Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MUCOR-H11(T)
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL21536-CL21537
www.mundoclima.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para mundoclima MUCOR-H11

  • Página 1 MUCOR-H11(T) Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL21536-CL21537 www.mundoclima.com...
  • Página 2 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ................................................................................................................................ EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
  • Página 3 Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD...………………………………………………………………………………….….4 MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………..8 ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………10 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…12 INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………14 CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………15 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………16 MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………1 DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……1 PANEL DE CONTROL....…….…………..……………………………………………..……18...
  • Página 4 MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
  • Página 5 ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
  • Página 6 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
  • Página 7 Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  • Página 8 MANUAL DE INSTALACIÓN ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD 1. Insonorizada /Funda aislante (en algunos modelos) Accesorios unidad interior 2. Tubo protector del cableado (en algunos modelos) Abrazadera para tubo de drenaje (en algunos modelos) 4.
  • Página 9 1.2 Dimensiones de la unidad 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 629mm 455mm Lugar de instalación   La unidad interior debe estar instalada en un lugar que cumpla los   requisitos siguientes:   - Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. - El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de la unidad interior.
  • Página 10 3. Retire el clip de la tubería antes de conectar las tuberías PRECAUCIÓN y el cableado; fíjelo otra vez después de terminar la conexión. Después inserte la tapa Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de bajas en el agujero Marca temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Página 11 2.4 Instalación de la unidad exterior 2.3 Guía de instalación   ■ Instalación individual Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada.
  • Página 12 A: Vertical B: Total Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente. Precauciones Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas y líquido. Si no puede provocarse goteo de agua ocasionalmente. (Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías de gas puede llegar a los 120º...
  • Página 13 2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). realizado. El extremo de la tubería (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un  ...
  • Página 14 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE 1) Precauciones en la manipulación de los tubos 4.1 Instale las tuberías de drenaje. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en la humedad.
  • Página 15 Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es): MUCOR-48-H11 MUCOR-48-H11T MUER-H11-E MUER-H11T-E UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 230 Vac MUCOR-H11-I MUCOR-H11-I 400 Vac 50 Hz UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR 50 Hz 1(L) 2(N) 1(L) 2(N)
  • Página 16 Conexión de los cables PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior. unidades. Saque la cubierta de la unidad exterior. Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción Siga el "Esquema del diagrama eléctrico"...
  • Página 17 MANUAL DE USUARIO DENOMINACIÓN DE LAS PARTES UNIDAD INTERIOR  UNIDAD EXTERIOR       UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR   Tubería de drenaje Salida de aire     Cable de comunicación Panel de control Lama horizontal Tubería de conexión Lama vertical Válvulas de conexión Entrada de aire (2 lados) Salida de aire...
  • Página 18 1. PANEL DE CONTROL El panel de visualización de la unidad interior puede utilizarse para hacer funcionar la unidad en caso de que el mando a distancia se haya extraviado o se le hayan agotado las pilas. Funcionamiento automático Temp. Amb./ Funcionamiento de Refrigeración Ajuste Temp.
  • Página 19 Avoid: Botón 1. En cualquier modo de funcionamiento, pulse el botón para activar la función. 2. Pulse “ ” , “ ”, “ ” para desactivar esta función. Botón Power: La unidad se enciende al pulsar este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS DEL BLOQUEO: La función de bloqueo se activa al mantener presionados simultáneamente los botones de velocidad del ventilador y oscilación durante un segundo. Esta función está disponible cuando la unidad está encendida. La primera vez que se pulsan estos botones, se desactivan los bloqueos de la unidad y todos los demás botones de la unidad (excepto el botón de desbloqueo).
  • Página 21 2. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL 3. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO AIRE ACONDICIONADO Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un   Use el sistema en las temperaturas siguientes para funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos lograr funcionamiento seguro efectivo.
  • Página 22 Limpie el filtro de aire, (use agua o aire de una aspiradora. En Mantenimiento después de un largo período caso que haya mucha acumulación de polvo, por favor utilice un apagado cepillo suave y detergente natural para limpiar el filtro y secarlo (p.ej: al principio de la temporada) en un lugar fresco).
  • Página 23 5. SÍNTOMAS QUE NO SON Síntoma 4.3: Unidad exterior PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 1: El sistema no funciona Síntoma 5: Sale polvo de la unidad El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
  • Página 24 ■ Entra agua o cuerpos extraños a la unidad. 6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS   Fugas de agua de la unidad interior. Problemas del aire acondicionado y sus causas Otras averías Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema póngase en contacto con su instalador autorizado.
  • Página 25 Código Operation Timer Descripción F H 0P Error del módulo WIFI F H 07 Error de comunicación entre la PCB interior y el panel de auto-elevación Error de compatibilidad de unidades interiores y exteriores F H 0E Error del sensor de polvo (algunos modelos) F H 0b Error del módulo del contador eléctrico (algunos modelos) F H 0d...
  • Página 26 Tabla 6-2 Síntomas Causas Solución Fallo de corriente. Espere a que regrese el El interruptor está apagado. suministro eléctrico. El fusible del interruptor puede estar La unidad no enciende Encienda el interruptor. fundido. • Sustituya las baterías o compruebe el •...
  • Página 27 7. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones: •...
  • Página 28 Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección...
  • Página 29 Función de los botones Botón SHORTCUT Se usa para restaurar los ajustes actuales o acceder a los ajustes anteriores. La primera vez conecta con el encendido, si presiona el botón SHORTCUT la unidad funcionará en modo AUTO, 26 C, y la velocidad del ventilador es Auto (automática).
  • Página 30 Iconos en la pantalla Modo f u ncionam iento Toda la información se muesta AUTO COOL en la pantalla cuando se instalan las pilas. HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja).
  • Página 31 Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
  • Página 32 Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H”...
  • Página 33 TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
  • Página 34 Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
  • Página 35 INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
  • Página 36 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Página 37 La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Página 38 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Página 39 Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Página 40 18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Página 41 Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS.………………………………………………………………………………….…………… ..42 INSTALLATION MANUAL.………………………………………………………………………………………… ..46 ACCESSORIES…………………………………………………………………………………..……………….46 INDOOR UNIT INSTALLATION……………………………………………………………………………47 OUTDOOR UNIT INSTALLATION ………………………………………………………………….……48 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE………………………………………………………..………….…50 CONNECT THE DRAIN PIPE…………………………………………………………….…….…………..52 ELECTRIC WIRING WORK……………………………………………………………………………….…53 TEST RUN.……………………………….…………..………………………………………………..…………54 OWNER’S MANUAL.……………………………….…………..……………………………………………………..…55 PART NAMES …….…………..………………………………………………………………………..……55 CONTROL PANEL …….…………..………………………………..……………………………..……56 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE…….…………..……..……….
