Descargar Imprimir esta página
GreenWorks GD40CS15 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para GD40CS15:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF403
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD40CS15
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks GD40CS15

  • Página 1 GD40CS15 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 English Stop the machine..........6 Description......... 5 Operate the chain brake........6 Purpose.............. 5 Fell a tree............7 Overview............5 Limb a tree............7 General power tool safety Buck a log............7 warnings..........5 Maintenance........8 Installation......... 5 Adjust the chain tension........8 Unpack the machine..........
  • Página 3 English DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PURPOSE INSTALLATION This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Página 4 English OPERATION 5. Tighten the oil cap. 6. The whole oil tank will last for 15 - 40 minutes. NOTE IMPORTANT Remove the battery pack and keep hands clear of the lock Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can out button when you move the machine.
  • Página 5 English Figure 22 • Does not fall to the correct direction or • Moves backwards, causing the cutting bar and chain 1. Start the machine. to become stuck in the cut. 2. Turn your left hand around the front handle to engage the 3.
  • Página 6 English MAINTENANCE NOTE We recommend that a service center, which has an electric CAUTION sharpener, perform important sharpening work. Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the Figure 16-19. plastic, and make the plastic unserviceable. 1.
  • Página 7 English TRANSPORTATION AND Problem Possible cause Solution STORAGE The motor runs The chain is too Adjust the chain but the chain does tight. tension. Before you move the machine, always not rotate. The guide bar and Replace the guide • Remove the battery pack from the machine.
  • Página 8 (The full warranty terms and conditions can be found on machine. Greenworks webpage) Refer to battery The battery is too The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 and charger man- hot or too cold. years on batteries (consumer/private usage) from the date of ual.
  • Página 9 English • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used: •...
  • Página 10 Deutsch Maschine starten..........15 Beschreibung........13 Maschine anhalten........... 15 Verwendungszweck......... 13 Kettenbremse betätigen........15 Überblick............13 Einen Baum fällen........... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise Baum entasten..........16 für Elektrowerkzeuge..... 13 Einen Stamm ablängen........16 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
  • Página 11 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Anweisungen.
  • Página 12 Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Muttern fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Página 13 Deutsch DIE MASCHINE HALTEN Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie sicher, dass Abbildung 8 • der Mindestabstand zwischen den Arbeitsbereichen und 1. Halten Sie die Kettensäge mit einer Hand am hinteren dem Fällen das Zweifache der Höhe des Baumes beträgt. Griff und mit der anderen Hand am vorderen Griff.
  • Página 14 Deutsch WARTUNG UND BAUM ENTASTEN INSTANDHALTUNG Abbildung 11. Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Baumes VORSICHT entfernt. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen Stamm nicht auf dem Boden aufliegt.
  • Página 15 Deutsch SCHÄRFEN DER KETTE 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Schneiden, wenn die Kette nur noch schwer Ersetzen Sie die Schiene, wenn: in das Holz eindringt. • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die HINWEIS niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
  • Página 16 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
  • Página 17 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine star- Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den tet nicht. Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine be- Auslöser los und Die Kettenbremse Richtung des Be- schneidet nicht findet sich im starten Sie die Ma-...
  • Página 18 IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der 62321-7-2, IEC 62321-8 Website von Greenworks) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und Gemessener Schall- : 102.1 dB(A) 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab leistungspegel: Kaufdatum.
  • Página 19 Español Puesta en marcha de la máquina......24 Descripción........22 Detención de la máquina......... 24 Finalidad............22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Perspectiva general.......... 22 Tala de un árbol..........24 Advertencias generales de Desramado de un árbol........24 seguridad para herramientas Tronzado de un tronco........
  • Página 20 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de AVISO corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera.
  • Página 21 Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
  • Página 22 Español 1. Sujete la motosierra con una mano en el asa posterior y • La distancia mínima entre las zonas de tronzado y tala sea dos veces la altura del árbol. con la otra mano en el asa delantera. Use ambas manos al utilizar la máquina.
  • Página 23 Español 1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener AVISO el tronco levantado del suelo. Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de 2. Retire las ramas pequeñas de un corte. mantenimiento. 3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4.
  • Página 24 Español 4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a • Limpie todo el material no deseado de la máquina. la misma longitud. • Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté NOTA • No disponible a los niños. •...
  • Página 25 Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona, La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Página 26 Greenworks) Nivel de potencia : 102.1 dB(A) La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 acústica medida: años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Nivel de potencia : 106 dB(A) de la fecha de compra.
  • Página 27 Italiano Avvio dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Arresto dell'apparecchio........32 Destinazione d'uso........... 30 Funzionamento del freno catena......32 Panoramica............30 Abbattimento di un albero....... 32 Avvertenze di sicurezza comuni Diramatura di un albero........33 a tutti gli utensili elettrici....30 Taglio in pezzi..........33 Installazione........
  • Página 28 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il legno.
  • Página 29 Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
  • Página 30 Italiano IMPUGNATURA Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare. DELL'APPARECCHIO Prima di iniziare l'abbattimento di un albero, assicurarsi che: Figura 8 • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di 1.
  • Página 31 Italiano DIRAMATURA DI UN ALBERO AVVERTENZA Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in Figura 11. plastica. La diramatura è il taglio dei rami di un albero abbattuto. 1. Lasciare i rami inferiori più grandi affinché mantengano AVVERTIMENTO il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di 2.
  • Página 32 Italiano 2. Affilare gli angoli dei taglienti con una lima rotonda da 4 Prima di riporre l'apparecchio, mm (5/32 pollici) di diametro. • Rimuovere tutto l’olio residuo dall’apparecchio; 3. Affilare la piastra superiore, la piastra laterale e il • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; limitatore di profondità...
  • Página 33 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Página 34 Greenworks sito web.) wA.d nora garantito: . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Página 35 Français Démarrage de la machine........ 40 Description........38 Arrêt de la machine..........40 Objet..............38 Action du frein de chaîne.........40 Aperçu............. 38 Abattage d'arbre..........40 Avertissements de sécurité pour Ébranchage d'un arbre........40 outils électriques généraux..... 38 Tronçonnage de bille........41 Installation........38 Maintenance........41 Déballage de la machine........38 Ajustement de tension de chaîne.....
  • Página 36 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Página 37 Français IMPORTANT AVERTISSEMENT Utilisez du lubrifiant pour barre et chaîne spécifique pour • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez- les chaînes et graisseurs de chaîne. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête REMARQUE avant d'installer ou de retirer la batterie. •...
  • Página 38 Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE • L'utilisateur n'est pas dans la zone dangereuse, ainsi en aval de la zone. Figure 1. • Les voies d'évacuation en arrière et en diagonale derrière le sens d'abattage sont libres. Le sens d'abattage est 1.
