A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER
B. AUGER CONTROL LEVER
C. ON / OFF SWITCH
D. SAFETY IGNITION KEY
E. CHOKE CONTROL
F.
FUEL SHUT-OFF VALVE
G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER
H. DISCHARGE CHUTE
A. FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL
B. BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE
EINZUGSSCHNECKEN
C. AN / AUS-SCHALTER
D. SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL
E. CHOKE
F.
BENZIN-ABSPERRVENTIL
G. AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL
H. AUSWURFRINNE
A. LEVIER DE COMMANDE DE TRAC TION
B. LEVIER DE COMMANDE
DE VIS SANS FIN
C. INTERRUPTEUR DE ON / OFF
D. CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ
E. COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
F.
VALVE D'ARRÊT DE CARBURANT
G. LEVIER DE COMMANDE DE
GOULOTTE D'ÉVACUATION
H. GOULOTTE D'ÉVACUATION
A. PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
B. PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA
C. INTERRUPTOR DE ON / OFF
D. LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD
E. MANDO DEL OBTURADOR
F.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DEL CARBURANTE
G. PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA
H. CONDUCTO DE DESCARGA
DE LIMPIEZA
J. DEFLECTOR DEL CONDUCTO
K. PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR
A. STUURKNUPPEL VAN DE
AANDRIJVING MET TREKKABEL
B. STUURKNUPPEL VAN DE
BOORREGELING
C. OP/VAN SCHAKELAAR
D. VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL
E. CHOKEREGELING
F.
AFSLUITKLEP VAN BRANDSTOFTANK
G. STUURKNUPPEL VAN DE
AFVOERTRECHTER
A. LEVA DI REGOLAZIONE
DELLA TRAZIONE PER ADERENZA
B. LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA
C. INTERRUTTORE INSERITA/DISINSERITA
D. CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA
E. COMADO DELL 'ARRICCHITORE
DI AVVIAMENTO
F.
VALVOLA DI ARRESTO DEL COMBUSTIBILE
G. LEVA DI CONTROLLO
DELLA BOCCA DI SCARICO
H. BOCCA DI SCARICO
I.
GANCIO DI FISSAGGIO
I.
CLEAN-OUT TOOL
J.
CHUTE DEFLECTOR
K. DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER
L.
DRIVE SPEED CONTROL LEVER
N. SKID PLATE
O. LIGHT
P .
SCRAPER BAR
Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
I.
REINIGUNGSGERÄTS
J.
AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH
K. FERNBEDIENUNGSHEBEL
FÜR ABLENKBLECH
L.
FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER
N. GLEITKUFE
O. SICHT
Q. ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB
R. BENZINTANKDECKEL
I.
OUTIL DE NETTOYAGE
J.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
D'ÉVACUATION
K. LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
L.
LEVIER DE COMMANDE
D'AVANCEMENT
N. PLAQUE DE PROTECTION
DU CARTER INFÉRIEUR
O. PHARE
P .
BARRE DE RACLAGE
L.
PALANCA DE CONTROL DE LA VE
LOCIDAD DE GUÍA
N. PLACAS DE DESLIZAMIENTO
O. ILUMINACIÓN
P .
BARRA DE ARRASTRE
Q. TAPÓN ACEITE MOTOR
CON VARILLA DE NIVEL
I. HERRAMIENTA
R. TAPÓN RELLENO CARBURANTE
S. ENCHUFE PARA CABLE DE
POTENCIA
T.
CEBADOR
H. AFVOERTRECHTER
I.
ONTSTOPPER
J.
DEFLECTOR VAN
AFVOERTRECHTER
K. STUURKNUPPEL
VAN DE DEFLECTOR
L.
SNELHEIDSSTUURKNUPPEL
N. REMPLAAT
P .
SCHRAPERSTANG
Q. OLIEDEKSEL MET PEILSTOK
J.
DEFLETTORE DI SCARICO
K. LEVA CHE TELECOMANDA
IL DEFLETTORE
L.
LEVA DI CONTROLLO
DELLA VELOCITÀ
N. PIASTRA DI SLITTAMENTO
O. LUCE
P .
LAMA RASCHIANTE
Q. TAPPO DELL 'OLIO DEL MOTORE
CON ASTA PER MISURARE
IL LIVELLO DELL 'OLIO
R. TAPPO DI RIEMPIMENTO
DELLA BENZINA
19
R. GASOLINE FILLER CAP
S. POWER CORD PLUG
T.
U. ELECTRIC START BUTTON
V.
Y.
Z.
DD. CHUTE GUARD
S. NETZSTECKER
T.
EINSPRITZVORRICHTUNG
U. ELEKTRISCHER STARTKNOPF
V.
ANREIßSTARTERGRIFF
Y.
SCHALLDÄMPFER
Z.
WERKZEUGKASTEN
P . SCHABER
DD. SCHUTZVORRICHTUNG DER
AUSWURFSCHÜTTE
Q. BOUCHON POUR L 'HUILE DU
MOTEUR AVEC JAUGE D'HUILE
R. BOUCHON DE REMPLISSAGE D'ESSENCE
S. FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION
T.
POMPE D'AMORÇAGE
U. BOUTON D'AMORÇAGE ÉLECTRIQUE
V.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL
Y.
SILENCIEUX
Z.
BOîTE À OUTIL
DD. PROTECTION DE LA GOULOTTE
U. BOTÓN DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
V.
MANGO DE RETROCESO
DE ARRANQUE
Y.
TUBO DE ESCAPE
Z.
PORTAHERRAMIENTA
DD. PROTECCIÓN DEL
R. BENZINEVULDOP
S. STROOMKABELSTEKKER
T.
ONTSTEKINGSPATROON
U. ELEKTRISCHE STARTKNOP
V.
HANDGREEP VAN DE
TERUGLOOPSTARTER
Y.
KNALDEMPER
O. LICHT
Z.
GEREEDSCHAPSKIST
DD. UITWORPGELEIDING
S. CORDONE SPINA
DI ALIMENTAZIONE
T.
INIZIATORE
U. PULSANTE DI AVVIAMENTO
ELETTRONICO
V.
IMPUGNATURA DEL MOTORINO
DI AVVIAMENTO A STRAPPO
Y.
SILENZIATORE
Z.
CASSETTA DEGLI ATTREZZI
DD. PROTEZIONE DEFLETTORE
PRIMER
RECOIL STARTER HANDLE
MUFFLER
TOOLBOX
CONDUCTO