Descargar Imprimir esta página
GreenWorks GD40CS15 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GD40CS15:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

技术要求:
1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,228P,85%本白
2.232P, 内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.胶装,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
版本号
@此为P0800771-02
B
@
1
标记处数
更改文件号
设计
刘小娟
重要度等级
校对
陈丽
审核
周艳
B
工艺
145mm
升级编号版本,更新刀板刀链型号/手柄。
刘小娟
22.12.2
签名
日期
标准化
向叶春
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
批准
李金涛
22.12
日期
105mm
说明书
A
B
常州格力博集团
GW 40V 1.5代无刷链锯
2005707
P0800771-03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks GD40CS15

  • Página 1 145mm 105mm 技术要求: 1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,228P,85%本白 2.232P, 内容见电子档; 3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点; 4.胶装,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准; 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 版本号 @此为P0800771-02 升级编号版本,更新刀板刀链型号/手柄。 常州格力博集团 说明书 刘小娟 22.12.2 GW 40V 1.5代无刷链锯 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 向叶春 设计 刘小娟 阶段标记 视角标记 重量 比例 2005707 重要度等级 校对 审定 陈丽 审核 批准 李金涛...
  • Página 2 GD40CS15 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Chainsaw Model: GD40CS15 (CSF403) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Página 4 10 9 14 13 17 16 3-4mm...
  • Página 5 2’’(50mm) 2’’(50mm)
  • Página 6 English Stop the machine........6 Description........4 Operate the chain brake......6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........6 General power tool safety Buck a log...........6 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the chain........
  • Página 7 English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, Read all safety warnings and all instructions. logs and beams of a diameter determined by the cutting Failure to follow the warnings and instructions may length of the guide bar.
  • Página 8 English IMPORTANT WARNING Use guide bar and chain oil that is only for chains and • If the battery pack or charger is damaged, replace chain oilers. the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops NOTE before you install or remove the battery pack.
  • Página 9 English • The natural lean of the tree. 1. Press the lock-out button. • The location of larger branches. 2. Press the trigger while you hold the lock-out button. • The wind direction. 3. Release the lock-out button. • There are no dirt, stones, loose bark, nails, and IMPORTANT staples on the tree.
  • Página 10 English Bucking is to cut a log into lengths. Keep your body The more you use a chain the longer it becomes. It is balance. If it is possible, lift the log and hold it with therefore important to adjust the chain regularly to take branches, logs or chock.
  • Página 11 English • Not accessible for children. NOTE • Away from agents which can cause corrosion, During the process, such as garden chemicals and de-icing salts. • Keep the file flat with the surface to be sharpened. • Use the midpoint of the file bar. •...
  • Página 12 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The motor runs Sharpen or re- Problem Possible cause Solution The chain is and the chain ro- place the saw blunt. tates, but the chain. The guide bar The chain is too Adjust the chain chain does not and the chain tight.
  • Página 13 Greenworks website ) in the protection does not cut cor- machine again. mode to protect The Greenworks warranty is 3 years on the product, rectly, or the mo- Do not force the the PCB. and 2 years on batteries (consumer/private usage) tor stops after machine to cut.
  • Página 14 English • Outdoor Noise Directive 2000/14/EC & 2005/88/EC Furthermore, we declare that the following standards have been used: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Conformity assessment method to Annex V Outdoor Noise Directive 2000/14/EC.
  • Página 15 Deutsch Maschine starten........15 Beschreibung......13 Maschine anhalten........15 Verwendungszweck........13 Kettenbremse betätigen......15 Übersicht..........13 Einen Baum fällen........15 Allgemeine Baum entasten......... 16 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......16 Elektrowerkzeuge...... 13 Wartung und Instandhaltung..16 Montage........13 Einstellen der Kettenspannung....16 Maschine auspacken........13 Die Kette schärfen........17 Zugabe von Führungsschienen- und Wartung der Führungsschiene....
  • Página 16 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz alle Anweisungen.
  • Página 17 Deutsch ZUGABE VON 10. Ziehen Sie die Kette fest. Siehe Einstellen der Kettenspannung. FÜHRUNGSSCHIENEN- UND KETTENÖL 11. Ziehen Sie die Muttern fest, wenn die Kette gut gespannt ist. Abbildung 1. HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette Ölstand niedrig ist, fügen Sie Führungsschienen- und starten, machen Sie einen Probelauf für 2-3 Minuten.
  • Página 18 Deutsch DAS KETTENÖL ÜBERPRÜFEN 3. Ziehen Sie den Griffschutz / die Kettenbremse zum vorderen Griff hin, um die Kettenbremse zu lösen. HINWEIS 4. Wenden Sie sich zur Reparatur vor der Verwendung an ein zugelassenes Servicezentrum, wenn Verwenden Sie die Maschine nicht ohne ausreichend Kettenöl.
  • Página 19 Deutsch b) genügend Holz stehen lässt, das zu einer 1. schneiden Sie beim ersten Schnitt 1/3 des Bruchleiste werden kann, die verhindert, dass Durchmessers von oben ab; sich der Baum verdreht und in die falsche 2. schneiden Sie beim zweiten Schnitt niedriger, Richtung fällt.
  • Página 20 Deutsch WARNUNG HINWEIS Eine schlaffe Kette kann abspringen und schwere Während des Vorgangs: oder sogar tödliche Verletzungen verursachen. • Halten Sie die Feile flach auf der zu schärfenden Oberfläche. VORSICHT • Verwenden Sie beim Feilen den mittleren Teil der Feilenfläche. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette, •...
  • Página 21 Deutsch • Entfernen Sie das restliche Öl aus der Maschine. Problem Mögliche Urs- Lösung • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. ache • Entfernen Sie unerwünschtes Material von der Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Kette ist zu Maschine.
  • Página 22 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den Die Maschine startet nicht. Die Ketten- Kettenbremse in aber die Kette Auslöser los und befindet sich im bremse ist aus- Richtung des schneidet nicht starten Sie die...
  • Página 23 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden der Website von Greenworks ) harmonisierten Normen verwendet wurden: Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Página 24 Deutsch Ort, Datum: Malmö, Unterschrift: Ted Qu, Qualität- 11.11.2022 sleiter...
  • Página 25 Español Puesta en marcha de la máquina.....25 Descripción........23 Detención de la máquina......25 Finalidad...........23 Accionamiento del freno de la cadena..25 Perspectiva general........23 Talar un árbol..........25 Advertencias generales de Desramar un árbol........26 seguridad para herramientas Tronzar un tronco........26 eléctricas........23 Mantenimiento......26 Instalación........24 Ajuste de la tensión de la cadena....
  • Página 26 Español DESCRIPCIÓN Cubierta de barra 22 Cortador de guía 23 Dirección de tala FINALIDAD Protección de asa 24 Zona de peligro delantera / freno de 25 Vía de evacuación Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, cadena 26 Dirección de caída troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por Asa delantera la longitud de corte de la barra de guía.
  • Página 27 Español INSTALACIÓN 4. Ponga la tapa del aceite. 5. Apriete la tapa del aceite. AVISO 6. Compruebe el nivel de aceite de vez en cuando. No cambie ni utilice accesorios que no sean los IMPORTANTE recomendados por el fabricante. No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden producirse daños en la barra de guía o la cadena de AVISO sierra.
  • Página 28 Español 2. Introduzca la batería en el compartimento de la IMPORTANTE batería hasta que encaje en su posición. El freno de la cadena debe estar desacoplado para 3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada. arrancar la motosierra. Active el freno moviendo la protección de la mano delantera hacia delante.
  • Página 29 Español • La inclinación natural del árbol. Tronzar es cortar un tronco en trozos. Mantenga el equilibrio corporal. Si es posible, levante el tronco y • La situación de las ramas de mayor tamaño. sopórtelo con ramas, troncos o calzos. •...
  • Página 30 Español Cuanto más se use una cadena, más se alarga. Por NOTA tanto, es importante ajustar la cadena periódicamente Durante el proceso, para compensar la holgura. • Mantenga la lima plana con la superficie que va a Tense la cadena lo más fuerte posible, pero no tanto afilar.
  • Página 31 Español • Retire todo el aceite residual de la máquina. Problema Posible causa Solución • Retire la batería de la máquina. El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión • Limpie todo el material no deseado de la máquina. na, pero la cade- demasiado ten- de la cadena.
  • Página 32 No fuerce la má- motor se detiene de circuitos im- quina para cor- La garantía de Greenworks es de 3 años para el después de unos presos. tar. producto y 2 años para las baterías (uso privado / 3 segundos.
  • Página 33 Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- ecia Por la presente declaramos que el producto Categoría: Motosierra Modelo: GD40CS15 (CSF403) Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica- ción: ción del producto...