  • Página 39 Français AJUSTEMENT DE TENSION DE 4. Conservez les grosses branches les plus basses comme support jusqu'à la coupe de la bille. CHAÎNE TRONÇONNAGE DE BILLE Figure 2-7. Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc Figure 12-15. important d'ajuster la chaîne régulièrement pour éliminer le Le tronçonnage consiste à...
  • Página 40 Français • À l'écart des agents de corrosion comme les produits REMARQUE chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Durant le processus, DÉPANNAGE • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Utilisez le milieu de la barre de lime. Problème Cause possible Solution...
  • Página 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Página 42 Niveau de puissance : 102.1 dB(A) sur le site web de Greenworks) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans Niveau de puissance : 106 dB(A) wA.d sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de acoustique garanti : la date d'achat.
  • Página 43 Português Parar a máquina..........48 Descrição.......... 46 Utilizar o travão da corrente......48 Intuito...............46 Abate de uma árvore........48 Vista pormenorizada........46 Cortar os ramos de uma árvore......48 Avisos de segurança gerais da Cortar um tronco..........49 ferramenta elétrica......46 Manutenção........49 Instalação......... 46 Ajustar a tensão da corrente......49 Retire a máquina da caixa........46 Afiar os cortadores...........49...
  • Página 44 Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O madeira.
  • Página 45 Português IMPORTANTE AVISO Use lubrificante da barra e da corrente criado apenas para • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à correntes. sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo NOTA antes de instalar ou retirar a bateria. •...
  • Página 46 Português LIGAR A MÁQUINA • O utilizador não se encontra na área perigosa, por exemplo, no lado inclinado da área. Imagem 1. • O caminho de fuga que fica para trás e na diagonal relativamente à direção da queda está desobstruído. A 1.
  • Página 47 Português CORTAR UM TRONCO Quanto mais usar uma corrente, mais folgada ela fica. Assim, é importante ajustar regularmente a corrente para eliminar a Imagem 12-15. folga. Um tronco caído deverá ser cortado em pedaços. Mantenha o Aperte bem a corrente, mas não exageradamente ao ponto de seu equilíbrio.
  • Página 48 Português • Não está disponível para crianças. NOTA • Está afastada de agentes que possam causar corrosão, Durante o processo, como químicos de jardim e sais para o gelo. • Segure a lima plana à superfície a ser afiada. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS •...
  • Página 49 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
  • Página 50 Nível de potência do : 102.1 dB(A) Greenworks página web) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do : 106 dB(A) sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da wA.d...
  • Página 51 Nederlands Het gereedschap vasthouden......55 Beschrijving........54 De machine starten.......... 56 Toepassing............54 De machine stoppen.........56 Overzicht............54 Gebruik de kettingrem........56 Algemene Een boom vellen..........56 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........56 elektrisch gereedschap....54 Een boomstam verzagen........57 Installatie..........54 Onderhoud........
  • Página 52 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies stammen, blokken en balken met een diameter die door de zorgvuldig door.Het negeren van de waarschuwingen en zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of bestemd voor het zagen van hout.
  • Página 53 Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
  • Página 54 Nederlands 1. Houd de kettingzaag met een hand aan het achterste • De bediening mag niet leiden tot handvat en de andere hand aan het voorste handvat vast. • Letsel aan personen. Gebruik altijd beide handen als u het gereedschap •...
  • Página 55 Nederlands 1. Laat de lager zittende takken aan de stam zodat de stam WAARSCHUWING niet de grond raakt. Verwijder het accupack uit de machine voordat u onderhoud 2. Verwijder kleine takken in één beweging. uitvoert. 3. Snoei de takken met spanning van beneden naar boven. DE KETTINGSPANNING 4.
  • Página 56 Nederlands 3. Slijp de bovenplaat, de zijplaat en de diepteaanslag met • Verwijder alle overtollige olie van het gereedschap. een platte vijl. • Verwijder het accupack uit de machine. 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op dezelfde •...
  • Página 57 Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Página 58 (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de mogensniveau: Greenworks website) Gewaarborgd geluids- : 106 dB(A) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 wA.d vermogenniveau: jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage V 2000/14/EC.
  • Página 59 Русский Запуск машины..........64 Описание.........62 Остановите машину........64 Предназначение..........62 Работа с цепным тормозом......64 Обзор...............62 Валка дерева........... 64 Общие предупреждения по Обрезка сучьев..........64 безопасности при работе с Раскряжевка дерева........65 электроинструментом....62 Техобслуживание......65 Монтаж..........62 Регулировка натяжения цепи......65 Распаковка машины........62 Заточка...
  • Página 60 Русский ОПИСАНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым ВНИМАНИЕ режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки леса. Изучите все предупреждения безопасности и инструкции. Несоблюдение предупреждений и Пила...
  • Página 61 Русский ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При установке на пилу новой цепи необходимо ПИЛЯЩЕЙ ЦЕПИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. После первого использования новая пильная цепь Проверьте количество масла в машине. Если уровень удлиняется, проверьте натяжение и при необходимости масла...
  • Página 62 Русский ДЕРЖИТЕ МАШИНУ • Минимальное расстояние от участка для распила и местом валки составляет две высоты дерева. Рис. 8 • Выполнение операции 1. Держите пилу правой рукой за заднюю ручку, а левой • Не приведет к травмам. рукой за переднюю. Во время эксплуатации •...
  • Página 63 Русский Обрезка сучьев — удаление ветвей со сваленного дерева. ВНИМАНИЕ 1. Дерево должно поддерживаться над землей на Выньте аккумуляторную батарею из машины до нижних крупных ветвях. выполнения техобслуживания. 2. Обрезайте небольшие ветви сразу. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ 3. Обрежьте сучья под напряжением движением снизу ЦЕПИ...
  • Página 64 Русский 3. Верхнюю кромку, боковую кромку и выступ- Перед размещением машины на хранение необходимо ограничитель затачивают плоским напильником. • Слейте из машины все оставшееся масло. 4. Зубы пильной цепи затачивают напильником под • Выньте аккумуляторную батарею из машины. указанным углом и на одинаковую длину. •...
  • Página 65 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Página 66 (Полный текст гарантийных положений и условий зарядки представлен на веб-странице Greenworks) АКБ не заряжена. обратитесь к Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 руководствам по года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты эксплуатации покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Página 67 Русский Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива ЕС по машинному электрооборудованию 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых...
  • Página 68 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........73 Kuvaus..........71 Puun kaataminen..........73 Käyttötarkoitus..........71 Puun karsiminen..........73 Yleiskatsaus............. 71 Tukin katkaisu..........73 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito........74 turvallisuusvaroitukset....71 Ketjun kireyden säätö........74 Asennus..........71 Terien teroittaminen.........74 Pura kone pakkauksesta........71 Terälevyn kunnossapito........74 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..71 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Página 69 Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai puiden sahaamiseen.