  • Página 42 SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of your unit. Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
  • Página 43 WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Página 44 CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
  • Página 45 Cautions for using R32 refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
  • Página 46 INSTALLATION MANUAL ACCESSORIES Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings , please restore them carefully. NAME SHAPE QUANTITY 1. Soundproof / insulation sheath (some models) Tubing & Fittings 2. Outlet pipe sheath (some models) 3.
  • Página 47 INDOOR UNIT INSTALLATION The dimension of the unit 629mm 455mm Installation place The indoor unit should be installed in a location that meets the following requirements: - There is enough room for installation and maintenance. The ceiling is horizontal, and its structure can endure the weight of the indoor unit.
  • Página 48 3. Remove the Pipe Clip before connecting the pipes and wiring; CAUTION fix it again after finishing connection. Then attach the ratproof board into the hole Markings When operating the air conditioner in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the instructions described below. - To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its suction side facing the wall.
  • Página 49 2.4 Outdoor unit installation 2.3 Installation guidelines Individual installation 1) Installing outdoor unit When installing the outdoor unit, refer to "Precautions for selecting the location" . Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
  • Página 50 All field piping must be provided by a licensed refrigeration A: Vertical technician and must comply with the relevant local and B: Total national codes. Precautions Execute heat insulation work completely on both sides of the gas piping and liquid piping. Otherwise, this can sometimes result in water leakage.
  • Página 51 1) Connect projection side of charging hose (which comes from 5) Check that the flaring is properly made. gauge manifold) to gas stop valve's service port. The pipe end must 2) Full open gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and be evenly flared in a perfect circle.
  • Página 52 3.5 Refrigerant pipig work CONNECT THE DRAIN PIPE 1) Caution on the pipe handling Install the drain pipes. Protect the open end of the pipe against dust and moisture. Keep piping as short as possible and slope it downwards at a All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Página 53 Wiring diagrams for power and interconnection between the outdoor unit and the indoor unit: MUCOR-48-H11T MUCOR-48-H11 MUER-H11-E MUER-H11T-E OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT 230 Vac MUCOR-H11-I MUCOR-H11-I 400 Vac 50 Hz INDOOR UNIT 50 Hz INDOOR UNIT 1(L) 2(N) 1(L) 2(N)
  • Página 54 How to connect wiring TEST OPERATION Make sure the control box lids are closed on the indoor and outdoor Remove the control box lid of the indoor unit. units. Remove the cover of the outdoor unit. Refer to ''For the following items, take special care during construction Follow the "Wiring diagram label"...
  • Página 55 OWNER'S MANUAL PARTS NAMES INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor unit Indoor unit Air outlet Drain pipe, vent pipe Operation panel Connection cable Horizontal air ow control louver Connection pipe Vertical air ow control louver Refrigerant pipe port Air inlet(2 sides) Air outlet NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only.
  • Página 56 1. CONTROL PANEL The display panel on the indoor unit can be used to operate the unit in cases when the remote control has been misplaced or is out of batteries. Auto operation Cooling operation Room Temp/Set Temp/Set Timer Dry operation display Heating operation Fan speed...
  • Página 57 Avoid button: 1. In any mode of boot, press the button to turn on the function. 2. Press “ ” , “ ”, “ ” close this function. Power button: Operation starts when this button is pressed and stops when you press the button again.
  • Página 58 LOCK FEATURE: The lock feature is activated by pressing down and holding the fan speed and swing buttons simultaneously for a period of one second. This feature is available both when the unit is turned on or o . The rst time these buttons are pressed, the unit locks and all other buttons on the unit are disabled (apart from the unlock button).
  • Página 59 2. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND 3. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION PERFORMANCE The following should be noticed to ensure an economical operation. (Refer to corresponding chapterfor details) Use the system in the following temperature for safe and Adjust the air flow direction properly to avoid winding toward effective operation.The Max operation temperature for your body.
  • Página 60 Maintenance after a long stop period Clean the air filter (Vacuum cleaner or pure water may be used to clean the air filter. If the dust accumulation is too heavy , (eg. at the beginning of the season) please use soft brush and mild detergent to clean it and dry out in cool place) .
  • Página 61 5. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT Symptom 4.3: Outdoor unit AIR CONDITIONER TROUBLES When the tone of operating noise changes. This noise is caused by the change of frequency. Symptom 1: The system does not operate Symptom 5: Dust comes out of the unit The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF button on the romote controller is pressed.
  • Página 62 6.1. T roubles and causes of air conditioner If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut procedures.
  • Página 63 Code Operation Timer Description F H 0P WIFI module fault F H 07 Communication error between indoor PCB and auto-lifting panel Wrong match with indoor and outdoor units F H 0E Dust sensor fault (Domestic models) F H 0b Electrical meter module fault (Domestic models) F H 0d Fresh/ionizer module fault (Domestic models) F H 0A...
  • Página 64 Table 6-2 Symptoms Causes Solution Power failure. Wait for the comeback of power. Power switch is off. Switch on the power. Fuse of power switch may have burned. ReplLocation: Unit does not start Batteries of remote controller exhausted Replace the batterises or check the or other problem of controller.
  • Página 65 7. DISPOSAL GUIDELINES This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
  • Página 66 "Owner's manual" shall prevail. IMPORTANT NOTE: This remote controller is able to set different parameters, it has a function selection. For more information, please contact with Mundoclima after sales service or with your commercial sales.
  • Página 67 Operation of buttons UP Button( Push this button to increase the indoor temperature setting in 1 C increments to 30 C. DOWN Button( Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1 C increments to 17 C. NOTE Temperature contol is not available in Fan mode.
  • Página 68 Indicators on LCD Information are displayed when Mode display the remote controller is powered AUTO COOL HEAT Displayed when data transmitted. Displayed when remote controller is ON. Battery display(low battery detection) Not available for this unit Displayed when TIMER ON time is set. Displayed when TIMER OFF time is set.