  • Página 34 Italiano Avvio dell'apparecchio......34 Descrizione........ 32 Arresto dell'attrezzo........34 Destinazione d'uso........32 Funzionamento del freno catena....34 Panoramica..........32 Abbattimento di un albero......34 Avvertenze di sicurezza Diramatura di un albero......35 comuni a tutti gli utensili Tagliare un tronco........35 elettrici........32 Manutenzione......35 Installazione.......32 Regolazione della tensione della Disimballaggio dell'apparecchio ....
  • Página 35 Italiano DESCRIZIONE 39 Posizionarsi a durante il taglio monte del tronco perché può rotolare DESTINAZIONE D'USO AVVERTENZE DI SICUREZZA Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, COMUNI A TUTTI GLI tronchi e travi di diametro variabile in base alla UTENSILI ELETTRICI lunghezza di taglio della barra guida.
  • Página 36 Italiano AGGIUNGERE L’OLIO PER LA NOTA BARRA GUIDA E LA CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la motosega per 2-3 minuti. Figura 1. Una catena nuova si allunga dopo il primo utilizzo; Controllare la quantità di olio presente nell’apparecchio. controllare la tensione e regolarla se necessario.
  • Página 37 Italiano 1. Controllare la quantità di lubrificante attraverso • il freno catena non arresta immediatamente la l'indicatore del livello dell'olio. catena; • il freno catena non rimane in posizione di 2. Aggiungere altro lubrificante se necessario. disattivazione senza sostegno. IMPUGNATURA ABBATTIMENTO DI UN ALBERO DELL'APPARECCHIO Figure 9.
  • Página 38 Italiano • non cade nella direzione corretta, oppure NOTA • Si muove all’indietro, facendo incastrare la Non lasciare che la motosega entri a contatto con il spranga e la catena nel taglio. terreno. 3. Usare un apposito cuneo per aprire il taglio e fare in modo che l'albero cada nella direzione Al termine del taglio, corretta.
  • Página 39 Italiano 4. Ruotare la vite di tensione della catena in senso 1. Lubrificare i cuscinetti sul naso del pignone (se antiorario per diminuire la tensione della catena. presenti) con una siringa (non inclusa). 5. Quando la tensione della catena è corretta, serrare i 2.
  • Página 40 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- Problema Possibile causa Soluzione La catena è trop- na ma la catena sione della cate- po tesa. non ruota. La spranga di Regolare la ten- La catena è trop- guida e la catena sione della cate- po tesa.
  • Página 41 Non for- tore si arresta componenti elet- zare l'attrezzo. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto dopo circa 3 sec- tronici. e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) ondi. dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di Ricaricare la bat- fabbricazione.
  • Página 42 Nome: Micael Johansson Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sve- Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Motosega Modello: GD40CS15 (CSF403) Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale del prodotto Anno di fabbrica- Vedere l’etichetta nominale del zione: prodotto •...
  • Página 43 Français Maintien de la machine......43 Description.........41 Démarrage de la machine......43 Objet............41 Arrêt de la machine........43 Aperçu............41 Action du frein de chaîne......43 Avertissements de sécurité Abattage d'arbre........43 pour outils électriques Ébranchage d'un arbre......44 généraux........41 Tronçonnage de bille........
  • Página 44 Français DESCRIPTION coupe car la bille peut rouler OBJET AVERTISSEMENTS DE Cette tronçonneuse est conçue pour couper les SÉCURITÉ POUR OUTILS branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage.
  • Página 45 Français AJOUT D'HUILE DE BARRE DE REMARQUE GUIDAGE ET DE CHAÎNE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne Figure 1. s'allonge après le premier usage. Examinez la tension Examinez la quantité d'huile dans la machine. Si le et serrez la chaîne si nécessaire.
  • Página 46 Français MAINTIEN DE LA MACHINE Nous recommandons à un utilisateur débutant de commencer, au minimum, par la pratique de la coupe Figure 8. de billes sur un berceau ou un chevalet de sciage. 1. Tenez la tronçonneuse d'une main sur la poignée Avant de commencer l'abattage d'un arbre, assurez- arrière et de l'autre main sur la poignée avant.
  • Página 47 Français MAINTENANCE 4. Lorsque l'arbre commence à tomber, a) Retirez la tronçonneuse de la coupe. AVERTISSEMENT b) Arrêtez la machine. c) Posez la machine. Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances à base de pétrole toucher les d) Écartez-vous selon la voie d'évacuation.
  • Página 48 Français AFFÛTAGE DE CHAÎNE Remplacez la barre si : • la rainure ne respecte pas la hauteur des maillons Affûtez la chaîne si elle a du mal à "mordre" dans le d'entraînement (qui ne doivent jamais toucher le bois. fond). REMARQUE •...
  • Página 49 Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- Problème Cause possible Solution mais pas la trop tendue. sion de chaîne. chaîne. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- La barre de gui- Remplacez la dage et la trop tendue.
  • Página 50 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution La machine ne Tirez le frein de Le moteur tourne Relâchez la démarre pas. Le frein de chaîne dans le mais la chaîne La machine est gâchette et redé- chaîne est en- sens de l'utilisa- coupe mal ou le en mode protec-...
  • Página 51 En outre, nous déclarons que les normes suivantes ont trouvent sur le site web de Greenworks ) été appliquées : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN privé) à...
  • Página 52 Português Parar a máquina........52 Descrição........50 Utilizar o travão da corrente..... 52 Intuito............50 Abate de uma árvore........52 Vista pormenorizada.........50 Cortar os ramos de uma árvore....53 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........53 da ferramenta elétrica....50 Manutenção....... 53 Instalação........50 Ajustar a tensão da corrente....
  • Página 53 Português DESCRIÇÃO 39 Mantenha-se no cortar, pois o lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, AVISOS DE SEGURANÇA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo GERAIS DA FERRAMENTA comprimento de corte da barra de orientação.
  • Página 54 Português ADIÇÃO DE ÓLEO DA BARRA DE 11. Aperte as porcas quando a corrente estiver bem tensa. ORIENTAÇÃO E DA CORRENTE NOTA Imagem 1. Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a Verifique a quantidade de óleo existente na máquina. durante 2 a 3 minutos.
  • Página 55 Português ABATE DE UMA ÁRVORE 1. Examine o nível de lubrificante a partir do indicador do óleo. Imagem 9. 2. Se for necessário adicione mais lubrificante. Recomendamos que, quando utilizar o aparelho pela SEGURAR A MÁQUINA primeira vez, pratique um pouco, cortando troncos num cavalete ou suporte.
  • Página 56 Português MANUTENÇÃO a) Retire a motosserra do corte. b) Pare a máquina. CUIDADO c) Pouse a máquina. d) Afaste-se pelo caminho de fuga. Tenha cuidado Não permita que fluido dos travões, gasolina, com ramos que estejam por cima de si e com o materiais à...
  • Página 57 Português AFIAR A CORRENTE Substitua a barra se: • A ranhura não encaixar na altura dos elos Afie a corrente se tiver dificuldades em fazer a condutores (que nunca podem tocar no fundo). motosserra entrar na madeira. • O interior da barra de orientação estiver gasto e NOTA fizer a corrente inclinar para um dos lados.
  • Página 58 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão Problema Causa possível Solução na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. rente não roda. tada. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão tação e a cor- demasiado aper-...
  • Página 59 Greenworks página web ) gundos. Carregue a bate- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, ria. Consulte o e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) manual da bate- a partir da data da compra. Esta garantia abrange ria e do carrega- defeitos de fabrico.
  • Página 60 Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- écia Declaramos por este meio que o produto Categoria: Motosserra Modelo: GD40CS15 (CSF403) Número de série: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto •...
  • Página 61 Nederlands De machine starten........61 Beschrijving.......59 De machine stoppen........ 61 Toepassing..........59 Gebruik de kettingrem......61 Overzicht..........59 Een boom vellen........61 Algemene Een boom snoeien........62 veiligheidswaarschuwingen Een boomstam verzagen......62 voor elektrisch gereedschap..59 Onderhoud......... 62 Installatie........59 De kettingspanning aanpassen....62 Het gereedschap uitpakken......59 Slijp de ketting..........
  • Página 62 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle takken, stammen, blokken en balken met een diameter instructies. Het niet opvolgen van de die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt waarschuwingen en instructies kan leiden tot bepaald.
  • Página 63 Nederlands Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als OPMERKING het oliepeil laag is, vult u olie voor de geleider en de Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, ketting als volgt toe. moet u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. BELANGRIJK Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de spanning en span de ketting indien...
  • Página 64 Nederlands HET GEREEDSCHAP Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale VASTHOUDEN bok zaagt. Afbeelding 8. Voordat u een boom velt, zorg dat 1. Houd de kettingzaag met een hand aan het •...
