A
B
D
To remove wheels
E
F
•
Remove the wheel pin (A) and retainer pin (B) and remove wheel from
axle (C).
IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the inner most hole in
axle (F) and the wheel hub hole (D). To disengage drive system from the
wheels (for pushing or transporting the snow thrower) remove wheel pin
and retainer pin from wheel hub and insert wheel pin and retainer into the
outer hole in axle only (E).
Entfernen der räder
C
•
Den Sicherungsring (A) und den Sicherungsstift (B) entfernen und das
Rad von der Achse (C) abziehen.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich beim Aufziehen des Rads, dass das innerste
Loch der Achse (F) und die Bohrung der Radnabe (D) benutzt werden. Um
den Antrieb von den Rädern zu trennen (zum Schieben oder für den Transport
der Schneefräse), den Radbolzen und den Sicherungsstift aus der Radnabe
entfernen und beide nur in das äußere Loch der Achse (E) einsetzen.
Pour enlever les roues
•
Retirez la goupille de roue (A) et la goupille de retenue (B), puis sortez
la roue de l'axe (C).
IMPORTANT: Lorsque vous remontez la roue, veillez à utiliser l'orifice de
l'axe situé le plus à l'intérieur (F) et l'orifice du moyeu (D). Pour débrayer
le système d'entraînement des roues (afin de pousser ou de transporter la
souffleuse à neige), retirez la goupille de roue et la goupille de retenue du
moyeu de la roue et insérez la goupille de roue et la goupille de retenue
dans l'orifice externe de l'axe uniquement (E).
Desmontar las ruedas
•
Retire el pasador de rueda (A) y el pasador de retención (B) y extraiga
la rueda del eje (C).
IMPORTANTE: Al instalar la rueda, asegúrese de utilizar el orificio más
interior del eje (F) y el orificio del buje de rueda (D). Para separar el sistema
de accionamiento de las ruedas (para empujar o transportar el quitanieves),
retire el pasador de rueda y el pasador de retención del buje de rueda e
introduzca el pasador de rueda y el pasador de retención únicamente en el
orificio exterior del eje (E).
Het verwijderen van de wielen
•
Verwijder de wielpen (A) en de borgpen (B) en verwijder het wiel uit de
draagas (C).
BELANGRIJK: Gebruik bij het installeren van het wiel het binnenste gat in
de draagas (F) en het gat in de wielnaaf (D). Om het aandrijfsysteem los te
koppelen van de wielen (voor het duwen of transporteren van de sneeuw-
blazer) verwijdert u de wielpen en de borgpen uit de wielnaaf en plaatst u de
wielpen en borgpen alleen in het buitenste gat in de draagas (E).
Togliere le ruote
•
Rimuovere il perno della ruota (A) e il perno di bloccaggio (B) e togliere
la ruota dall'asse (C).
IMPORTANTE: Nell'installazione della ruota, assicurarsi di usare il foro
più interno nell'asse (F) e il foro del mozzo (D). Per disattivare il sistema di
trasmissione dalla ruote (per spingere o trasportare lo spazzaneve), rimuovere
il perno della ruota e il perno di bloccaggio dal mozzo e inserire il perno ruota
e il perno di bloccaggio nel foro esterno solo nell'asse (E).
54