  • Página 69 How to use the buttons Cooling /Heating/Fan operation Ensure the unit is plugged in and power is available. 1. Press the MODE button to select COOL, HEAT(cooling & heating models only) or FAN mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature.
  • Página 70 Timer operation Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. Press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote controller shows TIMER ON, the last Auto-on setting time and the signal "H"...
  • Página 71 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Página 72 Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Página 73 INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
  • Página 74 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
  • Página 75 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing  parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;   if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 76 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Página 77 When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Página 78 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Página 79   Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MESURES DE SÉCURITÉ...……………………………………..……………………………………………………….80 MANUEL D’INSTALLATION.…………………………………………………………………….…………..……..84 ...84 ACCESSOIRES………………………………………………………………………………………….……..84 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE …………………………………………………………..85 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE …………………………………………………….…..INSTALLATION DU TUYAU DU RÉFRIGÉRANT…….……………………………………………..88 INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULAMENT………………………………………….…..…..…90 CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE…………………………………………………………………………………91 TEST DE FONCTIONNEMENT….………………………………...…………..………………………..MANUEL DE L’ÚTILISATEUR……………………….…………..…………………………………………….…...…93 NOMS DES COMPOSANTS………..…….…………..……………………………………….…….…….93 PANNEAU DE COMMANDE ….……..…….…………..………………………………………….
  • Página 80 MESURES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil. Lisez les consignes de sécurité...
  • Página 81 AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
  • Página 82 PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
  • Página 83 Précautions d'emploi de réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique). 5.
  • Página 84     MANUEL D'INSTALLATION ACCESSORIES Assurez-vous que les accessoires soient fournis avec l'équipement. QUANTITÉ   ÉLÉMENTS       1. Hausse isolante insonorisée   (sur certains modèles)               Tuyauterie et accessoires 2. Tube de protection de câblage (sur certains modèles)  ...
  • Página 85 1. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 629mm 455mm 1.1 Sélection du lieu d'installation L'unité intérieure doit être installée dans un emplacement qui respecte les exigences suivantes: - Il y a suffisamment d'espace pour l'installation et la maintenance. - Le plafond est horizontal et sa structure peut supporter le poids de l'unité...
  • Página 86 NOTE: L'appareil ne peut pas être installé suspendu au 3. Retirez le clip du tuyau avant de connecter les tuyaux et le câblage; plafond ou empilé avec d'autres objets.     réparez-le après avoir terminé la connexion. Puis attachez la planche PRÉCAUTIONS anti-rat dans le trou Line...
  • Página 87 2.3 Guide d'installation  2.4 Installation de l'unité extérieure ■ Installation individuelle             1) Installation de l'unité extérieure Après avoir installé l'unité extérieure consultez la partie "Précautions pour sélectionner l'emplacement". Vérifiez la solidité et le nivellement de l'installation pour éviter que l'unité provoque des vibrations ou des bruits une fois installée.
  • Página 88 A: Vertical B: Totale Un spécialiste en réfrigération doit fournir toutes les tuyauteries et il doit respecter la réglementation nationale correspondante. Précautions Isolez thermiquement les deux côtés complets des tuyauteries de gaz et de liquides. Sinon des égouttements d'eaux pourraient se provoquer occasionnellement.
  • Página 89 1) Connectez le tube de basse pression du kit de manomètres à l'obus de vérification de pression. 5) Vérifiez que l'élargissement est bien réalisé. L'extrémité du tuyau 2) Ouvrez complètement la vanne de basse pression du kit de doit être élargie en manomètres et fermez sa vanne de haute pression.
  • Página 90 INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT 3.5 Connexion de la tuyauterie de réfrigérant   1) Précautions dans la manipulation des tubes 4.1 Installez les tuyauteries de drainage Maintenir la tuyauterie la plus courte possible et tendez-la Protégez l'extrémité ouverte de la tuyauterie de la dans une boucle d'oreille descendante avec une inclination poussière et de l'humidité.
  • Página 91 Diagrammes de câblage pour l'alimentation et l'interconnexion entre l'unité extérieure et l'unité intérieure: MUCOR-48-H11T MUCOR-48-H11 MUER-H11T-E MUER-H11T-E UNITÉ EXT ÉRIEURE UNITÉ EXT ÉRIEURE 230 Vac MUCOR-H11-I 400 Vac MUCOR-H11-I 50 Hz 50 Hz UNITÉ INT ÉRIEURE UNITÉ INT ÉRIE 1(L) 2(N)
  • Página 92 Connexion des câbles TEST DE FONCTIONNEMENT Retirez le couvercle de la boîte de commande de l'unité Vérifiez que les couvercles de la boîte de commande sont fermés sur intérieure. Retirez le couvercle de l'unité extérieure les deux unités. Consultez pour plus de détails : "Soyez particulièrement soigneux Suivez le "Schéma du diagramme électrique"...
  • Página 93 MANUEL DE L'UTILISATEUR NOMS DES COMPOSANTS UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE   UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Sortie d’air Tuyau d'écoulement Tableau de commande Câble de connexion Ailette horizontale Tuyaux frigorifiques Ailette verticale Port de tuyau de réfrigérant Entrée d'air Sortie d’air NOTE ...
  • Página 94 1. PANNEAU DE COMMANDE Le panneau d'affichage de l'unité intérieure peut être utilisé pour faire fonctionner l'unité en cas de perte de la télécommande ou d'épuisement des piles. Temp. Amb./ Fonctionnement automatique Réglage de Opération de réfrigération Temp. / Réglage du Programmateur Opération de déshumidification Opération du Chauffage...
  • Página 95 Avoid: Bouton 1. Dans n'importe quel mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton pour activer la fonction. 2. Appuyez sur“ ” , “ ”, “ ” pour désactiver cette fonction. Bouton Power: L'appareil s'allume lorsque vous appuyez sur ce bouton et s'arrête lorsque vous appuyez à...