  • Página 65 Nederlands a) Verwijdert u de kettingzaag uit de zaagsnede. 1. Laat de schakelaar los. b) Schakel het gereedschap uit. 2. Stop de kettingzaag volledig. c) Leg het gereedschap weg. 3. Beweeg de kettingzaag van boom naar boom. d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor ONDERHOUD overhangende takken en uw voeten.
  • Página 66 Nederlands 6. Trek aan de ketting in het midden van het blad aan 2. Reinig de groef van de geleider met de krabhaak de onderkant, weg van het blad. De ruimte tussen (niet inbegrepen). de kettinggeleider en het blad moet tussen 3 mm en 3.
  • Página 67 Nederlands PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Probleem Mogelijke oor- Oplossing De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- zaak maar de ketting strak aanges- spanning aan. draait niet rond. pannen. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- er en ketting strak aanges- spanning aan.
  • Página 68 De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het de bescher- of de motor stopt opnieuw. Force- product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) mingsmodus om...
  • Página 69 Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden Hierbij verklaren wij dat het product Categorie: Kettingzaag Model: GD40CS15 (CSF403) Serienummer: Zie typeplaatje Jaar van fabricage: Zie typeplaatje • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC.
  • Página 70 Suomi Ketjujarrun käyttäminen......70 Kuvaus........68 Puun kaataminen........70 Käyttötarkoitus..........68 Puun karsiminen........70 Yleiskatsaus..........68 Tukin katkaisu...........70 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......71 turvallisuusvaroitukset..... 68 Ketjun kireyden säätö.......71 Asennus........68 Kertun teroittaminen......... 71 Pura kone pakkauksesta......68 Terälevyn kunnossapito......72 Terälevy- ja teräketjuöljyn lisääminen..68 Kuljettaminen ja säilytys..72 Terälevyn ja teräketjun asentaminen..69 Vianmääritys......
  • Página 71 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden ja kaikki käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
  • Página 72 Suomi TÄRKEÄÄ VAROITUS Käytä terälevy- ja teräketjuöljyä, joka on tarkoitettu • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai vain ketjuille ja ketjuvoitelijoihin. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä HUOMAA ennen kuin asennat tai poistat akun. • Lue ja ymmärrä...
  • Página 73 Suomi • Tuulen suunta. 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta. • Puussa ei ole likaa, kiviä, irrallista kuorta, nauloja tai 2. Paina liipaisinta pitäen samanaikaisesti lukituksen niittejä. vapautuspainiketta. 1. Tee kaatolovi alemmalle kohdalle. Varmista, että 3. Vapauta lukituksen vapautuspainike. tämä on TÄRKEÄÄ a) 1/3 puun halkaisijasta.
  • Página 74 Suomi • Jos tukki on tuettu toisesta päästä, VARO 1. Sahaa ensin 1/3 halkaisijasta alapuolelta. Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai 2. Sahaa sitten yläpuolelta loppuun asti. ketjun ympärillä oleviin alueisiin. • Jos tukki on tuettu molemmista päistä, 1. Pysäytä kone. 1.
  • Página 75 Suomi VIANMÄÄRITYS TERÄLEVYN KUNNOSSAPITO Kuva 15. Ongelma Mahdollinen Ratkaisu HUOMAA Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- Käännä terälevy toisin päin aina silloin tällöin, jotta tulevat kuumiksi eällä. eyttä. terä kuluu tasaisesti. ja niistä tulee sa- Öljysäiliö on tyh- Lisää...
  • Página 76 2. Käynnistä (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks naikaisesti. kone paina- verkkosivustolta ) malla liipai- . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 sinta. vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Akku on liian Lue akun ja la- tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Página 77 Suomi Nimi: Micael Johansson Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Ruotsi Täten vakuutamme, että tuote Luokka: Moottorisaha Malli: GD40CS15 (CSF403) Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: •...
  • Página 78 Svenska Manövrera kedjebromsen......78 Beskrivning........76 Fälla ett träd..........78 Syfte............76 Kvista trädet..........78 Översikt............ 76 Kapa en stam........... 78 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........79 för elverktyg.......76 Justera kedjans spänning......79 Installation......... 76 Fila kedjan..........79 Packa upp maskinen........ 76 Underhåll av svärdet........ 80 Tillsätt till svärd- och kedjeoljan....76 Transport och förvaring....
  • Página 79 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. att endast såga trä. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka elstötar, brand och/eller allvarlig Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat...
  • Página 80 Svenska MONTERA BATTERIPAKETET Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om oljenivån är låg, tillsätt svärd- och kedjeolja enligt Figur 2. följande. VARNING VIKTIGT • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är Använd svärd- och kedjeolja som endast är till för skadade.
  • Página 81 Svenska STARTA MASKINEN • Att reträttvägarna diagonalt bakom fällriktningen är fria. Fällriktningen kontrolleras av Figur 1. • Trädets naturliga lutning. 1. Tryck på spärrknappen. • Riktningen för större grenar. 2. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller • Vindriktningen. spärrknappen nedtryckt. •...
  • Página 82 Svenska Kapning är att såga stammen på längden. Se till att du VARNING står stadigt och har god balans. Lyft stammen om det är En slak kedja kan hoppa av och orsaka allvarliga eller möjligt och håll den med grenar, stammar eller stöd. till och med dödliga skador.
  • Página 83 Svenska FELSÖKNING • Skärkanternas längd är mindre än 5 mm. • Det är för stort utrymme mellan drivlänkar och nitar. Problem Möjlig orsak Lösning • Om såghastigheten är långsam • Kedjan vässas många gånger utan att Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans såghastigheten ökar.
  • Página 84 (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats att starta Greenworks ) maskinen. Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från Batteriet är för Se bruksanvis- inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En varmt eller för...
  • Página 85 Namn: Micael Johansson Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Motorsåg Modell: GD40CS15 (CSF403) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • överensstämmer med bestämmelserna i följande andra direktiv: •...
  • Página 86 Norsk Starte maskinen........85 Beskrivelse........ 84 Stans maskinen ........86 Formål............84 Betjen kjedebremsen........86 Oversikt............ 84 Fell et tre..........86 Generelle Kvist et tre ..........86 sikkerhetsadvarsler for Kapp et tømmer........86 elektroverktøy......84 Vedlikehold........ 87 Installasjon.........84 Juster kjedestrammingen......87 Pakk ut maskinen........84 Kjør kjeden skarpere........
  • Página 87 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsvarsler og alle instruksjoner. konstruert for å sage i trevirke. Unnlatelse av å...
  • Página 88 Norsk VIKTIG ADVARSEL Bruk styrestangen og kjedeoljen som bare er egnet for • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne kjeder og kjedesmørere. byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet MERK helt før du installerer eller tar ut batteripakken. •...
  • Página 89 Norsk • treets naturlige helning 1. Trykk på låseknappen. • hvor de største greinene befinner seg 2. Trykk på utløseren mens du holder låseknappen. • vindretningen 3. Slipp låseknappen. • at treet er fritt for jord, steiner, løs bark, spikre og VIKTIG stifter.
  • Página 90 Norsk • Når loggen holdes i full lengde, kutter du den fra FORSIKTIG toppen. Bruk beskyttelseshansker når du berører kjedet, • Når loggen holdes i den ene enden, sverdet eller områder rundt kjedet. 1. Klipp først 1/3 av diameteren fra bunnen. 1.
  • Página 91 Norsk PROBLEMLØSNING • Kuttehastigheten er langsom • Jeg gliper kjeden mange ganger, men det øker ikke kuttehastigheten. Kjedet er slitt. Problem Mulig årsak Løsning Sverdet og kje- Kjedet er for Juster kjedes- VEDLIKEHOLD AV SVERD det blir varme og stramt. trammingen.
  • Página 92 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nettsiden ) Batteriet er for Se håndboken Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år varmt eller for for batteriet og for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. kaldt.
  • Página 93 Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Vi erklærer herved at produktet Kategori: Motorsag Modell: GD40CS15 (CSF403) Serienummer: Se typeetikett på produkt Produksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Página 94 Dansk Start maskinen......... 93 Beskrivelse........ 92 Stop maskinen..........94 Formål............92 Betjening af kædebremsen...... 94 Oversigt............ 92 Fældning af et træ........94 Generelle Afgrening..........94 sikkerhedsadvarsler Opskæring af en træstamme....95 vedrørende elværktøjer.... 92 Vedligeholdelse......95 Samling........92 Juster kædespændingen......95 Pak maskinen ud........92 Slib kæden..........
  • Página 95 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig kun beregnet til, at save i træ.
  • Página 96 Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun en olie til savsværdet og kæden, som er • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal beregnet til dette. du skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før BEMÆRK du sætter batteriet i eller tager det ud. •...
  • Página 97 Dansk • De flugtveje, der strækker sig tilbage og diagonalt 1. Tryk på låseknappen. bag fældningsretningen, er fri for forhindringer. 2. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen Fældningsretningen styres af nede. • Træets naturlige hældningsside. 3. Slip låseknappen. • Placeringen af større grene.
