 Premere l’interruttore. Il proiettore inizia la procedura di azzeramento degli effetti. Contemporaneamente sul display scorrono le seguenti informazioni: Clay Paky Alpha Spot 1200 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx Terminato l'azzeramento in caso di assenza del segnale dmx Pan e Tilt si spostano in posizione di "Home"...
  • Página 9 Setting the projector starting address - Fig. 10 On each projector, the starting address must be set for the control signal (addresses from 1 to 486) considering that each Alpha Spot 1200 occupies max 27 channels. The address can also be set with the projector switched off.
  • Página 10 Il est possible de sélectionner l’adresse DMX du projecteur, ainsi que d’autres options de fonctionnement éventuelles, même si l’appareil est déconnecté du réseau électrique. Pour activer l’afficheur momentanément et pouvoir accéder aux sélections, il suffit d’appuyer sur une touche quelle qu’elle soit. Quand on a effectué les opérations désirées, l’afficheur s’éteindra à nouveau après un délai d’attente de 15 secondes. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 11 Es posible programar la dirección DMX del proyector, y otras opciones posibles de funcionamiento, incluso cuando el aparato está desconectado de la red eléctrica. Para activar momentáneamente la pantalla y acceder a las programaciones basta presionar una tecla cualquiera. Una vez realizadas las operaciones deseadas, la pantalla se apagará de nuevo después de un tiempo de espera de 15 segundos. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 12 Shut Frst EncT Auto Brd2 Dimr Zoom Loff Auto Iris Brd3 Ldmx Shut Cyan Focu Mgnt HwB0 ShEr Yelw Memo GobF ColT Dmax GobR Doff GoRo Set. Set1 Fact Set2 Set3 Set4 THE PROJECTOR MUST BE POWERED ALPHA SPOT 1200...
  • Página 13 2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el menú Srvc. 3) Presione la tecla ENTER para visualizar la primera entrada del menú. 4) Con las teclas UP y DOWN seleccione las entradas del menú. ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 14 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press enter to confirm the selection (the display blinks for lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- some seconds), or SELECT to keep current settings. nere l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 15 (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante- la touche SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programación actual. ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 16 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- some seconds), or SELECT to keep current settings. peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 17 SELECT para mante- cheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die ner la programación actual. SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 18 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for memorizzazione dei valori DMX attuali. some seconds), or SELECT to keep current settings. 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 19 (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante- la touche SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programación actual. ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 20 Stnd DmxM Stnd DiCu Dim1 DiCu Dim1 SiFa SiFa Vect Vect LinC LinC FulC FulC Rain Rain COpt COpt ShCo ShCo ShGo ShGo PwUp PwUp LOff LOff LDmx LDmx ShEr ShEr Memo Memo DMax DMax DOff DOff ALPHA SPOT 1200...
  • Página 21 LinC FulC FulC FulC Rain Rain Rain COpt COpt COpt ShCo ShCo ShCo ShGo ShGo ShGo PwUp PwUp PwUp LOff LOff LOff LDmx LDmx LDmx ShEr ShEr ShEr Memo Memo Memo DMax DMax DMax DOff DOff DOff ALPHA SPOT 1200...
  • Página 22 Hw A : Hardware tipo A Hw A : Type A hardware Hw B : Hardware tipo B Hw B : Type B hardware Premere SELECT per tornare al livello superiore del menu. Press SELECT to return to the top menu level. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 23 Hw B : Hardware tipo B SELECT drücken, um zum oberen Stand des Menüs zurück- Hw B : Hardware du type B Presionar SELECT para volver al nivel superior del menú. zukehren. Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur du menu. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 24 1) Premere ENTER - sul display appare il valore dell’encoder 1) Press ENTER – the Tilt encoder value appears on the del Tilt. display. 2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 25 Tilt. Tilt Encoders. der del Tilt. 2) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur. 2) SELECT drücken, um zum oberen Stand zurückzukehren. 2) Presionar SELECT para volver al nivel superior. ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 26 2) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for 2) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- some seconds), or SELECT to keep current settings. peggia per alcuni istanti),oppure SELECT per mantenere l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 27 Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man- SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. tener la programación actual. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 28 FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES ALPHA SPOT 1200 Dmx MODALITY CHANNEL Option Stnd Option 16 b Option Extn CYAN CYAN CYAN MAGENTA MAGENTA MAGENTA e l w e l w e l w...
  • Página 29 10.5 - 13.7 RED + YELLOW 18 - 26 7.0 - 10.0 9 - 17 3.7 - 6.7 WHITE + RED 0 - 35 0.0 - 13.7 WHITE 0 - 8 0.0 - 3.2 WHITE ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 30 FAST PULSATION 51.7 SLOW PULSATION 36 - 53 14.0 - 21.0 GOBO 2 128 - 131 50.0 - 51.2 MAXIMUM APERTURE 18 - 35 7.0 - 13.7 GOBO 1 0 - 17 0 - 6.7 WHITE MINIMUM APERTURE ALPHA SPOT 1200...
