Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Plus-450 [R290] C
Plus-900 [R290] C
ENG
ITA
POL
FRA
DEU
NLD
ESP
POR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FRIGOGLASS Plus-900 C

  • Página 1 Plus-450 [R290] C Plus-900 [R290] C...
  • Página 2 User Manual This User Manual was originally written in English. Please read the instructions carefully before using this ICM. Manuale d’uso Il manuale d'uso è stato originariamente redatto in lingua inglese. Prima di usare questo refrigeratore, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi została oryginalnie opracowana...
  • Página 3 Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better understanding. Troverete qui di seguito il significato dei simboli usati nel manuale. Aby lepiej zrozumieć treść instrukcji, należy zapoznać się z opisem symboli wykorzystywanych w podręczniku. Pour mieux comprendre les instructions, veuillez consulter, ci-dessous, la signification des symboles qui sont utilisés dans le manuel.
  • Página 4 Table of Contents Indice Foreword ............. 1 Premessa ..........11 Technical description ......... 1 Descrizione tecnica ........11 2.1 General ............1 2.1. Generale ............ 11 2.2 Climate classification ......... 1 2.2. Classe climatica ........11 2.3 Technical specifications ......1 2.3.
  • Página 5 Spis treści Table des matières Wstęp ............22 Avant-propos ..........33 Opis techniczny ........22 Description technique ......33 2.1 Informacje ogólne ........22 2.1 Généralités ..........33 2.2 Klasa klimatyczna ........22 2.2 Classification climat ......... 33 2.3 Parametry techniczne ....... 22 2.3 Caractéristiques techniques ....
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Vorwort ............44 Voorwoord ..........55 Technische Beschreibung ....... 44 Technische beschrijving ......55 2.1. Allgemeines ..........44 2.1 Algemeen ..........55 2.2. Klimaklassifikation ........44 2.2 Klimaatclassificatie ........55 2.3. Technische Spezifikationen ..... 44 2.3 Technische specificaties ......55 2.4.
  • Página 7 Índice Índice Prefacio ............. 66 Prefácio ............. 77 Descripción técnica ........66 Descrição técnica ........77 2.1 Generalidades ........... 66 2.1 Informações gerais ........77 2.2 Condición ambiental ........ 66 2.2 Classificação climática ......77 2.3 Especificaciones técnicas ....... 66 2.3 Especificações técnicas ......
  • Página 8 1. Foreword Thank you for purchasing this new Ice Cold Merchandiser (ICM) from Frigoglass. Before using this unit please read the instructions below carefully. A well-maintained Frigoglass ICM will help you increase your sales and profits. 2. Technical description General The merchandiser must be connected to a grounded mains outlet with fuse rating between 10A-16A.
  • Página 9 3. Installation & operation Failure to comply with the instructions may result in high-energy consumption, poor performance of the unit and void warranty. Do not place the merchandiser:  in direct sunlight or near heat sources (radiators, stoves & other heating equipment) ...
  • Página 10 Allow a minimum gap of 100mm at the top, 100mm at the rear and 50mm at the sides of the cooler for proper ventilation. Do not place anything on top of the cooler. Adjusting the shelf (not applicable to units with plastic inner liner) To adjust the shelf first unload it, lift it and unclip the shelf clips (4).
  • Página 11 Do not use the merchandiser to store food. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. This appliance is not intended for use by young children or handicapped or infirm persons unless they are adequately supervised by a responsible person who will ensure the safe operation of the appliance on their part.
  • Página 12 Do not remove the safety devices (grates, guards, groundings, etc.). Keep the cooler in a stable position during cleaning, do not step on or lean over the cooler. Do not clean with sharp objects, flammable or corrosive liquids or sprays. If one or more of the bottles break while in the appliance and liquid spills inside the cabinet or the space surrounding the appliance gets wet, unplug the cooler before you clean the liquid around and inside the...
  • Página 13  If any electrical components need to be replaced, use only the identical components in the spare part list supplied by the technical service department of Frigoglass.  Keep the glass door of the cooler closed during cooling mechanism maintenance. The appliance could be unstable when the compressor is disassembled.
  • Página 14 FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING The drainage hole for the Unblock the drainage hole. There is water on the condensate water is blocked. floor. There is a leakage in the tray. Call a service technician. The lights don’t The fluorescent tubes or ballast or Call a service technician.
  • Página 15 If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not repairable or re-usable, do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead, call the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office to separately collect the appliance for treatment and recycling.
  • Página 16 FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY APPENDIX A HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES The merchandiser should always be transported:  in upright position (unless otherwise authorized by the supplier)  with the doors closed and stoppers for the sliding door models  on appropriate vehicles (e.g.
  • Página 17  Check the electrical connections.  Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly installed.  Check that components that might have been replaced during servicing are original. 3. Refrigeration system:  Check that the compressor is functioning properly. ...