  • Página 96 CARACTÉRISTIQUES DU VERROUILLAGE : La fonction de verrouillage est activée en appuyant simultanément sur les boutons de vitesse du ventilateur (FAN) et d'oscillation (SWING) pendant une seconde. Cette fonction est disponible lorsque l'appareil est allumé. La première fois que vous appuyez sur ces boutons, l'appareil se verrouille et tous les autres boutons de l'appareil (sauf le bouton de déverrouillage) sont désactivés.
  • Página 97 FONCTIONS ET RENDEMENT DE 3. FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE L'AIR CONDITIONNÉ Il faut tenir compte des aspects suivants pour assurer un Utilisez le système avec les températures suivantes fonctionnement économique. (Pour plus de détails voir les pour fonctionnement sécurisé efficace. chapitres correspondants). Températures de fonctionnement maximales de l'air conditionné.
  • Página 98 Maintenance après une longue période Lavez le filtre à air, (utilisez de l'eau ou l'air d'un aspirateur. Au cas où il y aurait énormément de poussière, s'il vous plait d'arrêt utilisez un pinceau et un détergent naturel pour laver le filtre et (p.ex: au début de la saison) le sécher dans un endroit frais et sec).
  • Página 99 5. LES RÉACTIONS Réaction 4.3: Unité extérieure SUIVANTES NE SONT PAS DES Lorsque le bruit du son habituel de fonctionnement change Cela est due à la variation de fréquence. PROBLÉMES VENANT DE L'AIR Réaction 5: L'unité émet de la poussière CONDITIONNÉ...
  • Página 100 Fuites d'eau dans l'unité intérieure. Problèmes de l'air conditionné et ses causes Autres défauts Si un des problèmes suivants venait à apparaitre, arrêtez Si le système ne fonctionne pas correctement, soit en raison l'équipement, déconnectez-le et contactez votre installateur des dommages mentionnés ci-dessus ou d'autres, vérifier le autorisé.
  • Página 101 Codes Fonctionn Description Timer F H 0P Erreur du module (WIFI) F H 07 Erreur de communication entre le PCB intérieur et le panneau auto-élévateur Erreur de compatibilité des unités intérieure et extérieure F H 0E Erreur du capteur de poussière (modèles domestiques) F H 0b Erreur de module de compteur électrique (modèles domestiques) F H 0d...
  • Página 102 6.2. Problèmes de la télécommande et ses causes Avant de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. (Consultez le tableau 5-3) Tableau 5-3 Réaction Solutions Causes   Vérifiez si le mode indiqué Lorsque le mode automatique est sélectionné, la climatisation à...
  • Página 103 7. GUIDE D'ÉLIMINATION DE DÉCHETS Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres matériaux potentiellement dangereux. Pour disposer de cet équipement, la législation exige l'utilisation des canaux de collecte et de traitement de l'équipement utilisé. Ne jetez pas ce produit comme un déchet commun avec les autres ordures ménagères non triées.
  • Página 104 "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette télécommande est capable de configurer différents paramètres, a une sélection de fonctions. Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.  ...
  • Página 105 Fonctions des touches   Bouton UP ( Appuyez sur ce bouton pour augmenter l'ajustement de la temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC).   Bouton DOWN ( Appuyez sur ce bouton pour diminuer l'ajustement de la temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC). NOTE: Le contrôle de la température n'est pas disponible dans le mode FAN.
  • Página 106 Mode de fonctionnement Icônes à l'écran   AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
  • Página 107 Fonctions des touches Fonctionnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou le mode FAN (ventilation). 2.
  • Página 108 Fonctionnement du TIMER (minuterie) Si on appuie sur la touche TIMER ON, on peut programmer l'heure d'allumage de l'unité automatiquement. Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se programmera. Réglage de la minuterie d'allumage 1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage de l'allumage et la lettre "H"...
  • Página 109 TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF, l'heure  ...
  • Página 110 Emplacement de la télécomande Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
  • Página 111 INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
  • Página 112 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
  • Página 113 • La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; • Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; • Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
  • Página 114 11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
  • Página 115 Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
  • Página 116 Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
  • Página 117 Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN………………………………..……………..…………………………………….…118 INSTALLATIONSHANDBUCH………………………………………………………………………………………..122 ZUBEHÖR……………………………………………………………………………………………………….122 INSTALLATION DER INNENEINHEIT….…………………………………………………………..…121 INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT…………………………………………………………..122 INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE…………………………………………………………..126 INTALLATION DER DRÄNAJEROHRE……….…………………………………………….…………128 VERDRAHTUNG……..………………………………………………………………………….……………129 BETRIEBSPROBE…………………….……………………………….…………..………………………..BENUTZERHANDBUCH.……………………………….…………..……………………………………………….…131 STÜCKBEZEICHNUNG……………..…….…………..……………………………………………………131 BEDIENPANEL…………………………………………………………………………………………….…..132 FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE…….…….…………..……...…….135 KOSTENGÜNSTIGER BETRIEB………….…………..……………………………………………..…..135 INSTANDHALTUNG….…………..……………………………………………………..…………….…..135 SYMPTOME SIND NICHT PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND…………………………………………………………….. PROBLEMLÖSUNG…….…..…….…………..……………..………………………..……………….….138 RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG ..............
  • Página 118 SICHERHEITSMAßNAHMEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen verursachen.
  • Página 119 WARNUNG 19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden. 21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß...
  • Página 120 VORSICHT Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von brennbarem Material installiert werden. Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
  • Página 121 Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32 3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers. 4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein elektrisches Heizgerät).
  • Página 122 INSTALLATIONSHANDBUCH ZUBEHÖR Vergewissern Sie sich, dass dieses Zubehör mit dem Gerät geliefert wird. NAME FORM MENGE   1. Lärmdämmende/Isolationshülle (bei einigen Modellen) 2. Verdrahtungsschutzrohr Rohre und Verbindungsstücke (bei einigen Modellen) 3. Klemme für Abflussrohr (bei einigen Modellen) 4. Dränagepipette Verbindungsstücke von  Dränagerohrleitungen (für ...
  • Página 123 1. INSTALLATION DER INNENEINHEIT 1.2 Geräteabmessungen 1.1 Auswahl des Installationsorts 629mm 455mm Die Inneneinheit sollte an einem Ort installiert werden, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt: - Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung. - Die Decke ist horizontal und hält das Gewicht der Einheit aus. - Weder der Eingang noch der Ausgang sind versperrt und es herrscht wenig Außenlufteinfluss.