  • Página 98 Dansk OPSKÆRING AF EN TRÆSTAMME JUSTER KÆDESPÆNDINGEN Figur 11-12. Figur 5.7. Opskæring er når en træstamme skæres i længder. Jo mere kæden bruges, jo længere bliver den. Det er Hold din kropsbalance. Hvis muligt, skal du løfte derfor vigtigt at justere kæden regelmæssigt, så du er træstammen, så...
  • Página 99 Dansk • Væk fra midler, som kan forårsage korrosion, BEMÆRK såsom havekemikalier og afisningssalte. Under processen, skal du • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. • Brug midten af filen. • Tryk let, men fast, når du sliber overfladen. •...
  • Página 100 Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, Slib eller skift Problem Mulig årsag Løsning Kæden er døv. og kæden drejer savkæden. rundt, men den Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- Kæden kører i Vend kæden i saver ikke. kæden bliver stram.
  • Página 101 Greenworks hjemmesiden ) skyttelsesfunk- er ikke rigtigt, el- nen igen. Tving tion er aktiveret, Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og ler motoren stop- ikke maskinen til for at kredsløbet. 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
  • Página 102 Dansk Desuden erklærer vi, at følgende standarder er blevet brugt: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V Direktiv for udendørs støj 2000/14/EC.
  • Página 103 Polski Włącz urządzenie........103 Opis.......... 101 Wyłącz urządzenie......... 103 Cel............101 Włącz hamulec łańcucha......103 Informacje ogólne........101 Obalanie drzewa........103 Ogólne ostrzeżenia Okrzesywanie drzewa......103 dotyczące elektronarzędzi..101 Przecinanie kłód........104 Instalowanie......101 Konserwacja......104 Rozpakuj urządzenie......101 Ustaw napięcia łańcucha......104 Uzupełnianie oleju do prowadnicy i Naostrz łańcuch........104 łańcucha..........
  • Página 104 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia instrukcje.
  • Página 105 Polski ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. Sprawdź poziom oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju jest niski, uzupełnij olej do prowadnicy i łańcucha w Rysunek 2. sposób opisany poniżej. OSTRZEŻENIE WAŻNE • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. Stosuj wyłącznie olej przeznaczony do prowadnicy i wymień...
  • Página 106 Polski • spowoduje obrażeń u osób. 2. Trzymaj uchwyty kciukami a palce wokół nich. • spadnie na linie zasilające. Jeśli drzewo spadnie 3. Upewnij się, że kciuk ręki; która trzyma przedni na linie zasilające natychmiast skontaktuj się z uchwyt jest pod uchwytem. odpowiednim zakładem.
  • Página 107 Polski Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z obalonego PRZESTROGA drzewa. Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów 1. Pozostaw szerokie, dolne gałęzie, by utrzymywać na plastikowej obudowie lub elementach. kłodę nad ziemią. 2. Usuń małe gałęzie jednym cięciem. OSTRZEŻENIE 3. Usuwaj gałęzie pod napięciem od dołu do góry. Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją.
  • Página 108 Polski 1. Ustawianie napięcia łańcucha. • Załóż pokrowiec na prowadnicę i łańcuch. 2. Naostrz róg ostrza okrągłym pilnikiem o średnicy 4 Przed przechowywaniem urządzenia, zawsze • Usuń wszystkie pozostałości z urządzenia. 3. Naostrz górną i boczą płytę oraz kontrolkę • Wyjmij akumulator z urządzenia.
  • Página 109 Polski ROZWIĄZYWANIE Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie PROBLEMÓW zyna Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. zyna raca się. Wymień prowad- Prowadnica i Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia nicę i łańcuch, łańcuch są...
  • Página 110 Greenworks internetowej ) łańcuch nie tnie ponownie uru- Urządzenie dzia- poprawnie lub chom narzędzie. Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją ła w trybie silnik zatrzymuje Nie używać siły a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) ochronnym, by się po 3 sekun- podczas cięcia...
  • Página 111 Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Szwecja My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Piła łańcuchowa Model: GD40CS15 (CSF403) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
  • Página 112 Česky Spuštění stroje........112 Popis.........110 Zastavení stroje........112 Účel............110 Spuštění řetězové brzdy......112 Popis............110 Kácení stromu.........112 Obecná bezpečnostní Odvětvování stromu........112 varování pro práci s Uchycení klády........112 elektrickým nářadím....110 Údržba........113 Instalace........110 Nastavení napnutí řetězu....... 113 Rozbalení zařízení........110 Naostřete řetěz........113 Doplnění...
  • Página 113 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny.
  • Página 114 Česky Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina VAROVÁNÍ oleje nízká, doplňte olej na vodicí lištu a řetěz • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, následujícím způsobem. vyměňte akumulátor nebo nabíječku. DŮLEŽITÉ • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Použijte pouze olej pro vodicí...
  • Página 115 Česky SPUŠTĚNÍ STROJE • únikové cesty vzadu a diagonálně za směrem kácení jsou volné. Směr kácení bude probíhat Obrázek 1. • podle přirozeného náklonu stromu. 1. Stiskněte blokovací tlačítko. • kde se nachází větší větve. 2. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým •...
  • Página 116 Česky kmen být podepřen větvemi, trámkem nebo klíny a VAROVÁNÍ zajištěn proti pohybu. Uvolněný řetěz může vyskočit a způsobit vážné nebo • Je-li kláda podepřena po celé délce, veďte řez dokonce smrtelné zranění. shora. • Když je kláda podepřena na jednom konci, UPOZORNĚNÍ...
  • Página 117 Česky • v bezpečné vzdálenosti od látek, které mohou POZNÁMKA způsobit koroze, jako jsou zahradní chemikálie a Během ostření, odmrazovací soli. • Pilník držte rovně s povrchem, který chcete nabrousit. • Použijte střední bod pilníkového listu. • Při broušení povrchu používejte lehký, ale pevný tlak.
  • Página 118 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Motor běží a Naostřete nebo Problém Možná příčina Řešení řetěz se otáčí, Řetěz je tupý. vyměňte pilový ale neřeže. řetěz. Vodicí lišta a Řetěz je příliš Nastavení nap- řetěz se zahřívají napnutý. nutí řetězu. Řetěz je v ne- Obraťte smyčku a uvolňují...
  • Página 119 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, společnosti Greenworks ) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice o na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data venkovním hluku 2000/14/ES.
  • Página 120 Slovenčina Spustenie stroja........120 Popis.........118 Zastavenie stroja........120 Účel............118 Spustenie reťazovej brzdy......120 Prehľad........... 118 Pílenie stromu........120 Všeobecné bezpečnostné Odvetvovanie stromu......120 pokyny pre elektrické náradie 118 Uchytenie guľatiny........120 Inštalácia........118 Údržba........121 Rozbalenie stroja........118 Nastavte napnutie reťaze....... 121 Dopĺňanie oleja pre vodiacu lištu a Naostrite reťaz........121 reťaz............
  • Página 121 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania rezanie dreva.
  • Página 122 Slovenčina INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA Skontrolujte množstva oleja v stroji. Ak je hladina oleja nízka, pridajte olej pre vodiacu lištu a reťaz Obrázok 2. nasledujúcim spôsobom. VAROVANIE DÔLEŽITÉ • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, Používajte len olej pre vodiace lišty a reťaze. vymeňte akumulátor alebo nabíjačku.
  • Página 123 Slovenčina • nemôže dôjsť k stratám na majetku. 3. Uistite sa, že palec ruky, ktorá drží prednú rukoväť, je pod rukoväťou. • sa nikto nenachádza v nebezpečnej oblasti, napríklad pod svahom. SPUSTENIE STROJA • únikové cesty vzadu a diagonálne za smerom rúbania sú...
  • Página 124 Slovenčina Uchytenie guľatiny sa robí pre rozrezanie guľatiny po VAROVANIE dĺžke. Udržujte svoje telo v rovnováhe. Ak je to možné, Uvoľnená reťaz môže vyskočiť a spôsobiť vážne alebo mal by byť kmeň podoprený vetvami, trámom alebo dokonca smrteľné zranenie. klinmi a zaistený proti pohybu. •...
  • Página 125 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV • Dĺžka rezných hrán je menšia než 5 mm. • Medzi hnacími článkami a nitmi je príliš veľká medzera. Problém Možná príčina Riešenie • Rýchlosť rezania je pomalá. Vodiaca lišta a Reťaz je príliš Nastavte napnu- • Mnohopočetné...
  • Página 126 čené. pre zapnutie (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stroja. Greenworks stránke spoločnosti ) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Akumulátor je Pozrite si prír- na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) veľmi horúci ale- učku pre akumu- od dátumu zakúpenia.