  • Página 31 9 FACE PRISM 153 - 203 60.0 - 79.5 HEAVY FROST 102 - 152 40.0 - 59.5 LIGHT FROST 51 - 101 20.0 - 39.5 LENS 0 - 50 0.0 - 19.5 WHITE ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 32 Lamp ignition not allowed in half power. 39.5 LAMP ON (HALF POWER) 39.0 LAMP OFF 50.0 Lamp switch off passing throug the unused range and staying 5 s in Lamp OFF levels. 10.0 LAMP OFF UNUSED RANGE ALPHA SPOT 1200...
  • Página 33 CMY - CTO - Colour wheel Beam time Zoom - Focus - Iris - Frost Gobo time Rotating gobo change - Fixed gobo wheel - Animation Disk TIME TABLE Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Full 10.2 10.4 10.6 Follow cue Data ALPHA SPOT 1200...
  • Página 34 Schließen der seitlichen Abdeckungen - Abb. 12. Bloqueo y desbloqueo de los movimientos Pan y Tilt - Consulte las instrucciones el punto DESEMBALAJE Y PREPARACION. Apertura de las tapas laterales - Figura 11. Cierre de las tapas laterales - Figura 12. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 35 ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño limpio y seco. Regulación de la lámpara - Figura 15 Para centrar la lámpara manipule los tres tornillos de regulación como se indica en la figura. ➔ ➔ Continua / Continue Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 36 4. Presionar SELECT para volver al nivel superior del menú. El recuento parcial del número de encendidos de la lámpara se pone a cero automáticamente poniendo a cero el contador parcial de las horas de funcionamiento de la lámpara. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 37 Öffnung und Schließung Halteplatte des Lüfters (Lower side) - Abb. 18 Apertura y cierre placa de soporte ventilador (Upper side) - Figura 17 Apertura y cierre placa de soporte ventilador (Lower side) - Figura 18 ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 38 Auswechseln festsitzende Gobos (Ø 31,5 mm - Abbildung max 25 mm – Dicke max 1 mm) - Abb. 19 Sustitución gobos fijos (ø 31.5 mm – imagen máx 25 mm – espesor máx 1 mm) - Figura 19 ALPHA SPOT 1200...
  • Página 39 Remplacement gobos rotatifs (Ø 37,4 mm - image max 25 mm – épaisseur max 1 mm) - Figure 21 IMPORTANT: Sur les roue à gobos rotatifs, utiliser seulement des gobos en verre. Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter CLAY PAKY.
  • Página 40 Replacing colour filters (ø 42 mm) - Fig. 22 Remplacement des filtres couleur (ø 42 mm) - Figure 22 Ersatz der Farbfilter (ø 42 mm) - Abb. 22 Sustitución de los filtros de color (ø 42 mm) - Figura 22 ALPHA SPOT 1200...
  • Página 41 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Página 42 Estrazione moduli effetti: Operazioni preliminari - Figura 24 Extraction of the effect modules: Preliminary operations - Fig. 24 Extraction des modules d’effets : opérations préliminaires - Figure 24 Auszug Effektemodule: Präliminaroperationen - Abb. 24 Extracción módulos de efectos: operaciones preliminares - Figura 24 ALPHA SPOT 1200...
  • Página 43 IMPORTANTE: Sujetar los módulos mediante la estructura de soporte y no mediante piezas que puedan dañarse. Introducción módulos de efectos: Repetir en orden inverso las operaciones indicadas en las figuras 24 y 25. ➔ Continua / Continue ALPHA SPOT 1200...
  • Página 44 Posizione di lavoro Working position Funzionamento in qualsiasi posizione. Functioning in any position. (19.09") (18.11") Pesi e dimensioni Weights and dimensions • Peso: circa 36.5 kg • Weight: about 36.5 kg (80 Ibs 5 ozs). ALPHA SPOT 1200...
  • Página 45 Posición de trabajo Fonctionne dans toutes les positions. Beliebig. Funciona en cualquier posición. Poids et dimensions Maße und Gewichte Pesos y medidas • Poid: 36.5 kg environ. • Gewicht: rund 36.5 kg. • Peso: unos 36.5 kg. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 46 Direccionamiento erróneo. Controlar direcciones (véanse instrucciones). Fallo de los circuitos electrónicos. Consulte a un técnico autorizado. Rotura de las lentes o del reflector. Consulte a un técnico autorizado. Acumulación de polvo o grasa. Limpie según las instrucciones. ALPHA SPOT 1200...
  • Página 47 CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

C61087