Descargar Imprimir esta página

SAUTHON signature EMMY QC101A Folleto Técnico

Cuna habitacion transformable

Publicidad

Enlaces rápidos

Livret technique à conserver
3
Technical manual to keep
2
Technische information zum Aufbewahren
7
Folleto técnico a conservar
1
Conservar este folheto técnico
8
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
7
Opis techniczny do zachowania
F -
Lit Combiné Evolutif
F -
Livré démonté : 5 colis
À monter soi-même
GB -
Convertible Bedroom
GB -
Knocked down : 5 parcels
Self assembly
D -
Kompaktes Umbaubares Kinderzimmer
D -
Zerlegt geliefert : 5 kollis
Selbst zu montieren
SP -
Cuna Habitacion Transformable
SP -
Entregado desmontado : 5 bultos
Para montar su mismo
P -
P -
Cama Quarto Transformavel
Entregue desmontado : 5 embrulhos
Para montar você mesmo
NL -
Omvormbare Ledikant-kamer
NL -
Ongemonteerd geleverd : 5 pakketten
Zelf te monteren
I -
I -
Letto Da Camera Trasformabile
Consegnato non montato : 5 colli
Assemblaggio fai da te
-
-
PL
PL
Łóźeczko z Funkcją Pokoju
Dostarczane zdemontowane :
Do samodzielnego montażu
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
5 paczki
200cm
EMMY QC101A
Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013
71cm
Norme EN 716 - 1 & 2
édition 10.19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SAUTHON signature EMMY QC101A

  • Página 1 Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania EMMY QC101A Lit Combiné Evolutif À Livré démonté : 5 colis LIRE À monter soi-même GB -...
  • Página 2 7031 7031 7031 7031...
  • Página 3 195cm 71cm 119cm 78cm...
  • Página 4 FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE SERVICIO POSTVENTA : Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur.
  • Página 5 FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar Avertissement Nous fournissons un nombre de COLIS COLIS quincaillerie supérieur à celui indiqué dans cette fiche, il est donc normal d’en PERE avoir encore après le montage.
  • Página 8 IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA Respecter les instructions de montage et REFERENCE Halten Sie bitte die folgenden CONSULTA DE LA REFERENCIA...
  • Página 9 CONSEIL • Attention au sens de la coulisse : respectez le sens Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. de la flèche. (voir détail ci-dessous) ADVICE • Take care of the slideway’s direction : respect the Put a protection on the floor to handle parts.
  • Página 10 Ø7,8x30 Ø7,8x30...
  • Página 11 Ø7,8x30 Ø7,8x30...
  • Página 12 Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position haute. Mark indicating to ma- tress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht.
  • Página 13 Ø6x60 • Attention au sens de la coulisse : respectez le sens de la flèche. (voir détail ci-dessous) • Take care of the slideway’s direction : respect the direction ofvthe arrow. (see the instructions below) • Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze.
  • Página 14 Ø6x60...
  • Página 15 2 positions de sommier 2 positions of bed base 2 lattenrost positionen 2 posiciones de somier 7031 7031 • Encoller les rainures (parties entourées) sur la pièce n°7031. • Gum the marked parts on the part n°7031. 7031 • Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr.7031. •...
  • Página 16 90° 90° 90° 90° • Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez que le tiroir comporte bien 4 angles droits. • Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles. • Bevor Sie weitermachen, prüfen Sie, dass die Schublade 4 Verrouillez impérativement les excentriques «LU»...
  • Página 17    ...
  • Página 18 Pour relever ou abaisser un tiroir, tourner la molette située à l’extrémité de la coulisse. Réglage de la hauteur des tiroirs Para subir o bajar un cajón, dar vueltas la moleta ubicada en la extremidad de la guía. Drawer higths adjustment Regelung der Höhe der Schubladen...
  • Página 19 n Perçages pour tour de lit n Drillings for cot bumper n Bohren für Bettnest n Perforaciones para protector ajustable para cuna n Forature per il paracolpi del lettino. n Positionner le tour de lit n Position the cot bumper n Bettnest einführen n Colocar el protector ajustable para cuna...
  • Página 20 TRANSFORMATION - TRANSFORMATION - UMBAU - TRANSFORMACION...
  • Página 21 Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable d e caler c orrectement celle-ci. Utilisez CALAGE DE une o u p lusieurs c ales adaptées ( épaisseur) d e f açon à aligner verticalement l es f aces d e tiroir. V eillez a ussi COMMODE à...
  • Página 22 BL / YS BL / YS BL / YS Ø9,8x30 Ø6x60 ou / or / oder / o ODER...
  • Página 23 BL / YS ODER BL / YS BL / YS Ø6x60 ou / or / oder / o BL BL...
  • Página 24 DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.