  • Página 70 Suomi 2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu HUOMAA paikalleen. Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai ketjun 3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. voiteluainetta. POISTA AKKU 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. 2. Lisää öljyä öljysäiliöön. Kuva 2 3.
  • Página 71 Suomi 1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin. b) Riittävästi puuta saranaksi, joka estää puuta kääntymästä ja kaatumasta väärään suuntaan. KETJUJARRUN KÄYTTÄMINEN Kun kaatosahaus lähestyy saranaa, puu kaatuu. Lopeta kaatosahaus, jos puu VAROITUS • Ei kaadu oikeaan suuntaan tai Varmista, että kätesi ovat kahvoilla koko ajan. •...
  • Página 72 Suomi 2. Pysäytä moottorisahan kokonaan. HUOMAA 3. Siirrä moottorisaha puusta toiseen. Suosittelemme huoltoliikettä, jossa on sähköteroitin, suorittamaan tärkeän teroitustyön. KUNNOSSAPITO Kuva 16-19. VARO 1. Ketjun kiristäminen. Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm). päästä...
  • Página 73 Suomi • Kiinnitä teränsuojus terälevyyn ja ketjuun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ennen koneen laittamista säilytykseen, Moottori käy ja Teroita tai vaihda Teräketju on tylsä. ketju pyörii, mutta teräketju. • Tyhjennä kaikki jäljelle jäänyt öljy koneesta. saha ei katkaise. • Irrota akku koneesta. Käännä...
  • Página 74 (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MD-230 LaatijaSGS (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland.
  • Página 75 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 80 Beskrivning........78 Fälla ett träd............. 80 Syfte..............78 Kvista trädet.............80 Översikt............78 Kapa en stam........... 80 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll......... 81 för elverktyg........78 Justera kedjans spänning......... 81 Installation........78 Att vässa kedjans tänder........81 Packa upp maskinen........78 Underhåll av svärdet........
  • Página 76 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Página 77 Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd för • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. kedjor och kedjesmörjning. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. NOTERA •...
  • Página 78 Svenska 2. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller • Det finns ingen smuts, stenar, lös bark, spikar och häftspikar i trädet. spärrknappen nedtryckt. 3. Släpp spärrknappen. 1. Såga ut ett nedre riktskär. Se till att snittet är a) 1/3 bredd av trädets diameter. VIKTIGT b) Vinkelrät mot fällriktningen.
  • Página 79 Svenska 2. Såga en andra gång ovanifrån för att slutföra 2. Lossa låsmuttrarna med skruvnyckeln. kapningen. NOTERA • När stammen har stöd i bägge ändar: Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att justera 1. Såga först 1/3 av diametern ovanifrån. kedjans spänning.
  • Página 80 Svenska 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant finns) Problem Möjlig orsak Lösning med sprutan (medföljer ej). Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans 2. Rengör svärdets spår med krokskrapan (medföljer ej). kedjan rör sig inte. spänd.
  • Página 81 (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks spärrknappen webbplats) och håll den Spärrknappen och Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för intryckt. gashandtaget ska batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. inte hållas in sam- 2. Tryck på gas- Denna garanti gäller tillverkningsfel.
  • Página 82 Svenska • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Uppmätt ljudeffektni-...
  • Página 83 Norsk Stans maskinen ..........87 Beskrivelse........86 Betjen kjedebremsen........87 Formål..............86 Fell et tre............88 Oversikt............86 Kvist et tre ............88 Generelle sikkerhetsadvarsler Kapp et tømmer..........88 for elektroverktøy......86 Vedlikehold........89 Installasjon........86 Juster kjedestrammingen......... 89 Pakk ut maskinen..........86 Gjør kutterne skarpere........89 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet...
  • Página 84 Norsk BESKRIVELSE Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. FORMÅL Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller BATTERI- Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, drevne (trådløs) elektroverktøy. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på...
  • Página 85 Norsk 4. Sett oljedekselet på. 2. Ta batteripakken ut av maskinen. 5. Stram oljehetten. BRUK 6. Hele oljetanken varer i 15-40 minutter. MERK VIKTIG Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan låseknappen når du bærer maskinen.
  • Página 86 Norsk 1. Starte maskinen. • Flytter seg bakover, slik at skjærestangen og kjedet setter seg fast i kuttet. 2. Vri venstre hånd rundt fronthåndtaket for å aktivere kjedebremsen. 3. Bruk en fellekile til å vide ut skåret og sikre at treet faller i riktig retning.
  • Página 87 Norsk VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk FORSIKTIG slipemaskin, til å utføre viktig skarphetsarbeid. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade Figur 16-19. plasten og gjøre den umulig å reparere. 1.
  • Página 88 Norsk • Ta batteripakken ut av maskinen. Problem Mulig årsak Løsning • Hold hendene på avstand fra låseknappen. Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • Sett futteralet på sverdet og kjedet. men kjedet går stramt. mingen. ikke rundt. Før du setter maskinen til oppbevaring, må du alltid gjøre Skift ut sverdet og følgende: Sverdet og kjedet...
  • Página 89 å samme tid. starte maski- Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for nen. batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under Batteriet er for Se håndboken for...
  • Página 90 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Página 91 Dansk Start maskinen..........95 Beskrivelse........94 Stop maskinen..........96 Formål..............94 Betjening af kædebremsen.......96 Oversigt............94 Fældning af et træ..........96 Generelle sikkerhedsadvarsler Afgrening............96 vedrørende elværktøjer....94 Opskæring af en træstamme......96 Samling..........94 Vedligeholdelse.........97 Pak maskinen ud..........94 Juster kædespændingen........97 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........97 på...
  • Página 92 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af instruktioner.Manglende overholdelse af advarsler og sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller save i træ.
  • Página 93 Dansk 1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i BEMÆRK batterirummet. Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og 2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken kæden. låses på plads. 3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i. 1.
  • Página 94 Dansk STOP MASKINEN FORSIGTIG Forhugget forhindrer at savkæden eller savsværdet Figur 1. sidder fast, når du laver den anden udskæring. 1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen. 2. Fældesnittet skal mindst være 50 mm, og det skal BETJENING AF KÆDEBREMSEN være højere en forhugget lavt på...
  • Página 95 Dansk 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra BEMÆRK oversiden. Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at 2. Sav derefter de resterende 2/3 af stammen af fra justere kædespændingen. bunden, indtil den er savet over. •...
  • Página 96 Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så det Problem Mulig årsag Løsning slides symmetrisk. Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- 1. Smør lejerne på næsekædehjulet (hvis det findes) med den bliver varme stram. dingen. sprøjten (medfølger ikke).
  • Página 97 (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Batteriet er for Se vejledningen til Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for varmt eller for batteriet og opla- batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne koldt.