  • Página 127 Micael Johansson Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: GD40CS15 (CSF403) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Página 128 Slovenščina Zagon naprave........128 Opis.......... 126 Zaustavitev naprave....... 128 Namen............126 Delovanje zavore verige......128 Pregled........... 126 Podiranje dreves........128 Splošna opozorila v zvezi z Obrezovanje dreves....... 128 električnimi orodji....126 Žaganje debla na hlode......129 Namestitev....... 126 Vzdrževanje......129 Razpakiranje naprave......126 Nastavitev napetosti verige....129 Dodajanje olja za vodilo in verigo...126 Brušenje verige........
  • Página 129 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Ob neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, do električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih...
  • Página 130 Slovenščina Preverite količino olja v napravi. Če je raven olja nizka, OPOZORILO dodajte olje za vodilo in verigo na naslednji način. • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga POMEMBNO zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor Uporabljajte olje za vodila in verige, ki je namenjeno povsem ustavi, preden namestite ali odstranite samo verigam in oljnikom za verige.
  • Página 131 Slovenščina ZAGON NAPRAVE • Podiranje drevesa ne bo povzročilo škode na imetju. Slika 1. • Uporabnik ne sme stati v območju nevarnosti, torej na spodnji strani hriba. 1. Pritisnite gumb za izklop zapore. • Poti umika, ki potekajo nazaj in diagonalno glede na 2.
  • Página 132 Slovenščina ŽAGANJE DEBLA NA HLODE Verigo čim bolj privijte, vendar ne pretesno, da je ne morete več zavrteti prosto z dlanjo. Slika 11-12. OPOZORILO Žaganje debla na hlode pomeni rezanje debla po Upadla veriga se lahko iztakne in povzroči hujše dolžini.
  • Página 133 Slovenščina • Žago hranite stran od sredstev, ki lahko OPOMBA povzročajo korozijo, kot so vrtne kemikalije in Med postopkom soli proti zmrzali. • naj bo pila plosko postavljena na površino, ki jo želite nabrusiti. • Uporabite srednjo vrednost pile. • Površina brusite z rahlim in čvrstim pritiskom.
  • Página 134 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Rešitev Motor deluje in Nabrusite rezal- Težava Možen vzrok Rešitev Veriga je skrha- veriga se premi- no verigo ali jo ka, a ne žaga. zamenjajte. Vodilo in veriga Veriga je preveč Nastavite nape- se segrejeta in napeta.
  • Página 135 • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, spletni strani ) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8...
  • Página 136 Slovenščina Način ugotavljanja skladnosti s prilogo V Direktive o hrupu na prostem 2000/14/ES. Izmerjena raven : 102.1 dB(A) zvočne moči: Zajamčena raven : 106 dB(A) wA.d zvočne moči: Zadevni priglašeni organ: Ime: SGS Fimko Ltd. (Priglašeni organ 0598) Naslov: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Številka potrdila o pregledu tipa EU: (Št.
  • Página 137 Hrvatski Zaustavite stroj........137 Opis.......... 135 Aktivirajte kočnicu lanca......137 Svrha............135 Rušenje drveta........137 Pregled........... 135 Odsijecanje grana s drveta.....137 Opća sigurnosna upozorenja Razrezivanje debla.........137 za električni alat.......135 Održavanje....... 138 Ugradnja........135 Podešavanje napetosti lanca....138 Vađenje stroja iz ambalaže....135 Oštrenje lanca........
  • Página 138 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. drveta.
  • Página 139 Hrvatski VAŽNO UPOZORENJE Koristite ulje za vodilicu i lanac koje je predviđeno za • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, lance i podmazivače za lance. zamijenite baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi NAPOMENA prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
  • Página 140 Hrvatski POKRENITE STROJ • Putovi za bijeg koji prolaze iza i dijagonalno iza smjera padanja moraju biti slobodni. Smjer rušenja Slika 1. mora biti usmjeren prema 1. Pritisnite gumb za blokadu. • prirodnom nagibu stabla. 2. Pritisnite okidač dok držite pritisnutim gumb za •...
  • Página 141 Hrvatski Razrezivanje je rezanje debla na komade određene Zategnite lanac što više možete, ali ga nemojte duljine. Održavajte ravnotežu tijela. Ako je moguće, pretegnuti tako da ga ne možete okretati rukom. podignite deblo i neka ga pridržavaju grane, druga UPOZORENJE debla ili neki drugi podupirač.
  • Página 142 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Zamijeniti lanac u sljedećim slučajevima: • Duljina reznih bridova manja je od 5 mm. Problem Mogući uzrok Rješenje • Previše je mjesta između pogonskih karika i zakovica. Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- • Brzina rezanja je mala se zagrijavaju i iz zategnut.
  • Página 143 Vibracije 3.2 m/s , K=1,5 m/s2 Lanac CL14352/90X-52E Vodilica M1431452- 1041TL/ ES144MLEA041 Model baterije G40B2/G40B25/G40B4 i druge BAF serije Model punjača G40C i druge CAF serije JAMSTVO (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici )
  • Página 144 Hrvatski Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod Metoda procjene sukladnosti prema dodatku V. i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od Direktive o vanjskoj buci 2000/14/EZ. datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške Izmjerena razina : 102.1 dB(A) u proizvodnji.
  • Página 145 Magyar A gép tartása.......... 145 Leírás........143 A gép elindítása........145 Cél............143 A gép leállítása........145 Áttekintés..........143 Kapcsolja be a láncféket......145 Az elektromos Fadöntés..........145 kéziszerszámokra vonatkozó Gallyazás..........146 általános biztonsági Fatörzsek aprítása........146 figyelmeztetések......143 Karbantartás......146 A lánc feszességének beállítása.... 146 Üzembehelyezés......143 A lánc élezése........
  • Página 146 Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető és az összes utasítást. Amennyiben nem követi a hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Página 147 Magyar A LÁNCVEZETŐ- ÉS LÁNCKENŐ MEGJEGYZÉS OLAJ HOZZÁADÁSA Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az Ábra 1. első használat után, ezért ellenőrizze a feszességet, Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az és szükség esetén húzza meg a láncot.
  • Página 148 Magyar FADÖNTÉS Ábra 1. 1. Ellenőrizze a kenőanyag szintjét az olajszint Ábra 9. jelzővel. Javasoljuk, hogy a láncfűrészt először használó 2. Ha szükséges, akkor töltsön be még több személyek először fűrészbakon vagy vágóállványon kenőanyagot. gyakorolják a fatörzsek vágását. A GÉP TARTÁSA Fa döntése előtt győződjön meg arról, hogy •...
  • Página 149 Magyar KARBANTARTÁS c) Tegye le a gépet. d) Menjen onnan a menekülési útvonalon. Legyen VIGYÁZAT óvatos a fej feletti ágakkal, és nézzen a lába elé. Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum GALLYAZÁS alapú anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek megrongálhatják a műanyagot, és Ábra 10.
  • Página 150 Magyar A LÁNC ÉLEZÉSE Cserélje ki a láncvezetőt, ha: • a horony nem illik a lánchajtó szemek A láncot élezze meg, ha a lánc nehezen megy bele a magasságához (amely soha nem érhet az aljához). fába. • a láncvezető belseje elhasználódott, és a lánc az MEGJEGYZÉS egyik oldalra dől.
  • Página 151 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc Probléma Lehetséges ok Megoldás A lánc túl feszes. lánc nem forog. feszességét. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. Szükség esetén lánc felforróso- feszességét.
  • Página 152 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul A kioldáshoz A motor műkö- Engedje el a trig- A láncfék nem ill- húzza a láncfé- dik, de a lánc gert, és indítsa A gép védelmi eszkedik. ket a használó...
  • Página 153 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN weboldalon ) 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv vásárlás időpontjától számítva.
  • Página 154 Română Pornirea mașinii........154 Descriere........152 Oprirea mașinii........154 Scop............152 Funcționarea frânei de lanţ.....154 Prezentare generală.......152 Doborârea unui copac......154 Avertismente generale de Tăierea crengilor unui copac doborât..155 siguranță pentru scule Tăierea buștenilor la lungime....155 electrice........152 Întreținere.........155 Instalare........152 Reglarea tensiunii în lanţ......155 Dezambalarea mașinii......152 Ascuțirea lanțului........
  • Página 155 Română DESCRIERE 37 Buştean sprijinit la ambele capete SCOP 38 Tăierea buștenilor la lungime Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, 39 Așezați-vă în trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru poziție ascendentă determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. atunci când Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Página 156 Română 3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie. 9. Instalaţi capacul lanțului. 4. Scoateţi mașina din cutie. 10. Strângeţi lanțul. Consultați Reglați tensiunea în lanţ. 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu 11. Strângețipiulițele când lanțul este bine tensionat. reglementările locale.