  • Página 124 3. Entfernen Sie die Klemme vom Rohr, bevor Sie die Rohre und die ANMERKUNG: Es kann weder hängend von der Decke noch stapelnd über andere Objekte angebracht werden. Verdrahtung anschließen. reparieren Sie es wieder, nachdem Sie die Verbindung beendet haben. VORSICHTSMASSNAHMEN Dann befestigen Sie die ratensichere Platine im Loch...
  • Página 125                                                               2.3 Installationsanweisungen 2.4 Installation der Außeneinheit                                                                                                           ■ Individuelle Installation                                                                                                              1) Installation der Außeneinheit Beim Installieren der Außeneinheit sollten Sie die „Vorsichtsmaßnahmen zur Platzierung“ konsultieren. Überprüfen Sie die Stabilität und die Nivellierung der Installation, um Vibrationen oder Geräusche der Einheit nach ihrer Installation zu vermeiden.
  • Página 126 A: Vertical B: Total Alle Leitungen sollten von Kühlspezialisten stammen und die entsprechenden nationalen Regelungen erfüllen. Vorsicht: Isolieren thermisch beide Seiten Gas- Flüssigkeitsleitungen komplett. Andererseits würde gelegentlich Wasser aus dem Gerät tropfen. (Beim Betrieb der Wärmepumpen kann die Temperatur der Gasleitungen auf 120ºC gelangen. Siphon Verwenden eine...
  • Página 127 Verbinden Sie das Nierderdruckrohr der Manometerbrücke an die Überprüfen Sie, ob die Erweiterung fehlerfrei durchgeführt wurde. Ausgangsöffnung. Öffnen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke (niedrig) Das Ende der Leitung ganz und schließen Sie das Hochdruckventil (hoch) (das sollte mithilfe des Hochdruckventil wird nicht verwendet). ...
  • Página 128 INSTALLIEREN SIE DIE DRÄNAGELEITUNG Installation der Kühlmittelrohrleitungen Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung von Rohren 4.1 Installieren Sie die Dränageleitung. Schützen Sie das offene Leitungsende vor Staub und Halten Sie die Leitung so kurz wie möglich und die abfallende Feuchtigkeit. Alle Rundungen der Leitungen so glatt wie möglich Neigung sollte bei mind.
  • Página 129 4 x 1 4 x 1 Kreislauft-Schutzschalter 50/40 32/25 Schaltpläne für Leistung und Zusammenschaltung zwischen Außengerät und Innengerät: MUCOR-48-H11T MUCOR-48-H11 MUER-H11T-E MUER-H11T-E AUSSENE AUSSENE 230 Vac MUCOR-H11-I MUCOR-H11-I 400 Vac 50 Hz 50 Hz INNENEINHEIT INNENEINHEIT 1(L) 2(N) 1(L) 2(N)
  • Página 130 BETRIEBSPROBE Kabelverbindungsstücke Entfernen Sie die Abdeckung der Kontrollbox der Inneneinheit. Überprüfen Sie, ob die Deckel der Kontrollbox in beiden Einheiten Nehmen Sie die A bdeckung der Außeneinheit ab. geschlossen sind. Folgen Sie dem an der Abdeckung der Kontrollbox der Inneneinheit Für mehr Details: „Besondere Vorsicht bei der Konstruktion der klebenden Schaltplan, um die Kabel der Innen- und Außeneinheit folgenden Elemente und Nachprüfung nach beenden der Installation.“...
  • Página 131 BENUTZERHANDBUCH STÜCKBEZEICHNUNG INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT INNENEINHEIT AUßENEINHEIT Dränageleitung Luftausgang Bedienpanel Verbindungskabel Horizontale Lamelle Kühlleitungen Absperrventil Lamelle vertikal Lufteingang Lufteingang ANMWERKUNG Alle Installationen dieses Handbuchs haben erklärende Zwecke. Je nach Modell kann es zu Unterschieden mit Klimaanlagen geben.  ...
  • Página 132 1. BEDIENPANEL Das Display des Innengerätes kann zur Bedienung des Gerätes verwendet werden, wenn die Fernbedienung verloren geht oder die Batterien leer sind. Umgebungstemp./ Automatischer Betriebsmodus Temperatur- Kühlungbetrieb einstellung/ Einstellung der Entfeuchtungsbetrieb Zeitschaltuhr Heizungsbetrieb Lüfterbetrieb Ventilator- geschwindigkeit Vertikaler Luftstrom Horizontaler Luftstrom Verhindert direkten Durchfluss Wenn die WLAN-Funktion aktiviert ist (einige Modelle)
  • Página 133 Avoid: Taste 1. Drücken Sie in jeder Betriebsmodus die Taste, um die Funktion zu aktivieren. 2. Drücken Sie “ ” , “ ”, “ ” um diese Funktion zu deaktivieren.. Taste Power: Das Gerät schaltet sich ein, wenn Sie diese Taste drücken und das Gerät stoppt, wenn Sie erneut drücken.
  • Página 134 EIGENSCHAFTEN DER SPERRE: Die Sperrfunktion wird aktiviert, indem die Tasten für die Gebläsedrehzahl (FAN) und die Schwingung (SWING) gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt werden. Diese Funktion ist verfügbar, wenn das Einheit eingeschaltet wird. Beim ersten Drücken dieser Tasten werden die Sperren und alle anderen Tasten am Gerät (außer der Entsperrtaste) deaktiviert. Beachten Sie, dass die Fernbedienung weiterhin verwendet werden kann, wenn das Gerät gesperrt ist.
  • Página 135 3. KOSTENARMER BETRIEB 2. FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE Sie sollten diese Aspekte beachten, um einen kostenarmen Betrieb Das System sollte unter den folgenden Temperaturen zu garantieren. (Schauen sie sich die Details in den dazu passenden verwendet werden, um einen sicheren und effektiven Kapiteln an.) Stellen Sie die Richtung der Luftströmung richtig ein, um zu Betrieb zu erzielen.
  • Página 136 Wartung nach einer langen Abschaltzeit Reinigen Sie den Luftfilter (verwenden Sie Wasser oder einen (z.B. zum Betriebsbeginn) Staubsauger. Wenn die Staubmenge zu groß ist, verwenden Sie bitte eine weiche Bürste und ein leichtes Reinigungsmittel, um Überprüfen Sie, ob irgendein Objekt den Luftein- oder Ausgang den Filter zu reinigen.