  • Página 18 1. Premessa Vi ringraziamo per aver acquistato il nuovo Ice Cold Merchandiser (ICM) di Frigoglass. Prima di usare questo espositore refrigerato, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. Un espositore refrigerato Frigoglass ben tenuto vi aiuterà ad aumentare le vendite e i profitti.
  • Página 19 3. Installazione e funzionamento Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe comportare un alto consumo di energia, scarse prestazioni e invalidare la garanzia. Non collocare il distributore:  alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore (radiatori, stufe o altri elementi riscaldanti) ...
  • Página 20 Lasciare uno spazio di minimo 100mm sopra, 100mm dietro e 50mm ai lati del refrigeratore per assicurare un’adeguata ventilazione. Non mettere niente sulla parte superiore del refrigeratore. 3.2. Regolazione del ripiano (non applicabile a unità con rivestimento interno in plastica) Per regolare il ripiano è...
  • Página 21 Non utilizzare l'espositore per conservare alimenti. Non conservare sostanze esplosive come lattine aerosol con propellente infiammabile in questo apparecchio. Questa apparecchiatura non è adatta all’uso da parte di bambini piccoli o persone potatrici di handicap o inferme se non adeguatamente sorvegliate da una persona responsabile che si assicurerà...
  • Página 22 Non rimuovere i dispositivi di sicurezza (grate, protezioni, messa a terra ecc.) Mantenere il refrigeratore in posizione stabile durante la pulizia, non salire o appoggiarsi sul refrigeratore. Non pulire con oggetti acuminati o con liquidi o spray infiammabili e corrosivi. Se una o più...
  • Página 23  Se è necessario sostituire componenti elettrici, usare solo componenti identici contenuti nella lista di pezzi di ricambio fornita dall’ufficio assistenza tecnica di Frigoglass.  Tenere la porta di vetro del refrigeratore chiusa durante la manutenzione del meccanismo di raffreddamento. Quando il compressore è...
  • Página 24 ANOMALIA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO Chiamare un tecnico del servizio di Rumore metallico intenso. assistenza. Livellare il refrigeratore regolando i piedini. Controllare mettendo una livella Pavimento inclinato o curvo a bolla d’aria sopra il refrigeratore. Il foro di drenaggio per l’acqua di Liberare il foro di drenaggio condensa è...
  • Página 25 Se l’apparecchio ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita (End of Lifecycle o EOL), e non è più riparabile o riutilizzabile; non gettate l'apparecchio come rifiuto urbano non selezionato. Chiamare, invece, l'azienda che si occupa del riciclaggio o l'ufficio vendite locale di Frigoglass per raccogliere separatamente l'apparecchiatura per il trattamento e riciclaggio.
  • Página 26 Per ulteriori informazioni circa gli accordi di raccolta, contattare l’azienda addetta al riciclaggio o l'ufficio vendite locale di Frigoglass Infine, osservare tutte le leggi sul riciclaggio applicabili alla vostra comunità o paese.
  • Página 27 RISERVATO AL PERSONALE DEL SERVIZIO ASSISTENZA APPENDICE A ISTRUZIONI PER LA GESTIONE E IL TRASPORTO L'espositore dovrebbe essere trasportato sempre:  in posizione eretta (salvo diversa autorizzazione da parte del fornitore)  a porte chiuse e con i fermi in caso di modelli con porte scorrevoli ...
  • Página 28  Controllare i collegamenti elettrici.  Controllare che il coperchio della scatola elettrica del termostato o del controllo elettronico siano debitamente montati.  Controllare che i componenti eventualmente sostituiti durante gli interventi siano originali. 3. Sistema refrigerante:  Controllare il funzionamento corretto del compressore. ...
  • Página 29 1. Wstęp Dziękujemy za zakup nowej szafy chłodniczej firmy Frigoglass. Przed rozpoczęciem korzystania z szafy chłodniczej zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Prawidłowo obsługiwana szafa chłodnicza firmy Frigoglass umożliwi zwiększenie sprzedaży i dochodów. 2. Opis techniczny Informacje ogólne Szafę chłodniczą należy podłączyć do uziemionego gniazda zasilania, zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości znamionowej 10A-16A.
  • Página 30 Szafy chłodnicze Plus-450 [R290] C i Plus-900 [R290] C wykorzystują węglowodorowy czynnik chłodniczy. Została przetestowana na potwierdzenie zgodności z wymaganiami odpowiednich norm. W niniejszej instrukcji obsługi opisano sposób bezpiecznej eksploatacji i konserwacji takich urządzeń. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Página 31 Należy zawsze dopilnować, aby szafa chłodnicza została ustawiona na stabilnej powierzchni/podłodze. Z przodu na spodzie szafy znajdują się 2 regulowane nóżki. Szafę chłodniczą należy w każdym przypadku wypoziomować poprzez odpowiednie ustawienie nóżek poziomujących. Po regulacji należy upewnić się, że szafa chłodnicza nie jest nachylona do przodu i/lub na boki.