  • Página 157 Română EXAMINAȚI LUBRIFIEREA 3. Trageți dispozitivul de protecție a mânerului / frâna de lanț spre mânerul frontal pentru a dezactiva frâna LANȚULUI. de lanț. NOTĂ 4. Apelați la centrul de service autorizat pentru reparații înainte de utilizare dacă Nu utilizați mașina fără lubrifiere suficientă a lanțului. •...
  • Página 158 Română Când tăietura se apropie de balama, copacul cade. 1. Stați pe partea ascendentă. Opriți tăierea pentru doborâre în cazul în care 2. Țineți sub control ferăstrăul cu lanț. copacul 3. Țineți strâns mânerele. • Nu cade în direcția corectă sau 4.
  • Página 159 Română ÎNTREŢINEREA ŞINEI DE NOTĂ GHIDARE Nu este necesar să scoateți capacul lanțului pentru a regla tensiunea în lanț. Figura 15. 3. Rotiți șurubul de reglare a lanțului în sensul acelor NOTĂ de ceasornic pentru a crește tensiunea lanț. Asigurați-vă că este rotită periodic pentru a menține 4.
  • Página 160 Română DEPANARE Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiu- Problemă Cauză posibilă Soluție nează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. nu se rotește. Șina de ghidare Lanțul este prea Reglați tensiu- Înlocuiți șina de și lanțul devin strâns.
  • Página 161 ție pentru a pro- sau motorul se Nu forțați mașina Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de teja PCB-ul. oprește după să taie. 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând aproximativ 3 se- de la data cumpărării.
  • Página 162 Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- edia Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Ferăstrău cu lanț Model: GD40CS15 (CSF403) Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice Anul fabricării: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice •...
  • Página 163 български Стартиране на машината.....163 Описание.........161 Спрете машината........163 Цел............161 Задействане на верижната спирачка..163 Преглед..........161 Отсичане на дърво....... 163 Общи предупреждения за Кастрене на дърво........164 безопасност за Разрязване на дърво......164 електрически инструменти.. 161 Поддръжка......164 Монтаж........161 Регулиране на обтягането на Разопаковане...
  • Página 164 български ОПИСАНИЕ 35 Разрязване 39 Заставайте от отдолу горната страна на склона, когато ЦЕЛ 36 Разрязване отгоре режете, защото 37 Дърво подпряно дървото може да Този верижен трион е проектиран за рязане на от двата края се изтъркаля клони, дървесни стволове, дънери и греди с 38 Разрязване...
  • Página 165 български 1. Отворете опаковката. 5. Поставете веригата в позиция и се уверете, че се движи зад водещата щанга. 2. Прочетете документацията в кутията. 6. Хванете веригата и щангата. 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от кутията. 7. Поставете веригата около верижното зъбно колело.
  • Página 166 български СПРЕТЕ МАШИНАТА 2. Снемете акумулаторната батерия от машината. РАБОТА Фигура 1. 1. Освободете спусъка за да спрете машината. БЕЛЕЖКА ЗАДЕЙСТВАНЕ НА ВЕРИЖНАТА Премахнете акумулаторната батерия и дръжте СПИРАЧКА ръцете си далеч от бутона за отключване, когато местите машината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО...
  • Página 167 български • Няма замърсявания, камъни, освободена кора, Разрязването е рязане на дърво на определени пирони скоби по дървото. дължини. Поддържайте баланса на тялото си. Ако е възможно, подигнете дървото и го задръжте с клони, 1. Извършете по-нисък изрез за отбелязване на отрязани...
  • Página 168 български РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО 3. Заточете горната пластина, страничната пластина и ограничителят на дълбочината с НА ВЕРИГАТА плоска пила. Фигура 5.7. 4. Изпилете всички резци до указаните ъгли и на еднаква дължина. Колкото повече използвате веригата, толкова по- дълга става. Поради това е важно да регулирате БЕЛЕЖКА...
  • Página 169 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА • Снемайте акумулаторната батерия от машината. НЕИЗПРАВНОСТИ • Дръжте ръцете си далеч от бутона за отключване. • Поставяйте ножницата върху водещата щанга и Проблем Възможна Решение веригата. причина Преди да прибирате машината за съхранение, Водещата Веригата е Регулиране...
  • Página 170 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Веригата е Регулиране на Машината не Издърпайте работи, но твърде обтягането на стартира. верижната Верижната веригата не се стегната. веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на задействана. Сменете потребителя и я Водещата...
  • Página 171 зарядното (Пълните гаранционни срокове и условия могат да устройство за бъдат намерени на Greenworks уебстраницата ) правилните Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта процедури за и 2 години за батериите (потребителска/частна зареждане. употреба) от датата на закупуване. Гаранцията Смажете...
  • Página 172 български Категория: Моторна резачка Модел: GD40CS15 (CSF403) Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EО. • е в съответствие е с разпоредбите на следните...
  • Página 173 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος..... 173 Περιγραφή........171 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..173 Σκοπός........... 171 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...173 Επισκόπηση........... 171 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας. 173 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου.........173 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου....174 εργαλεία........171 Τεμαχισμός ενός κορμού......174 Εγκατάσταση......
  • Página 174 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός κάτω προς τα κορμού πάνω ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή 36 Τεμαχισμός από να στέκεστε Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή επάνω προς τα στην πλευρά κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο κάτω...
  • Página 175 Ελληνικά 2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας. 4. Τοποθετήστε τους κόφτες αλυσίδας στην κατεύθυνση λειτουργίας της αλυσίδας. 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την κούτα. 5. Τοποθετήστε την αλυσίδα στη θέση της και εξασφαλίστε ότι η θηλιά βρίσκεται πίσω από την 4.
  • Página 176 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Εικόνα 1. Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών και κρατήστε 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να τα χέρια μακριά από το κουμπί ασφάλισης όταν απενεργοποιήσετε το μηχάνημα. μετακινείτε το μηχάνημα. ΘΈΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΦΡΈΝΟ...
  • Página 177 Ελληνικά • την κατεύθυνση του ανέμου. Ο όρος αυτός αφορά το πριόνισμα ενός κορμού σε διάφορα μήκη. Διατηρείτε την ισορροπία σας. Εάν • δεν υπάρχουν ρύποι, πέτρες, χαλαροί φλοιοί, γίνεται σηκώστε τον κορμό και κρατήστε με τη χρήση καρφιά και σύρματα επάνω στο δέντρο. κλαδιών, κορμών...
  • Página 178 Ελληνικά ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΤΆΝΥΣΗ 2. Ακονίστε τη γωνία των κοφτών με μια στρογγυλή λίμα διαμέτρου 4 χιλ. (5/32 in.). ΑΛΥΣΊΔΑΣ 3. Ακονίστε την άνω πλάκα, την πλάγια πλάκα και τον Εικόνα 5.7. μετρητή βάθους με μια επίπεδη λίμα. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείτε την αλυσίδα, τόσο πιο 4.
  • Página 179 Ελληνικά ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Το μοτέρ Ρυθμίστε την Η αλυσίδα είναι λειτουργεί αλλά η τάνυση Προτού μετακινήσετε το μηχάνημα, πάντα πολύ σφιχτή. αλυσίδα δεν αλυσίδας. • αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταρίας από το μηχάνημα. περιστρέφεται. Αντικαταστήστε Η οδηγητική •...
  • Página 180 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε Το μηχάνημα ξεκινάει. Το φρένο φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η τη σκανδάλη και βρίσκεται στη αλυσίδας είναι σε στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν επανεκκινήστε το λειτουργία...
  • Página 181 • Οδηγία σχετικά με την εκπομπή θορύβου Greenworks ιστοσελίδα ) 2000/14/EC & 2005/88/EC Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική παρακάτω πρότυπα: χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα...
  • Página 182 Ελληνικά Τοποθεσία, Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής ημερομηνία: Malmö, Ποιότητας 11.11.2022...
  • Página 183 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ........‫الوصف‬ ........... ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫زند‬ ‫تقطيع‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ........‫الصيانة‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ........‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ........‫التنصيب‬ ........... ‫السلسلة‬...
  • Página 184 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫أداة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫األفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬...
  • Página 185 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫هام‬ ‫هام‬ ‫ملو ث ً ا‬ ً ‫مستعم ال‬ ‫زي ت ً ا‬ ‫متس خ ً ا‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫افحص‬ ‫قضيب‬ ‫تعرض‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫فهذا‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫للتلف‬ ‫المنشار‬ ‫سلسلة‬ ‫أو‬ ‫التوجيه‬ ‫السلسلة‬...
  • Página 186 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ‫ت ُ وقف‬ ‫الفور‬ ‫على‬ ‫السلسلة‬ ‫لا‬ ‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ • ‫مساعدة‬ ‫بدون‬ ‫التعشيق‬ ‫عدم‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫تظل‬ ‫لا‬ ‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ • ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫ساقطة‬ ‫بشجرة‬ ‫الموجودة‬ ‫األفرع‬ ‫إزالة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫األفرع‬ ‫تقطيع‬ ‫تثبيت‬ ‫على‬...