  • Página 137 5. SYMPTOME, DIE NICHT Symptom 4.3: Ausseneinheit PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND Änderung gewöhnlichen Betriebstons liegt Veränderung der Frequenz.. Symptom 1: Das System funktioniert nicht Symptom 5: Aus der Einheit kommt Staub Die Klimaanlage startet nicht sofort nach dem Drücken des ON/OFF (“EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN“)-Knopfs der Fernbedienung.
  • Página 138 Wasserlecks der Inneneinheit. Andere Fehlermeldungen. Probleme mit der Klimaanlage und Wenn das System fehlerhaft arbeitet, könnte es unter anderem Gründe an den vorher genannten Fehlern liegen. Sie sollten das System nach den folgenden Vorfahren überprüfen. (Schauen Sie sich die Wenn irgendeins der folgenden Fehler eintritt, sollten Sie den Tabelle 6-2 an.) Betrieb des Geräts anhalten, das Gerät vom Strom trennen und sich mit Ihrem Installateur in Kontakt setzen.
  • Página 139 Fehlercod Betrieb Timer Beschreibung F H 0P Fehler beim WIFI-Modul F H 07 Kommunikationsfehler zwischen Innenplatine und selbsthebendem Panel Kompatibilitätsfehler Innen- und Außengerät F H 0E Fehler des Staubsensors (Haushaltsmodelle) F H 0b Elektrizitätszähler-Modulfehler (Haushaltsmodelle) F H 0d Fehler Frischluftmodul/Ionisator (Haushaltsmodelle) F H 0A Filterbewegungsfehler (Modelle mit Filterselbstreinigungsfunktion) Innen- und Außenleistung nicht kompatibel (mini VRF Haushalt)
  • Página 140 Tabelle 6-2 Symptome Gründe Lösungen Stromsperre Warten Sie auf die Stromrückkehr. Die Einheit schaltet sich nicht ein Schalten Sie den Nothaltschalter ein. Der Notschalter ist ausgeschaltet. Die Schmelzsicherung des Nothaltschalters kann • Tauschen Sie die Batterien aus und überprüfen kaputt sein. Sie Fernbedienung.
  • Página 141 7. RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG Dieses Gerät beinhaltet Kühlmittel und anderes potentielles Gefahrgut. Um das Gerät zu entsorgen, sieht die Gesetzgebung Rücknahmesysteme und Behandlung von benutzten Geräten vor. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit gewöhnlichem Abfall und anderen, nicht klassifizierten Haushaltsabfällen. Wenn Sie die Einheit entsorgen, haben Sie folgende Möglichkeiten: •...
  • Página 142 Sobald erhebliche Unterschiede zwischen der Beschreibung der Funktion „Ausführungen zur Fernbedienung“ und “Benutzerhandbuch“ auftreten, wird das „Benutzerhandbuch“ überwiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.  ...
  • Página 143 Tastenfunktionen ON/OFF SHORT TIMER MODE TEMP TIMER SLEEP TURBO ON/OFF Taste SHORTCUT Ta s te Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. TIMER ON-Knopf Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische MODE-Taste Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit in dem folgenden Modus zu betreiben:...
  • Página 144 Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
  • Página 145 VERWENDUNG DER TASTEN Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. 1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL- (Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb) oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Página 146 3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige. Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1.
  • Página 147 TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
  • Página 148 POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
  • Página 149 WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
  • Página 150 1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
  • Página 151 Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
  • Página 152 11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
  • Página 153 Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
  • Página 154 18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
  • Página 155 Manual de instalação e do utilizador INDICE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA …………….……………..…………………………………………………..156 MANUAL DE INSTALAÇÃO.………………………………………………………………………………………... ACESSÓRIOS FORNECIDOS………………………………………………………………………..……160 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR.………………………………………………………….…161 INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR..…………………………………………………………… INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇAO………………………………………………………..164 CABLAGEM…………….………………………………………………………………………………………166 TESTE DE FUNCIONAMENTO...……………………………….…………..…………………….……167 MANUAL DO UTILIZADOR………………………….…………..………………………………………………..…168 NOME DAS PEÇAS…………………..…….…………..………………………………………………..…168 PAINEL DE CONTROLO …………………..……..……..……………………………………………..…169 OPERAÇÕES E DESEMPENHO………………………………………..…….…………..……..……..172 CONSELHOS PARA UTILIZAÇÃO ECONÓMICA……………………………………………..….172...
  • Página 156 MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
  • Página 157 AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Página 158 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Página 159 Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
  • Página 160 MANUAL DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS FORNECIDOS Por favor, verifique se os seguintes itens foram fornecidos. Se algum não for utilizado no âmbito da instalação, por favor, guarde-o cuidadosamente. NOME FORMA QUANTIDADE 1. Manga de isolamento (em alguns modelos) 2. Tubo de proteção de cablagem Tubagem e acessórios (em alguns modelos) 3.
  • Página 161 1.2 Dimensões da unidade 1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 629mm 1.1 Local de instalação 455mm A unidade interior deverá ser instalada num local com as seguintes características:  Com espaço suficiente para a instalação e manutenção.  Com teto horizontal cuja estrutura consiga suportar o peso da unidade.
  • Página 162  Se necessário instalar uma proteção, assegure-se que a 3. Remova o grampo do tubo antes de conectar os tubos e a fiação; mesma não interfere com a circulação de ar. repare-o novamente depois de terminar a conexão.  Durante o modo de aquecimento, os condensados produzidos pela unidade exterior deverão ser Em seguida, prenda a placa à...
  • Página 163 2.4 Movimentação e instalação 2.3 Espaço para instalação e manutenção  Dado que o centro de gravidade da unidade não se ■ localiza no seu centro físico, quando suspender a Instalação individual unidade, tenha em atenção possíveis inclinações.  Nunca segure a unidade pela entrada de ar, para não deformar a mesma.
  • Página 164 3.1 Procedimento para ligação de tubagem 3. . INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇÃO 1. Meça o comprimento necessário de tubo e proceda Preparação e cuidados da seguinte forma: Antes da instalação, verifique se a diferença de altura Conecte primeiro a unidade interior e só depois a entre a unidade interior e a unidade exterior, o unidade exterior.