  • Página 32  Nie podłączać chłodziarki do listwy wielogniazdowej i nie stosować przedłużaczy.  Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi lub autoryzowanemu serwisowi.  Jeśli dołączony przewód sieciowy jest zbyt krótki, nie należy używać przedłużacza, ani nie wymieniać przewodu sieciowego. Wymianę...
  • Página 33 • Po roku świetlówki emitują 30% mniej światła. Aby uzyskać lepsze oświetlenie, należy wymienić świetlówki lub startery na nowe. W tym celu należy skontaktować się z technikiem serwisu szafy. Należy pamiętać, że: „Światło pomaga w sprzedaży”. 4. Pielęgnacja i czyszczenie PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA (WEWNĄTRZ LUB NA ZEWNĄTRZ) NALEŻY ODŁĄCZYĆ...
  • Página 34 Gdy jest wymagana wymiana elementów elektrycznych, należy wykorzystywać wyłącznie podzespoły, które są identyczne, jak elementy wymienione na liście części zamiennych, dostarczonej przez wydział serwisowy firmy Frigoglass.  Podczas prac konserwacyjnych przy mechanizmie chłodzenia trzymać szklane drzwiczki w pozycji zamkniętej. Urządzenie może być...
  • Página 35 USTERKA MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Chłodnia została wypełniona w taki Rozmieścić produkty zgodnie sposób, że zablokowano z zaleceniami otrzymanymi od firmy. wewnętrzną cyrkulację powietrza. Naprawić szczelność drzwi (należy to Drzwi nie są dostatecznie szczelne. zlecić autoryzowanemu serwisantowi). Naprawić przeciek (należy to zlecić Przeciek w systemie chłodzenia.
  • Página 36 Należy natomiast skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby oddzielnie odebrały urządzenie celem obróbki i recyklingu. Uwaga: Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wysypiskach śmieci lub poprzez spalanie stwarza szereg problemów ekologicznych.
  • Página 37 Należy skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby uzyskać więcej informacji na temat zasad odbioru. Należy również przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących recyklingu, obowiązujących w danej społeczności lub kraju.
  • Página 38 WYŁĄCZNIE DLA UPOWAŻNIONEGO PERSONELU ZAŁĄCZNIK A WYTYCZNE W ZAKRESIE OBCHODZENIA SIĘ I TRANSPORTU Szafę chłodniczą należy zawsze przewozić:  w pozycji pionowej (chyba że inna pozycja jest dozwolona przez dostawcę urządzenia),  z zamkniętymi drzwiami oraz blokadami w przypadku modeli wyposażonych w drzwi przesuwne, ...
  • Página 39  Zweryfikować system oświetlenia.  Sprawdzić złącza elektryczne.  Upewnić się, że pokrywa skrzynki elektrycznej termostatu i sterownika elektronicznego są odpowiednio przymocowane.  Zweryfikować, czy komponenty, które mogły zostać wymienione podczas napraw, są oryginalne. 3. System chłodzenia:  Sprawdzić, czy sprężarka działa prawidłowo. ...
  • Página 40 1. Avant-propos Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du nouveau Présentoir Ice Cold (PIC) de Frigoglass. Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Un présentoir Frigoglass bien entretenu vous permettra d'accroître vos ventes et les profits de votre entreprise.
  • Página 41 3. Installation & mise en service Ne pas respecter les consignes est susceptible de donner lieu à une consommation d’énergie excessive et à un faible niveau de performance de l’unité, mais aussi d’annuler la garantie. Ne pas placer le présentoir : ...
  • Página 42 Prévoir un espace d’au moins 100 mm, à l’arrière, et 50 mm de part et d’autre de l’appareil, pour en assurer la bonne aération. Ne posez rien au sommet du meuble réfrigéré. Réglage du rayon (ne s’applique pas aux unités à revêtement intérieur en plastique) Pour régler la position du rayon, retirez d'abord les produits, soulevez le rayon et libérez les dispositifs de fixation des rayons (4).
  • Página 43 Ne pas utiliser le présentoir pour conserver des aliments. Ne pas stocker, dans cet appareil, de substances explosives telles que les bouteilles aérosols contenant du gaz propulseur inflammable. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées sans supervision adéquate par une personne responsable qui assurera la sécurité...
  • Página 44 Ne jamais utiliser de tuyau à eau ni de jet d’eau haute pression pour nettoyer le présentoir. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité (grilles, protections, mises à la terre, etc.). Maintenez le meuble réfrigéré en position stable durant le nettoyage, ne passez pas au-dessus et ne vous penchez pas sur le meuble.