  • Página 187 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫والبرشام‬ ‫السلسلة‬ ‫حركة‬ ‫نقل‬ ‫وصالت‬ ‫بين‬ ‫ج د ًا‬ ‫كبيرة‬ ‫مسافة‬ ‫هناك‬ ‫كانت‬ • ‫بطيئة‬ ‫القطع‬ ‫سرعة‬ • ‫الشكل‬ ‫تآكل‬ ‫القطع‬ ‫سرعة‬ ‫من‬ ‫يزد‬ ‫لم‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ‫مرات‬ ‫عدة‬ ‫السلسلة‬ ‫بشحذ‬ ‫قمت‬ • ‫السلسلة‬ ‫السلسلة‬ ‫ضبط‬...
  • Página 188 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫اسحب‬ ‫العمل‬ ‫تبدأ‬ ‫لا‬ ‫اآللة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫المستخدم‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫غائرة‬ ‫السلسلة‬ ‫مكابح‬ ‫تعشيقها‬ ‫إللغاء‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫بقوة‬ ‫مربوطة‬ ‫السلسلة‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫زائدة‬ ‫ساخنين‬ ‫يصبحان‬ ‫زر‬...
  • Página 189 Riggaregatan 53, 211 13 Malmö ‫العنوان‬ ‫الفني‬ ‫الملف‬ ‫جمع‬ ‫له‬ ‫ال م ُ خو ّ ل‬ ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Micael Johansson ‫الاسم‬ ‫السويد‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö ‫العنوان‬ ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ GD40CS15 (CSF403) ‫الطراز‬...
  • Página 190 Türkçe Makineyi durdurun........190 Açıklama........188 Zincir frenini çalıştırın......190 Amaç............188 Bir ağaç kesin.........190 Genel bakış..........188 Ağacın ana dallarını kesin...... 190 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama......191 güvenlik uyarıları.....188 Bakım........191 Kurulum........188 Zincir gerginliğini ayarlayın.....191 Makineyi paketinden çıkarın....188 Zinciri keskinleştirin........ 191 Pala ve zincir yağı...
  • Página 191 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları ile belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç çarpmasına, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara kesmek için tasarlanmıştır.
  • Página 192 Türkçe ÖNEMLI UYARI Sadece zincirler ve zincir yağlayıcılar için kullanılan • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj pala ve zincir yağı kullanın. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. • Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları Makine fabrikadan pala ve zincir yağı...
  • Página 193 Türkçe MAKINEYI ÇALIŞTIRIN • Kullanıcı, örneğin, alanın yokuş aşağı tarafı gibi tehlike bir alanda değildir. Şekil 1. • Ağaç kesim yönünün arkasına ve çapraz olarak uzanan kaçış yolları açık. Ağaç kesim yönü şunlar 1. Daha sonra kilit açma düğmesine basın. tarafından kontrol edilir 2.
  • Página 194 Türkçe BIR KÜTÜĞÜ TOMRUKLAMA Zinciri mümkün olduğunca sıkı gerdirin, ama elinizle serbestçe çekemeyecek kadar gerin olmasın. Şekil 11-12. UYARI Tomruklama, bir kütüğü boyuna parçalara ayırmaktır. Gevşet bir zincir dışarı atlayabilir ve ciddi Vücut dengenizi koruyun. Mümkünse, kütüğü kaldırın ve yaralanmalara ve hatta ölümcül yaralanmalara sebep dallarla, kütükle veya takozla tutun.
  • Página 195 Türkçe • Çocukların erişiminde değildir. • Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi İşlem sırasında, korozyona neden olabilecek maddelerden aridir. • Bileyiciyi bilenecek yüzeyle düz olacak şekilde tutun. • Bileyici çubuğunun orta noktasını kullanın. • Yüzeyi keskinleştirirken hafif ancak sert bir basınç uygulayın.
  • Página 196 Türkçe SORUN GIDERME Sorun Olası neden Çözüm Motor çalışıyor Testere zincirini Sorun Olası neden Çözüm ve zincir dönüy- Zincir künt. keskinleştirin or, ancak zincir veya değiştirin. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. kesmiyor. zincir ısınmış ve ayarlayın. Zincir halkasını duman çıkıyor.
  • Página 197 GARANTI • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN sayfasında bulunabilir ) 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren...
  • Página 198 ‫עברית‬ ......‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ..........‫מטרה‬ ........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ..........‫סקירה‬ ........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫תחזוקה‬ ........ ‫חשמליים‬ ....‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........‫התקנה‬ ........ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫חדד‬...
  • Página 199 ‫עברית‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫תיאור‬ ‫חשמליים‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫ציות‬ ‫אי‬ ‫הבטיחות‬ ‫בנושא‬ ‫וההוראות‬ ‫ההתראות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫או‬ ‫/ ו‬...
  • Página 200 ‫עברית‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫עד‬ ‫הסוללה‬ ‫תא‬ ‫תוך‬ ‫אל‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫יינעל‬ ‫והשרשרת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫עבור‬ ‫שמן‬ ‫ללא‬ ‫מהמפעל‬ ‫מגיע‬ ‫הכלי‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫השמן‬ ‫מכל‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫החוצה‬ ‫הבריגו‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬...
  • Página 201 ‫עברית‬ ‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ‫אזהרה‬ ‫גוף‬ ‫של‬ ‫או‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫היתקעות‬ ‫למנוע‬ ‫נועד‬ ‫החריץ‬ ‫ניסור‬ ‫איור‬ ‫השני‬ ‫החריץ‬ ‫את‬ ‫כשמנסרים‬ ‫המסור‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לעצור‬ ‫כדי‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫מ‬ " ‫מ‬ ‫- מ‬ ‫פחות‬ ‫לא‬ ‫של‬ ‫בגובה‬ ‫הכריתה‬ ‫ניסור‬ ‫את‬ ‫בצע‬...
  • Página 202 ‫עברית‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫השעון‬ ‫כיוון‬ ‫נגד‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫בורג‬ ‫את‬ ‫סובב‬ ‫המדרון‬ ‫של‬ ‫יותר‬ ‫הגבוה‬ ‫בצד‬ ‫עמוד‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫את‬ ‫להקטין‬ ‫השרשרת‬ ‫במסור‬ ‫שלוט‬ ‫הבריח‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫דיה‬ ‫מתוחה‬ ‫השרשרת‬ ‫כאשר‬ ‫בחוזקה‬ ‫בידיות‬ ‫אחוז‬ ‫החתך‬ ‫לקצה‬ ‫קרוב‬ ‫הניסור‬ ‫לחץ‬...
  • Página 203 ‫עברית‬ ‫כאשר‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫שיגעו‬ ‫שאסור‬ ‫השרשרת‬ ‫חוליות‬ ‫כמו‬ ‫גובה‬ ‫באותו‬ ‫אינו‬ ‫החריץ‬ • ‫מידת‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫הדוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫אך‬ ‫פועל‬ ‫המנוע‬ ‫בתחתיתו‬ ‫פעם‬ ‫אף‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מדי‬ ‫אינה‬ ‫השרשרת‬ ‫השרשרת‬ ‫להטיית‬ ‫וגורם‬ ‫שחוק‬ ‫המסור‬...
  • Página 204 ‫כתובת‬ ‫הסביבה‬ ‫שבדיה‬ mö ‫טכני‬ ‫מפרט‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ V DC ‫מתח‬ ‫חשמלי‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ ‫עומס‬ ‫ללא‬ ‫מהירות‬ GD40CS15 (CSF403) ‫דגם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫אורך‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ 0.15 > ‫השרשרת‬ ‫עצירת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬...
  • Página 205 ‫עברית‬ 0598 ‫המיודע‬ ‫הגוף‬ SGS Fimko Ltd ‫שם‬ Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland ‫כתובת‬ MD-230 ‘ ‫מס‬ ‫סוג‬ ‫בדיקת‬ ‫תעודת‬ ‫מספר‬ ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ Malmö, ‫תאריך‬ ‫מקום‬ 11.11.2022...
  • Página 206 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas....... 206 Aprašymas....... 204 Įrenginio sustabdymas......206 Paskirtis..........204 Grandinės stabdžio įjungimas....206 Apžvalga..........204 Medžio nuleidimas........206 Bendrieji darbo su Medžio šakų nupjaustymas....207 elektriniais įrankiais saugos Rąsto pjovimas........207 įspėjimai........204 Techninė priežiūra....207 Montavimas......205 Grandinės įtempimo reguliavimas..207 Įrenginio išpakavimas......205 Grandinės galandimas......