  • Página 98 Dansk Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kædesav Model: GD40CS15(CSF403) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: •...
  • Página 99 Polski Wyłącz urządzenie......... 104 Opis..........102 Włącz hamulec łańcucha....... 104 Cel..............102 Obalanie drzewa..........104 Informacje ogólne..........102 Okrzesywanie drzewa........104 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przecinanie kłód..........104 elektronarzędzi......102 Konserwacja........105 Instalowanie........102 Ustaw napięcia łańcucha....... 105 Rozpakuj urządzenie........102 Ostrzenie ostrzy..........105 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..102 Konserwacja prowadnicy......
  • Página 100 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego instrukcje.Niezastosowanie się...
  • Página 101 Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień prowadnicy i łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się UWAGA zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do prowadnicy podręczniku akumulatora i ładowarki.
  • Página 102 Polski 1. Wcisnąć przycisk odblokowania. • naturalnego pochylenia drzewa. • położenia dużych gałęzi. 2. Wcisnąć spust przytrzymując przycisk odblokowania. • kierunku wiatru. 3. Puść przycisk odblokowania. • Na drzewie nie ma brudu. kamieni, poluźnionej kory, WAŻNE klamer i gwoździ. Przy uruchomieniu pilarki hamulec łańcuchowy powinien 1.
  • Página 103 Polski Jest to cięcie kłód na małe kawałki. Utrzymuj ciało w OSTRZEŻENIE równowadze. Gdy jest to możliwe, kłoda powinna być Poluzowany łańcuch może wyskoczyć i spowodować uniesiona i podtrzymywana gałęziami, kłodami lub klinami. poważne a nawet śmiertelne urazy. • Gdy kłoda jest przytrzymywana na całej swojej długości, jest przycinana od góry.
  • Página 104 Polski ROZWIĄZYWANIE Wymień łańcuch, jeśli: PROBLEMÓW • Długość krawędzi tnących jest mniejsza od 5 mm. • Pomiędzy ogniwami i nitami jest zbyt dużo przestrzeni. Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie • Prędkość cięcia jest zbyt wolna • Po wielokrotnym ostrzeniu łańcucha prędkość cięcia nie zwiększa się.
  • Página 105 Drgania 3.2 m/s , K = 1,5 m/s Łańcuch CL14352 Prowadnica M1431452- 1041TL Model akumulatora G40B2/G40B25/G40B4 i inne serie BAF Model ładowarki G40C i inne serie CAF GWARANCJA (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej)
  • Página 106 Polski Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 102.1 dB(A) - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od mocy akustycznej: daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy Gwarantowany po- : 106 dB(A) produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub wA.d...
  • Página 107 Česky Zastavení stroje..........112 Popis..........110 Spuštění řetězové brzdy......... 112 Účel..............110 Kácení stromu..........112 Popis.............. 110 Odvětvování stromu........112 Obecná bezpečnostní varování Uchycení klády..........112 pro práci s elektrickým nářadím..110 Údržba..........113 Instalace..........110 Nastavení napnutí řetězu........113 Rozbalení zařízení..........110 Naostření zubů..........113 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....110 Údržba vodicí...
  • Página 108 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI ÚČEL S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce.Nedodržení...
  • Página 109 Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. POZNÁMKA • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj se dodává z továrny bez maziva pro lištu a řetěz. •...
  • Página 110 Česky 2. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým blokovacím 1. Proveďte dolní řez. Ujistěte se, že tento řez je tlačítkem. a) 1/3 šířky průměru stromu. 3. Povolte blokovací tlačítko. b) kolmo ke směru kácení. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Při startování řetězové pily musí být brzda řetězu odpojena. Dolní...
  • Página 111 Česky • Když je kláda na svahu, 4. Otočte nastavovacím šroubem proti směru hodinových ručiček pro snížení napnutí řetězu. 1. Stůjte na straně svahu. 5. Když má řetěz požadované napnutí, utáhněte pojistné 2. Ovládejte řetězovou pilu. matice. 3. Pevně držte rukojeti. 6.
  • Página 112 Česky 4. Odstraňte otřepy z hran a zuby zarovnejte plochým pilníkem. Vyměňte lištu, pokud: • drážka neodpovídá výšce hnacích článků (které se nikdy nesmí dotýkat dolní části). • vnitřní strana vodicí lišty je opotřebená a řetěz se dotýká jedné strany. PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ...
  • Página 113 Tímto prohlašujeme, že výrobek (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Kategorie: Řetězová pila Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na Model: GD40CS15(CSF403) akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku...
  • Página 114 Česky Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES a 2005/88/ES • 2011/65/EU a (EU)2015/863 Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské...
  • Página 115 Slovenčina Zastavenie stroja..........120 Popis..........118 Spustenie reťazovej brzdy......120 Účel..............118 Pílenie stromu..........120 Prehľad............118 Odvetvovanie stromu........120 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........120 varovania pre elektrické náradie. 118 Údržba..........121 Inštalácia........118 Nastavte napnutie reťaze....... 121 Rozbalenie stroja..........118 Naostrenie zubov........... 121 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....118 Údržba vodiacej lišty........
  • Página 116 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ÚČEL ELEKTRICKÉ NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny.Nedodržanie týchto varovaní...
  • Página 117 Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj prichádza z továrne bez maziva tyče a reťaze. •...
  • Página 118 Slovenčina 2. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím • na strome nie sú nečistoty, kamene, uvoľnená kôra, klince a spony. tlačidlom. 3. Povoľte blokovacie tlačidlo. 1. Vykonajte dolný rez. Uistite sa, že tento rez je: a) 1/3 šírky priemeru stromu. DÔLEŽITÉ...
  • Página 119 Slovenčina 2. Odrežte potom hornú časť, aby ste prerušili 2. Uvoľnite kľúčom poistné matice. prepojenie. POZNÁMKA • Keď je guľatina podopretá na dvoch koncoch: Nie je nutné demontovať kryt reťaze pre nastavenie 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. napnutia reťaze. 2.
  • Página 120 Slovenčina POZNÁMKA Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) maznicou (nie je súčasťou dodávky). 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom (nie je súčasťou dodávky). 3.
  • Página 121 180 ml (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Hmotnosť (bez akumulátora) 3.5 kg Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na Meraná hladina akustického = 96 dB(A), K akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu...
  • Página 122 Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: GD40CS15(CSF403) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Página 123 Slovenščina Zaustavitev naprave........128 Opis..........126 Delovanje zavore verige........ 128 Namen............126 Podiranje dreves..........128 Pregled............126 Obrezovanje dreves........128 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode........128 električnimi orodji......126 Vzdrževanje........129 Namestitev........126 Nastavitev napetosti verige......129 Razpakiranje naprave........126 Ostrenje rezil..........129 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Página 124 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
  • Página 125 Slovenščina POMEMBNO OPOZORILO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga namenjena le vodilom in verigam. zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem OPOMBA ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. •...