  • Página 165  2. Posicione a tubagem Extrair o ar com uma bomba de vácuo Faça um furo na parede (adequado à dimensão da (Se usar uma válvula Manifold, consulte o seu manual.) conduta de parede) e, depois, instale os acessórios,  Solte e retire as porcas de manutenção das válvulas A e como a conduta de parede e o seu espelho.
  • Página 166 Esquemas de ligação para alimentação e interconexão entre a unidade exterior e a unidade interior: MUCOR-48-H11T MUCOR-48-H11 MUER-H11T-E MUER-H11-E UNIDADE EXTERIOR UNIDADE EXTERIOR 230 Vac MUCOR-H11-I 400 Vac MUCOR-H11-I 50 Hz UNIDAD INTERIOR 50 Hz UNIDADE INTERIOR 1(L) 2(N) 1(L) 2(N)
  • Página 167 How to connect wiring 5. TESTE DE FUNCIONAMENTO Remove the control box lid of the indoor unit. 1. O teste de funcionamento deverá ser executado só Remove the cover of the outdoor unit. depois de toda a instalação estar concluída. 2.
  • Página 168 MANUAL DO UTILIZADOR NOME DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Saída de ar Tubo de drenagem Painel de controlo Cabo de ligação Abertura horizontal Tubagem de ligação Abertura vertival Válvulas de corte Saída de ar Entrada de ar NOTA Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de explicação e poderão ser ligeiramente diferentes da unidade que comprou.
  • Página 169 1. PAINEL DE CONTROLO O painel de exibição da unidade interna pode ser usado para operar a unidade caso o controle remoto tenha sido perdido ou as baterias tenham se esgotado. Funcionamento automático Temp. Amb./ Operação de Refrigeração Ajuste Temp. / Configuração do Operação de Desumidificação temporizador...
  • Página 170 Avoid: Botão 1. Em qualquer modo de operação, pressione o botão para ativar a função de desvio do fluxo de ar. Pressione " ", " ", " " para desativar esta função. Botão Power: A unidade liga quando você pressiona este botão e pára quando é pressionado novamente.
  • Página 171 CARACTERÍSTICAS DO BLOQUEIO: A função de bloqueio é ativada pressionando simultaneamente os botões de velocidade do ventilador (FAN) e oscilação (SWING) simultaneamente por um segundo. Esta função está disponível quando a unidade está ligada. Na primeira vez que estes botões são pressionados, as travas da unidade e todos os outros botões da unidade (exceto o botão de desbloqueio) são desativados.
  • Página 172 3. CONSELHOS PARA UTILIZAÇÃO 2. OPERAÇÕES E DESEMPENHO DO AR ECONÓMICA CONDICIONADO Use o sistema de acordo com a tabela abaixo, para uma Deverá ter os seguintes conselhos em atenção para garantir operação segura e eficaz. Limites do sistema de ar uma utilização económica do equipamento.
  • Página 173   Manutenção após um longo período de Limpe o filtro de ar. Poderá usar um aspirador ou lavá-lo com água. Se o filtro tiver muita poeira acumulada, por paragem favor, use uma escova macia e detergente suave para Verifique e retire qualquer obstáculo que possa ter sido limpar o filtro e, depois, seque-o num local fresco.
  • Página 174 5. SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS. Sintoma 4.2: Unidade interior, unidade exterior  Quando o compressor estiver em operação poderão Sintoma 1: O sistema não funciona ouvir-se alguns ruídos.  O compressor não arranca imediatamente depois de ter Trata-se do som provocado pelo fluxo de refrigerante premido a tecla ON/OFF no controlo remoto.
  • Página 175 „ Fuga de água na unidade interior. „ Outras avarias. 6.1 Problemas e causas do ar condicionado Se o sistema o sistema não funcionar bem por outra razão diferente das acima referidas, analise o sistema Se ocorrer uma das seguintes avarias, pare a operação, de acordo com o indicado nos procedimentos desligue a energia, e contacte o serviço de assistência.
  • Página 176 Código Func. Tempor Descrição F H 0P Erro de módulo WIFI F H 07 Erro de comunicação entre o placa interior e o painel auto-elevatório Erro de compatibilidade da unidade interior e exterior F H 0E Erro do sensor de pó (modelos domésticos) F H 0b Erro no módulo do contador de electricidade (modelos domésticos) F H 0d...
  • Página 177 Tabela 6-2 Sintomas Causas Solução x Falha de energia x Aguarde regresso da energia A unidade não arranca x Disjuntor desligado x Ligue o disjuntor x Disjunto disparou x Ligue o disjuntor x Pilhas do controlo remoto gastas ou x Substitua as pilhas ou verifique o outro problema com o controlo remoto controlo remoto x A temperatura não está...
  • Página 178 7. GUIA DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS Este equipamento contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Para deitar fora este equipamento, a legislação exige que se utilizem os canais de recolha e de tratamento de equipamentos usados. Não deite fora este produto juntamente com outros resíduos domésticos não triados como se fosse lixo comum.
  • Página 179 UHPRWR´ H R ³0DQXDO Ge XWLOL]DGRU´ D GHVFULomR GR ³0DQXDO Ge XWLOL]DGRU´ p D TXH GHYH VHU WLGD HP FRQWD NOTA IMPORTANTE: Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções. Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico comercial.
  • Página 180 Botão FOLLOW ME FUNÇÃO DOS BOTÕES Carregue neste botão para ativar a função FOLLOW ME, o controlo remoto irá adotar a temperatura atual da sua localização e enviará o sinal à unidade interior a cada 3 minutos até que volte a carregar no botão FOLLOW ME. O ar condicionado irá...
  • Página 181 ÍCONES DO ECRÃ Modo de funcionamento AUTO COOL HEAT É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior. É mostrado quando o controlo remoto está ligado. Mostra a bateria (deteta bateria baixa). Não está disponível nesta unidade. É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador). É...