  • Página 207 Lietuvių k. APRAŠYMAS Kreipiamosios 22 Pjoviklis juostos gaubtas 23 Medžio leidimo PASKIRTIS Priekinės rankenos kryptis apsauga / 24 Pavojinga zona Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, grandinės stabdys 25 Atsitraukimo kelias kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo Priekinė rankena 26 Medžio virtimo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio.
  • Página 208 Lietuvių k. MONTAVIMAS 5. Dangtelį priveržkite. 6. Kartkartėmis tikrinkite alyvos lygį. ĮSPĖJIMAS SVARBU Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir Nenaudokite nešvarios, panaudotos ar užterštos jų nemodifikuokite. alyvos. Galite sugadinti kreipiamąją juostą ar pjūklo grandinę. ĮSPĖJIMAS Kol nesurinkote visų dalių, neįstatykite KREIPIAMOSIOS JUOSTOS IR akumuliatoriaus.
  • Página 209 Lietuvių k. ĮRENGINIO SUSTABDYMAS 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius įsistatė. Paveikslas 1. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS 1. Atleiskite jungiklį, kad įrenginys sustotų. 2. pav. GRANDINĖS STABDŽIO 1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo ĮJUNGIMAS mygtuką. ĮSPĖJIMAS 2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Jūsų...
  • Página 210 Lietuvių k. 1. Apačioje įpjaukite medžio kamieną. Ši išpjova • Jeigu rąstas paremtas abiejuose galuose: turi būti: 1. Pradžioje iš viršaus įpjaukite 1/3 skersmens. a) 1/3 medžio skersmens gylio. 2. Antrąjį 2/3 skersmens pjūvį atlikite iš apačios ir b) Statmena medžio leidimo krypčiai. nupjaukite iki galo.
  • Página 211 Lietuvių k. • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo 1. Sustabdykite įrenginį. greitis nedidėja. Grandinė sudilusi. 2. Raktu atlaisvinkite tvirtinimo veržles. PASTABA KREIPIAMOSIOS JUOSTOS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Norint sureguliuoti grandinės įtempimą, nebūtina nuimti grandinės gaubto. Paveikslas 15. 3. Jei grandinės įtempimą norite padidinti, grandinės PASTABA reguliavimo varžtą...
  • Página 212 Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Variklis dirba, Sureguliuokite Grandinė perne- tačiau grandinė grandinės įtem- lyg įtempta. nesisuka. pimą. Kreipiamoji juos- Sureguliuokite Grandinė perne- ta ir grandinė grandinės įtem- lyg įtempta. Pakeiskite krei- įkaista ir skleid- pimą.
  • Página 213 įrengi- po maždaug 3 roschemų nio, kad greičiau . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o sekundžių išsi- plokštę. pjautų. akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam jungia. naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo Įkraukite bateriją.
  • Página 214 Micael Johansson Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Šve- dija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Grandininis pjūklas Modelis: GD40CS15 (CSF403) Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų plokštelę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų plokštelę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas;...
  • Página 215 Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana....215 Apraksts........213 Koka gāšana.......... 215 Paredzētais lietojums......213 Atzarošana..........216 Pārskats..........213 Sazāģēšana........... 216 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........216 drošības brīdinājumi....213 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....216 Montāža........213 Uzasiniet ķēdi......... 217 Iekārtas izpakošana....... 213 Sliedes apkope........217 Smērvielas uzklāšana sliedei un ķēdei...214 Transportēšana un Sliedes un ķēdes montāža.....
  • Página 216 Latviešu APRAKSTS Zāģējot stumbrus, ripot, stāviet kas pēc slīpuma augšpusē nozāģēšanas var PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un VISPĀRĒJIE brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas ELEKTROINSTRUMENTA garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus telpām.
  • Página 217 Latviešu SMĒRVIELAS UZKLĀŠANA PIEZĪME SLIEDEI UN ĶĒDEI Ja ķēdes zāģim ir uzlikta jauna ķēde, tad, pirms sākat zāģēt, veltiet 2-3 minūtes, lai to iemēģinātu. Attēls 1. Jaunā ķēde pastiepjas pēc pirmās lietošanas Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir reizes, pārbaudiet spriegojumu un, ja nepieciešams, zems, pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu turpmāk pievelciet ķēdi.
  • Página 218 Latviešu Lietotājam, kas pirmo reizi sāk lietot zāģi, baļķu Attēls Nr. 1. zāģēšanai ieteicams obligāti izmantot steķi vai citu 1. Pārbaudiet smēreļļas līmeni, aplūkojot eļļas ierīci, uz kuras novietot un zāģēt kokmateriālu. indikatoru. Pirms sākat gāzt koku, pārliecinieties, vai: 2. Ja nepieciešams, pievienojiet vēl smērvielu. •...
  • Página 219 Latviešu APKOPE c) Nolieciet zāģi uz zemes. d) Dodieties projām pa atkāpšanās ceļu. PIESARDZĪBU Uzmanieties no zariem, kuri atrodas virs jums, un pievērsiet uzmanību sev zem kājām. Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst nonākt saskarē ar plastmasas daļām. ATZAROŠANA Ķimikālijas var izraisīt plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai nederīgu.
  • Página 220 Latviešu UZASINIET ĶĒDI • Sliedes iekšpuse ir nodilusi, kas liek ķēdei liekties uz vieniem sāniem. Ja ķēdes iezāģēšana kokmateriālā prasa piepūli, uzasiniet ķēdi. TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA PIEZĪME Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā Pirms pārvietojat zāģi — vienmēr: asināmā...
  • Página 221 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Problēma Iespējamais cē- Risinājums Motors darbojas Uzasiniet vai no- lonis Ķēde nav pietie- un ķēde griežas, mainiet zāģa ķē- kami asa. bet nezāģē. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu.
  • Página 222 Greenworks tīmekļa lapā ). mēram pēc 3 se- diet zāģi ar spē- shēmas plati. kundēm. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ Uzlādējiet aku- privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī mulatoru. Lai uz- garantija attiecas uz ražošanas defektiem.
  • Página 223 Latviešu • Direktīva par par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (RoHS) 2011/65/ES un (ES) 2015/863 • Ārpustelpu trokšņa direktīva 2000/14/EK un 2005/88/EK Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti tālāk norādītie standarti: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8...
  • Página 224 Eesti keel Peatage seade........224 Kirjeldus........222 Kasutage ketipidurit........224 Eesmärk..........222 Puu langetamine........224 Ülevaade..........222 Laasimine..........224 Elektritööriista üldised Palgi järkamine........224 ohutusjuhised/hoiatused..222 Hooldus........225 Paigaldus......... 222 Reguleerige keti pingutust......225 Seadme lahtipakkimine......222 Keti teritamine........225 Lisage juhtplaadi ja keti õli..... 222 Juhtplaadi hooldus.........
  • Página 225 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSJUHISED/HOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Página 226 Eesti keel OLULINE HOIATUS Kasutage juhtplaadi ja keti õli, mis on ette nähtud • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage ainult kettidele ja ketiõlitajatele. akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist MÄRKUS peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. •...
  • Página 227 Eesti keel • Langetamise suuna suhtes taha ja diagonaali 1. Vajutage lukustusnuppu. ulatuvad evakuatsiooniteed on vabad. Langetamise 2. Vajutage päästikut, samal ajal lukustusnuppu all suunda mõjutavad: hoides. • Puu loomulik kalle. 3. Vabastage lukustusnupp. • Suuremate okste asukoht. OLULINE • Tuule suund.
  • Página 228 Eesti keel Järkamine on palgi ettenähtud pikkusmõõtu lõikamine. Pingutage ketti nii palju kui võimalik, kuid mitte nii Hoidke tasakaalu. Võimalusel tõstke palki ja hoidke pingule, et te ei saa seda vabalt käega liigutada. seda okste, palkide või kiilu abil üleval. HOIATUS •...
  • Página 229 Eesti keel VEAOTSING Vahetage kett välja, kui: • Lõikeservade pikkus on vähem kui 5 mm. Probleem Võimalik põh- Lahendus • Töölülide ja neetide vahe on liiga suur. • Lõikekiirus on madal. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti •...
  • Página 230 Eesti keel Probleem Võimalik põh- Lahendus Probleem Võimalik põh- Lahendus Mootor töötab ja Teritage saeketti Mootor töötab, Vabastage pääs- kett liigub, aga Kett on nüri. või vahetage see aga kett ei lõika Seade on kait- tik ja käivitage kett ei lõika. välja.
  • Página 231 (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks Vastavuse hindamise meetod vastavalt välitingimustes veebilehel ) kasutatavate seadmete müra direktiivi 2000/14/EÜ V . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele lisale. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Mõõdetud helivõim- : 102.1 dB(A) Garantii kehtib tootja vigadele.
  • Página 233 www.greenworkstools.eu P0800771-03 Rev B...

Este manual también es adecuado para:

Csf403