  • Página 126 Slovenščina 2. Ko držite gumb za izklop zapore, hkrati pritisnite • Položaj večjih vej. sprožilec. • Smer vetra. • Na drevesu ne sme biti nikakršnega blata, kamnov, 3. Sprostite gumb za izklop zapore. odstopajočega lubja, žebljev in žic za spenjanje. POMEMBNO 1.
  • Página 127 Slovenščina 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzgor. 1. Zaustavite napravo. 2. Nato zažagajte navzdol, da se reza srečata. 2. S ključem zrahljajte zaklepne matice. • Če je deblo podprto na obeh koncih, OPOMBA 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzdol. Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti 2.
  • Página 128 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK OPOMBA Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično obrabi. Težava Možen vzrok Rešitev 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici Vodilo in veriga se Veriga je preveč Nastavite napetost verižnika (če je prisoten). segrejeta in spro- napeta.
  • Página 129 GARANCIJA se ne pritisneta 2. Pritisnite spro- hkrati. žilec, da zaže- (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni nete napravo. strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa Akumulator je Glejte navodila za dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Página 130 Slovenščina Kategorija: Verižna žaga Model: GD40CS15(CSF403) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: •...
  • Página 131 Hrvatski Zaustavite stroj..........136 Opis..........134 Aktivirajte kočnicu lanca.......136 Svrha.............. 134 Rušenje drveta..........136 Pregled............134 Odsijecanje grana s drveta......136 Opća sigurnosna upozorenja za Razrezivanje debla.........136 električni alat......... 134 Održavanje........137 Ugradnja........134 Podešavanje napetosti lanca......137 Vađenje stroja iz ambalaže......134 Oštrenje reznih elemenata......
  • Página 132 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
  • Página 133 Hrvatski 1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa NAPOMENA žljebovima u odjeljku za bateriju. Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i 2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da lanac. baterijski modul uskoči na svoje mjesto. 3.
  • Página 134 Hrvatski ZAUSTAVITE STROJ OPREZ Rez za niveliranje onemogućuje priklještenje lančane Slika 1. pile ili vodilice pri izvođenju drugog reza za klin. 1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja. 2. Rez za rušenje mora biti više od 50 mm iznad reza za AKTIVIRAJTE KOČNICU LANCA.
  • Página 135 Hrvatski 1. stanite uzbrdo od debla. 3. Za povećavanje napetosti lanca, vijak za podešavanje lanca okrećite udesno. 2. stavite lančanu pilu pod kontrolu. 3. čvrsto držite drške. 4. Za smanjivanje napetosti lanca, vijak za podešavanje lanca okrećite ulijevo. 4. otpustite pritisak rezanja pri završetku reza. 5.
  • Página 136 Hrvatski 2. Očistite žlijeb vodilice koristeći kuku za struganje (nije Problem Mogući uzrok Rješenje isporučena). Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost 3. Očistite otvore za podmazivanje. nac se ne okreće. zategnut. lanca. 4. Uklonite srh s rubova i izravnajte rezne elemente ravnom Ako je potrebno, turpijom.
  • Página 137 (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na dač da pokre- Greenworks web stranici) nete rad stroja. Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Baterija je previše Pogledajte priruč- godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma vruća ili previše...
  • Página 138 Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2014/30/EU • 2000/14/EZ i 2005/88/EZ • 2011/65/EU i (EU)2015/863 Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/ rečenice) usklađeni europski standardi: •...
  • Página 139 Magyar A gép elindítása..........144 Leírás..........142 A gép leállítása..........144 Cél..............142 Kapcsolja be a láncféket........ 144 Áttekintés............142 Fadöntés............144 Az elektromos szerszámokra Gallyazás............144 vonatkozó általános biztonsági Fatörzsek aprítása.......... 145 figyelmeztetések......142 Karbantartás......... 145 Üzembehelyezés......142 A lánc feszességének beállítása..... 145 A gép kicsomagolása........
  • Página 140 Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes utasítást. Amennyiben nem követi a Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni súlyos sérülést okozhat.
  • Página 141 Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC HELYEZZE BE AZ KENŐANYAG FELTÖLTÉSE AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az olajszint Ábra 2 alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc kenőanyagot a FIGYELMEZTETÉS következőképpen. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor FONTOS cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Página 142 Magyar 3. Ügyeljen arra, hogy az elülső fogantyút tartó kéz • A használó nem a veszélyes területen van, például a terület lejtős részén. hüvelykujja a fogantyú alatt legyen. • A döntési irány mögötti hátsó és átlós menekülési A GÉP ELINDÍTÁSA útvonalak tiszták.
  • Página 143 Magyar FATÖRZSEK APRÍTÁSA Feszítse meg a láncot a lehető legnagyobb mértékben, de ne annyira, hogy már kézzel ne tudja szabadon körbehúzni a Ábra 12-15. láncot. Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Tartsa FIGYELMEZTETÉS meg az egyensúlyát. Ha lehetséges, emelje meg a rönköt, és Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos tartsa meg az ágakkal, a rönkökkel vagy az ékkel.
  • Página 144 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Cserélje ki a láncot, ha: • A vágóélek hossza 5 mm-nél rövidebb. Probléma Lehetséges ok Megoldás • Túl nagy hely van a lánchajtó szemek és a szegecsek között. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. •...
  • Página 145 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor működik, Élezze meg, vagy A motor működik, Engedje el a trig- és a lánc forog, de A lánc tompa. cserélje ki a fűrés- de a lánc nem vág A gép védelmi gert, és indítsa újra a lánc nem vág.
  • Página 146 62321-7-2, IEC 62321-8 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks Mért hangteljesítmé- : 102.1 dB(A) weboldalon) nyszint: A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Garantált hangteljesít- : 106 dB(A) akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a wA.d ményszint: vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
  • Página 147 Română Oprirea mașinii..........152 Descriere.........150 Funcționarea frânei de lanţ......152 Scop............... 150 Doborârea unui copac........152 Prezentare generală........150 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 152 Avertizări generale de siguranță Tăierea buștenilor la lungime......153 pentru scule electrice.....150 Întreținere........153 Instalare..........150 Reglarea tensiunii în lanţ....... 153 Dezambalarea mașinii........150 Ascuțiți cuțitele..........153 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Página 148 Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP AVERTIZĂRI GENERALE DE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, SIGURANȚĂ PENTRU SCULE trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat ELECTRICE de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Página 149 Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI INSTALAREA SETULUI DE PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ ACUMULATORI Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului Figura 2 este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină şi lanţ după cum AVERTISMENT urmează. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este IMPORTANT deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau Utilizați un lubrifiant pentru șină...