  • Página 182 UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Funcionamento em modo Arrefecimento/Aquecimento/Ventilação Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. 1. Carregue no botão MODE para selecionar o modo COOL (arrefecimento), HEAT (aquecimento) ou o modo FAN (ventilação). 2. Carregue nos botões UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
  • Página 183 Funcionamento do TIMER (temporizador) Ao carregar no botão TIMER ON, poder-se-á ajustar a hora para ligar a unidade automaticamente. Se carregar em TIMER OFF, poderá programar a hora para ligar. Ajuste do temporizador para ligar 1. Carregue no botão TIMER ON. O controlo remoto mostrará...
  • Página 184 TIMER OFF (Funcionamento do temporizador para desligar) O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se automaticamente ao alcançar o tempo programado. Exemplo Desligar o ar dentro de 10 horas. 1.
  • Página 185 LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção do sinal é confirmada através de um sinal sonoro. Avisos O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto para a unidade interior.
  • Página 186 INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
  • Página 187 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
  • Página 188 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Página 189 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Página 190 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Página 191 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Página 192 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
  • Página 193 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Unidad interior MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidad exterior MUER-48-H11-E Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Tipo: compresión de vapor por compresor Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico Símbol...
  • Página 194 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor Requisitos de información para bombas de calor Unidad interior MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidad exterior MUER-48-H11-E Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Indicación de si el calefactor está...
  • Página 195 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Unidad interior MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidad exterior MUER-48-H11T-E Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Tipo: compresión de vapor por compresor Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico Símbol...
  • Página 196 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor Requisitos de información para bombas de calor Unidad interior MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidad exterior MUER-48-H11T-E Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Indicación de si el calefactor está...
  • Página 197 EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
  • Página 198 INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners Information requirements for air-to-air air conditioners Indoor unit(s) MUCOR-48-H11-I Model(s): Outdoor unit MUER-48-H11-E Outdoor side heat exchanger of air conditioner: Air Indoor side heat exchanger of air conditioner: Air Type: compressor driven vapour compression If applicable: driver of compressor: electric motor Item Symbol...
  • Página 199 Heating - Information requirements for heat pumps Information requirements for heat pumps Indoor unit(s) MUCOR-48-H11-I Model(s): Outdoor unit MUER-48-H11-E Outdoor side heat exchanger of heat pump: Air Indoor side heat exchanger of heat pump: Air Indication if the heater is equipped with a supplementary heater: no If applicable: driver of compressor: electric motor Parameters shall be declared for the average heating season, parameters for the warmer and colder heating seasons are optional.
  • Página 200 INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners Information requirements for air-to-air air conditioners Indoor unit(s) MUCOR-48-H11-I Model(s): Outdoor unit MUER-48-H11T-E Outdoor side heat exchanger of air conditioner: Air Indoor side heat exchanger of air conditioner: Air Type: compressor driven vapour compression If applicable: driver of compressor: electric motor Item Symbol...
  • Página 201 Heating - Information requirements for heat pumps Information requirements for heat pumps Indoor unit(s) MUCOR-48-H11-I Model(s): Outdoor unit MUER-48-H11T-E Outdoor side heat exchanger of heat pump: Air Indoor side heat exchanger of heat pump: Air Indication if the heater is equipped with a supplementary heater: no If applicable: driver of compressor: electric motor Parameters shall be declared for the average heating season, parameters for the warmer and colder heating seasons are optional.
  • Página 202 EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
  • Página 203 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Unité(s) intérieure(s) MUCOR-48-H11-I Modèle(s): Unité extérieure MUER-48-H11-E Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Type: compresseur à...
  • Página 204 Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Unité(s) intérieure(s) MUCOR-48-H11-I Modèle(s): Unité extérieure MUER-48-H11-E Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: Air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Indicación de si el calefactor está...
  • Página 205 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Unité(s) intérieure(s) MUCOR-48-H11-I Modèle(s): Unité extérieure MUER-48-H11T-E Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Type: compresseur à...
  • Página 206 Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Unité(s) intérieure(s) MUCOR-48-H11-I Modèle(s): Unité extérieure MUER-48-H11T-E Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: Air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Indicación de si el calefactor está...
  • Página 207 EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
  • Página 208 INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Inneneinheit (en) MUCOR-48-H11-I Modell: Außengerät MUER-48-H11-E Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Bauart: mit einem Verdichter betriebener Kaltdampfkompressions falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Produktdaten Symbol Wert Einheit...
  • Página 209 Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen Informationsanforderungen für Wärmepumpen Inneneinheit (en) MUCOR-48-H11-I Modell: Außengerät MUER-48-H11-E Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Angabe, ob mit Zusatzheizgerät: Nein falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Die Parameter sind für die durchschnittliche Heizperiode anzugeben, Parameter für wärmere oder kältere Heizperioden sind fakultativ. Produktdaten Symbol Wert...
  • Página 210 INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Inneneinheit (en) MUCOR-48-H11-I Modell: Außengerät MUER-48-H11T-E Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Bauart: mit einem Verdichter betriebener Kaltdampfkompressions falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Produktdaten Symbol Wert Einheit...
  • Página 211 Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen Informationsanforderungen für Wärmepumpen Inneneinheit (en) MUCOR-48-H11-I Modell: Außengerät MUER-48-H11T-E Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Angabe, ob mit Zusatzheizgerät: Nein falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Die Parameter sind für die durchschnittliche Heizperiode anzugeben, Parameter für wärmere oder kältere Heizperioden sind fakultativ. Produktdaten Symbol Wert...
  • Página 212 EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
  • Página 213 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Unidade(es) interior(es) MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidade exterior MUER-48-H11-E Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Tipo: compressão de vapor acionada por compressor se aplicável: motor do compressor: motor elétrico...
  • Página 214 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor Requisitos de informação impostos às bombas de calor Unidade(es) interior(es) MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidade exterior MUER-48-H11-E Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: Ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Indicar se o aquecedor está...
  • Página 215 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Unidade(es) interior(es) MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidade exterior MUER-48-H11T-E Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Tipo: compressão de vapor acionada por compressor se aplicável: motor do compressor: motor elétrico...
  • Página 216 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor Requisitos de informação impostos às bombas de calor Unidade(es) interior(es) MUCOR-48-H11-I Modelo(s): Unidade exterior MUER-48-H11T-E Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: Ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Indicar se o aquecedor está...
  • Página 218 C/ ROSSELLÓ 430-432 08025 BARCELONA ESPAÑA / SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...

Este manual también es adecuado para:

Mucor-h11t