  • Página 150 Română 2. Țineți mânerele cu degetele în jurul lor. • Nu provoacă daune materiale. • Utilizatorul nu se află în zona periculoasă, de exemplu, 3. Asigurați-vă că degetul mare al mâinii cu care apucați de partea descendentă a zonei. mânerul frontal se află situat mai jos de mâner. •...
  • Página 151 Română REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până când trunchiul este tăiat. Figura 2-7. TĂIEREA BUȘTENILOR LA Cu cât utilizați lanțul mai mult, cu atât acesta va deveni mai LUNGIME lung. De aceea, este important să relgați lanțul periodic pentru a elimina detensionarea.
  • Página 152 Română • Inaccesibilă pentru copii. NOTĂ • Departe de agenți care pot cauza coroziune, cum ar fi În timpul procesului, produsele chimice de grădină și sărurile de • Țineți pila plată cu suprafața de ascuțit. dezghețare. • Utilizați punctul intermediar al barei pilei. DEPANARE •...
  • Página 153 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
  • Página 154 Greenworks pe website) Nivel de putere acusti- : 106 dB(A) wA.d Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani că garantat: pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva...
  • Página 155 български Спрете машината......... 160 Описание........158 Задействане на верижната спирачка..160 Цел..............158 Отсичане на дърво........160 Преглед............158 Кастрене на дърво........161 Общи предупреждения за Разрязване на дърво........161 безопасност за електрически Поддръжка........161 инструменти......... 158 Регулиране на обтягането на веригата..161 Монтаж..........158 Заточване...
  • Página 156 български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ЕЛЕКТРИЧЕСКИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е ИНСТРУМЕНТИ...
  • Página 157 български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 11. Затегнете гайките, когато веригата е добре обтегната. СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И БЕЛЕЖКА ВЕРИГАТА Ако стартирате верижния трион с нова верига, Проверете количеството масло в машината. Ако нивото извършете тест за 2-3 минути. Новата верига се на...
  • Página 158 български ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО 3. Издърпайте предпазителя на ръкохватката / верижната спирачка към предната ръкохватка, за да отцепите НА ВЕРИГАТА верижната спирачка. БЕЛЕЖКА 4. Обадете се на одобрен сервизен център за ремонт преди употреба, ако Не използвайте машината без достатъчно смазване на веригата.
  • Página 159 български • не пада в правилната посока или 1. Освободете спусъка. • Придвижва се назад, което причинява режещата 2. Спрете верижния трион напълно. шина и веригата да заседнат в прореза. 3. Преместете верижния трион до следващото дърво. 3. Използвайте клин за сечене, за да отворите изреза ПОДДРЪЖКА...
  • Página 160 български 6. Издърпайте веригата в средата на направляващата 3. Почиствайте отворите за смазване. шина отдолу настрани от шината. Хлабината между 4. Отстранявайте мустаците от ръбовете и водача на веригата и направляващата шина трябва да подравнявайте резците с плоска пила. бъде между 3 мм и 4 мм. Заменете...
  • Página 161 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Регулиране на Веригата е твърде Проблем Възможна Решение работи, но обтягането на стегната. причина веригата не се веригата. върти. Водещата щанга Регулиране на Сменете Веригата е твърде Водещата щанга и веригата стават обтягането...
  • Página 162 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не реже стартирайте спирачка е защитен режим посока на правилно или машината отново. задействана.
  • Página 163 намерени на Greenworks уебстраницата) • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, за батериите (потребителска/частна употреба) от датата IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC на...
  • Página 164 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......169 Περιγραφή........167 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..169 Σκοπός............167 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..169 Επισκόπηση........... 167 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..169 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου..........169 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου......170 εργαλεία..........167 Τεμαχισμός...
  • Página 165 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ από...
  • Página 166 Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 10. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. αλυσίδας. 11. Σφίξτε τα παξιμάδια όταν η αλυσίδα είναι σωστά ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ σφιγμένη.
  • Página 167 Ελληνικά Εικόνα 1 • το φρένο αλυσίδας δεν σταματήσει αμέσως την αλυσίδα. 1. Εξετάζετε τη στάθμη λιπαντικού από την ένδειξη λαδιού. • το φρένο αλυσίδας δεν παραμένει σε θέση 2. Εάν απαιτείται προσθέτετε περισσότερο λιπαντικό. απασφάλισης χωρίς βοήθεια. ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉ...
  • Página 168 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 4. Όταν το δέντρο αρχίσει να πέφτει, a) αφαιρέστε το αλυσοπρίονο από την κοπή. ΠΡΟΣΈΞΤΕ b) Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. c) Αφήστε κάτω το μηχάνημα. Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα d) Απομακρυνθείτε...
  • Página 169 Ελληνικά ΑΚΌΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΚΟΦΤΏΝ Αντικαταστήστε την μπάρα εάν: • η εγκοπή δεν ταιριάζει στο ύψος των συνδέσμων οδηγού Ακονίστε τους κόφτες εάν η αλυσίδα δεν εισέρχεται εύκολα (που δεν πρέπει ποτέ να αγγίζει το κάτω μέρος). μέσα στο ξύλο. • το...
  • Página 170 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν Αντικαταστήστε περιστρέφεται. Η οδηγητική Η οδηγητική Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την εφόσον απαιτείται μπάρα...
  • Página 171 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το φρένο Το μηχάνημα ξεκινάει. φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και αλυσίδας είναι σε βρίσκεται στη στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε...
  • Página 172 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην Greenworks ιστοσελίδα) Μετρημένη στάθμη : 102.1 dB(A) Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 ηχητικής ισχύος: χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Εγγυημένη στάθμη : 106 dB(A) wA.d...
  • Página 173 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........... ‫الآلة‬ ‫إيقاف‬ ......... ‫الوصف‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ‫بالآلة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذيرات‬ ............ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ......... ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ......... ‫الصيانة‬ ........‫التنصيب‬ .......... ‫السلسلة‬ ‫شد‬...
  • Página 174 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫الآلة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫آلة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫الآلة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬...
  • Página 175 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫ج م ّ ع‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫ملاحظة‬ ‫الربط‬ ‫مفتاح‬ ‫باستخدام‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫صواميل‬ ‫اخلع‬ ‫للسلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫بدون‬ ‫الآلة‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ٍ‫كاف‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫اخلع‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫حركة‬ ‫نقل‬ ‫وصلات‬...
  • Página 176 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫واحدة‬ ‫مرة‬ ‫الصغيرة‬ ‫الأفرع‬ ‫أزل‬ ‫أن‬ ،‫للتدريب‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ،‫الأولى‬ ‫للمرة‬ ‫الآلة‬ ‫سيستخدم‬ ‫لمن‬ ‫بالنسبة‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫من‬ ‫منجلة‬ ‫أو‬ ‫خشبي‬ ‫قطع‬ ‫مسند‬ ‫على‬ ‫الخشب‬ ‫زنود‬ ‫يقطع‬ ‫للأعلى‬ ‫الأسفل‬ ‫من‬ ‫المشدودة‬ ‫الأفرع‬ ‫اقطع‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ،‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫في‬...
  • Página 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫صيانة‬ ّ ‫بش د‬ ‫تدويرها‬ ‫يمكنك‬ ‫لا‬ ‫بحيث‬ ‫الزائد‬ ‫بالقدر‬ ‫ليس‬ ‫ولكن‬ ،‫ممكن‬ ‫قدر‬ ‫بأكبر‬ ‫السلسلة‬ ‫قم‬ ‫بيديك‬ ‫بحرية‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫ملاحظة‬ ‫تكون‬ ‫وقد‬ ،‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫في‬ ‫وتتسبب‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫تقفز‬ ‫قد‬ ‫المرتخية‬ ‫فالسلسلة‬ ‫للقضيب‬ ‫المتماثل‬...
  • Página 178 ‫الأخرى‬ ‫وسلاسل‬ G40C ‫الشاحن‬ ‫طراز‬ ‫الآلة‬ ‫تشغيل‬ ‫لبدء‬ ‫البطارية‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫أو‬ ‫للغاية‬ ‫ساخنة‬ ‫البطارية‬ ‫الضمان‬ ‫والشاحن‬ ‫للغاية‬ ‫باردة‬ ‫صفحة‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الويب‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬ ‫يغطي‬...
  • Página 179 ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ ‫زودرشتروم‬ ‫بيتر‬ ‫الاسم‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العنوان‬ ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫جنزيري‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ GD40CS15(CSF403 ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫الآلات‬...
  • Página 180 Türkçe Makineyi durdurun........185 Açıklama........183 Zincir frenini çalıştırın........185 Amaç..............183 Bir ağaç kesin..........185 Genel bakış............ 183 Ağacın ana dallarını kesin......185 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama........185 güvenlik uyarıları......183 Bakım..........186 Kurulum.........183 Zincir gerginliğini ayarlayın......186 Makineyi paketinden çıkarın......183 Kesicileri keskinleştirin.........
  • Página 181 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK AMAÇ UYARILARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile UYARI belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları tasarlanmıştır. okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile Sadece dış...
  • Página 182 Türkçe 1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla hizalayın. Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı eklenmemiş 2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin. haldedir. 3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır. 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. AKÜYÜ...
  • Página 183 Türkçe MAKINEYI DURDURUN İKAZ Aynı seviyede kertikleme kesimi, ikinci kertiği Şekil 1. yaparken testere zincirinin veya kılavuz çubuğun 1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın. sıkışmasını önlemeye yardımcı olur. ZINCIR FRENINI ÇALIŞTIRIN 2. Ağaç kesimini, 50 mm'den az olmayacak ve aynı seviyede kertikleme kesiminden daha yüksek olacak UYARI şekilde yapın.
  • Página 184 Türkçe 2. Tomruklama işlemini tamamlamak için ikinci olarak alttan 2/3’ünü kesin. Zincir gerilimini ayarlamak için zincir kapağını çıkarmak • Kütük bir yamaçta olduğunda, gerekmez. 1. Yokuş yukarı tarafta ayakta durun. 3. Zincir gerginliğini arttırmak için zincir ayar vidasını saat 2. Testereyi kontrol edin. yönünde çevirin.
  • Página 185 Türkçe SORUN GIDERME Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik olarak Sorun Olası neden Çözüm döndürüldüğünden emin olun. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) zincir ısınmış ve ayarlayın. şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. duman çıkıyor.
  • Página 186 2. Makineyi baş- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 latmak için te- yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu tiği itin. garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan Akü...
  • Página 187 Türkçe Model: GD40CS15(CSF403) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış...
  • Página 188 ‫עברית‬ ........‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........... ‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ........... ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........‫חשמליים‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ .......... ‫התקנה‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬...
  • Página 189 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫אזהרה‬ ‫לבית‬...
  • Página 190 ‫עברית‬ ‫איור‬ ‫הברגים‬ ‫מפתח‬ ‫עם‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫ממחוון‬ ‫הסיכה‬ ‫רמת‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫הצורך‬ ‫לפי‬ ‫נוסף‬ ‫סיכה‬ ‫חומר‬ ‫הוסיפו‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫בתוך‬ ‫השרשרת‬ ‫חוליות‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הפעולה‬ ‫בכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫שיני‬...
  • Página 191 ‫עברית‬ ‫במידת‬ ‫ויציב‬ ‫מאוזן‬ ‫גוף‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בניסור‬ ‫מדובר‬ ‫אדם‬ ‫לבני‬ ‫פציעה‬ • ‫טריז‬ ‫או‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫ענפים‬ ‫בעזרת‬ ‫במקום‬ ‫אותו‬ ‫והחזק‬ ‫העץ‬ ‫את‬ ‫הרם‬ ‫האפשר‬ ‫בקווי‬ ‫נוגע‬ ‫שהעץ‬ ‫במקרה‬ ‫ומים‬ ‫טלפון‬ ‫מתח‬ ‫בקווי‬ ‫תפגע‬ ‫שלא‬ •...
  • Página 192 ‫עברית‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫אזהרה‬ ‫תהיה‬ ‫שהשחיקה‬ ‫כדי‬ ‫לפעם‬ ‫מפעם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫צד‬ ‫את‬ ‫להפוך‬ ‫הקפד‬ ‫באזורים‬ ‫או‬ ‫המסור‬ ‫בגוף‬ ‫בשרשרת‬ ‫נגיעה‬ ‫בזמן‬ ‫הגנה‬ ‫כפפות‬ ‫לבש‬ ‫צדדיו‬ ‫בשני‬ ‫סימטרית‬ ‫לשרשרת‬ ‫שמסביב‬ ‫מזרק‬ ‫בעזרת‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫המסור‬...
  • Página 193 ‫דגם‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫טען‬ ‫מדי‬ ‫חלשה‬ ‫הסוללה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫אחריות‬ ‫והחזק‬ ‫הנעילה‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫לחצת‬ ‫לא‬ ‫לחוץ‬ ‫אותו‬ ‫דף‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫ההדק‬ ‫ועל‬ ‫הנעילה‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫האינטרנט‬ ‫הזמן‬ ‫באותו‬ ‫את‬ ‫להתניע‬ ‫כדי‬ ‫הסוללות‬...
  • Página 194 ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ ‫סודרסטרום‬ ‫פטר‬ ‫שם‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אני‬ ‫שרשרת‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ GD40CS15(CSF403 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 ‫הציוד‬...
  • Página 195 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........200 Aprašymas........198 Įrenginio sustabdymas........200 Paskirtis............198 Grandinės stabdžio įjungimas......200 Apžvalga............198 Medžio nuleidimas........200 Bendrieji darbo su elektriniais Medžio šakų nupjaustymas......200 įrankiais saugos įspėjimai.....198 Rąsto pjovimas..........200 Montavimas........198 Techninė priežiūra......201 Įrenginio išpakavimas........198 Grandinės įtempimo reguliavimas....201 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių...
  • Página 196 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite visus saugos ženklus ir instrukcijas.Nesilaikant visų...
  • Página 197 Lietuvių k. PASTABA ĮSPĖJIMAS Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir grandinės • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite tepimo alyvos. akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį. sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. •...
  • Página 198 Lietuvių k. ĮRENGINIO PALEIDIMAS • Atsitraukimo keliai atgal ir įstrižai medžio leidimo krypties laisvi. Medžio leidimo kryptis priklauso nuo: Paveikslas 1. • Natūralaus medžio pasvirimo. 1. Paspauskite blokavimo mygtuką. • Kurioje pusėje yra didesnės šakos. 2. Blokavimo mygtuką laikydami nuspaustą, paspauskite •...
  • Página 199 Lietuvių k. Rąsto pjaustymu vadinamas rąsto pjaustymas atkarpomis. ĮSPĖJIMAS Išlaikykite pusiausvyrą. Jei įmanoma, pakelkite rąstą ant Laisva grandinė gali iššokti ir sunkiai arba net mirtinai šakų, kitų rąstų ar atramos. sužaloti. • Jei rąstas remiasi visu savo ilgiu, pjaukite iš viršaus. •...
  • Página 200 Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Tarp pavaros grandžių ir kniedžių atsiranda per didelis tarpas. • Pjūklas pjauna lėtai. Problema Galima priežastis Sprendimas • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo greitis Kreipiamoji juosta Sureguliuokite nedidėja. Grandinė sudilusi. Grandinė pernelyg ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
  • Página 201 = 106 dB(A) wA.d Vibracija 3.2 m/s , K = 1,5 m/s Grandinė CL14352 Kreipiamoji juosta M1431452- 1041TL Baterijos modelis G40B2/G40B25/G40B4 ir kiti BAF modeliai Įkroviklio modelis G40C ir kiti CAF modeliai GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
  • Página 202 Lietuvių k. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Garantuotas garso ga- : 106 dB(A) wA.d akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam lios lygis: naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V...
  • Página 203 Latviešu Zāģa apturēšana..........208 Apraksts......... 206 Ķēdes bremzes ieslēgšana......208 Paredzētais lietojums........206 Koka gāšana...........208 Pārskats............206 Atzarošana............. 208 Vispārējie elektroinstrumenta Sazāģēšana.............208 drošības brīdinājumi.....206 Apkope........... 209 Montāža..........206 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....209 Iekārtas izpakošana........206 Zobu asināšana..........209 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..206 Sliedes apkope..........
  • Página 204 Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas var radīt Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas telpām.
  • Página 205 Latviešu SVARĪGI BRĪDINĀJUMS Izmantojiet sliedes un ķēdes smērvielu, kas paredzēta tikai • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir ķēdes eļļošanai un eļļotājiem. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana PIEZĪME darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
  • Página 206 Latviešu DARBMAŠĪNAS IESLĒGŠANA • Dabīgais koka slīpums. • Lielāko zaru izvietojums. Attēls Nr. 1. • Vēja virziens. 1. Nospiediet bloķēšanas pogu. • Uz koka nav netīrumu, akmeņu, atlobījusies miza, naglu un skavu. 2. Neatlaižot bloķēšanas pogu, nospiediet ieslēgšanas slēdzi. 3. Atlaidiet bloķēšanas pogu. 1.
  • Página 207 Latviešu • Ja baļķis ir atbalstīts abās malās visā garumā, sāciet zāģēt BRĪDINĀJUMS virzienā no augšas uz leju. Vaļīga ķēde var nonākt no sliedes un radīt nopietnu vai pat • Ja ir atbalstīts viens baļķa gals: letālu ievainojumu. 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no apakšas uz augšu.
  • Página 208 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Griezējmalu garums kļuvis īsāks par 5 mm. • Starp piedziņas posmiem un kniedēm radusies pārāk liela atstarpe. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums • Griešanas ātrums ir lēns • Ķēde jau vairākkārt ir uzasināta, bet griešanas ātrums nav Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei...
  • Página 209 Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Página 210 (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 102.1 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Página 211 Eesti keel Peatage seade..........216 Kirjeldus.........214 Kasutage ketipidurit........216 Eesmärk............214 Puu langetamine..........216 Ülevaade............214 Laasimine............216 Elektrilise tööriista üldised Palgi järkamine..........216 ohutushoiatused......214 Hooldus...........217 Paigaldus........214 Reguleerige keti pingutust......217 Seadme lahtipakkimine........214 Lõikelülide teritamine........217 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 214 Juhtplaadi hooldus.........
  • Página 212 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Página 213 Eesti keel 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk MÄRKUS lukustub oma kohale. Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. AKUPLOKI EEMALDAMINE 2. Pange õli õlipaaki. Joonis 2 3.
  • Página 214 Eesti keel PEATAGE SEADE. 2. Teostage langetuslõige sälgulõikest vähemalt 50 mm kõrgemale. Veenduge, et see lõige: Joonis 1. a) On sälgulõikega paralleelne. 1. Toote peatamiseks vabastage päästik. b) Jätab alles piisavalt puitu, et moodustuks hing, mis ennetab puu keerdumist ja vales suunas langemist. KASUTAGE KETIPIDURIT.
  • Página 215 Eesti keel 4. Vabastage lõikesurve peaaegu lõike lõpus. 6. Tõmmake ketti juhtlati keskkohast, alumiselt küljelt juhtlatist eemale. Keti juhiku ja juhtlati vaheline kaugus MÄRKUS peab olema 3 kuni 4 mm. Ärge laske ketil maapinnaga kokku puutuda. LÕIKELÜLIDE TERITAMINE Järkamise lõpetamisel Kui kett ei lähe kergelt puidu sisse, siis on vaja lõikelülisid 1.
  • Página 216 Eesti keel • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi kunagi Probleem Võimalik põhjus Lahendus põhja puudutada); Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele poole kett ei liigu. gul.
  • Página 217 (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) Lugege aku ja laa- Aku on liiga kuum . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele dija kasutusjuhen- või liiga külm. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii deid. kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode Mootor töötab, aga...
  • Página 218 Eesti keel • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...

Este manual también es adecuado para:

Csf403