  • Página 45  S'il faut remplacer des éléments électriques, utiliser uniquement des pièces identiques reprises dans la liste des pièces de rechange fournie par le service technique de Frigoglass.  Garder fermée la porte vitrée de l’appareil durant l’entretien du dispositif de refroidissement. Cet appareil peut s'avérer instable quand le compresseur est démonté.
  • Página 46 PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Bruit métallique intense. Appelez un technicien d'entretien. Mettez le PIC bien droit en réglant les pieds de l'unité. Si vous placez un Sol incliné ou courbe. niveau à bulle au sommet du PIC, cela vous aidera à mettre le meuble à niveau.
  • Página 47 : ne jetez pas l’appareil comme déchet municipal non trié. Au lieu de cela, veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour que l’appareil soit emporté séparément en vue d’être traité et recyclé.
  • Página 48 Veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour en savoir plus concernant les dispositions de récupération Enfin, veuillez respecter les lois sur le recyclage qui sont applicables dans votre commune ou dans votre pays.
  • Página 49 UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISÉ ANNEXE A INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION & LE TRANSPORT Le réfrigérateur doit toujours être transporté :  en position debout (à moins qu’il en soit autrement autorisé par le fournisseur)  les portes fermées et les dispositifs bloquants des portes coulissantes en place, le cas échéant ...
  • Página 50  Vérifier l’état du câble d’alimentation (remplacer, le cas échéant).  Vérifier le système d’éclairage.  Vérifier les connexions électriques.  Vérifier que le couvercle du coffret de branchement du thermostat ou de la commande électronique est correctement installé.  Vérifier que les composants susceptibles d’avoir été...
  • Página 51 1. Vorwort Vielen Dank für Ihren Kauf dieses neuen Ice Cold Merchandiser (ICM, gewerblich genutztes Kühlgerät) von Frigoglass. Lesen Sie die unten stehenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Ein gut gewartetes Frigoglass-Kühlgerät hilft Ihnen dabei, die Verkaufszahlen und den Gewinn zu steigern.
  • Página 52 Die Modelle Plus-450 [R290] C und Plus-900 [R290] C sind mit einem HC-Kühlmittel ausgestattet; ihre Sicherheit wurde entsprechend den geltenden Standards getestet und nachgewiesen. Alle nötigen Handlungen für die Sicherheit beim Gebrauch & der Wartung dieser Geräte sind in dieser Anleitung beschrieben. Lesen Sie diese vor Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und befolgen Sie alle in dieser Anleitung vorgeschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
  • Página 53 Kühlgerät darf nach der Nivellierung keine Neigung nach vorne und/oder nach der Seite aufweisen. Eine leichte Neigung nach hinten erleichtert die Flüssigkeits-Zirkulation und unterstützt den Schließmechanismus der Tür. Wir empfehlen Ihnen unbedingt, die Nivellierung mit einer Wasserwaage zu überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Kühlgerät stabil auf seinen Nivellierfüßen steht.
  • Página 54  Schließen Sie den Kühler nicht an eine Mehrfachsteckdose an und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.  Wenn das mitgelieferte Stromkabel nicht lang genug ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, und tauschen Sie es nicht aus.
  • Página 55 4. Pflege & Reinigung VOR JEDEM REINIGUNGSVORGANG (INNEN IM GERÄT ODER AUSSEN AM GERÄT) IMMER DEN NETZSTECKER DES KÜHLGERÄTS ZIEHEN! ZIEHEN SIE DEN STECKER UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER BEDIENER VON JEDEM FÜR IHN ZUGÄNGLICHEN PUNKT AUS KONTROLLIEREN KANN, OB DER STECKER GEZOGEN IST. Das Kühlgerät ist auf jeden Fall zwei Mal pro Jahr zu reinigen.
  • Página 56  Wenn ein elektrisches Teil ersetzt werden muss, verwenden Sie nur das entsprechende Teil aus der beiliegenden Ersatzteilliste des technischen Kundendiensts von Frigoglass.  Die Glastür des Kühlgeräts muss während der Wartung geschlossen sein. Bei ausgebautem Verdichter ist das Gerät möglicherweise nicht stabil.
  • Página 57 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG die Luftzirkulation im Inneren Vorgaben des Unternehmens auf. blockiert ist. Türen reparieren, dass sie korrekt schließen (Diese Art von Reparatur Die Tür schließt nicht richtig. muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden). Reparieren Sie das Leck. (Dies sollte Leck im Kühlsystem.
  • Página 58 Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Wenden Sie sich stattdessen an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, damit das Gerät gesondert abgeholt und ordnungsgemäß entsorgt werden kann. Hinweis: Die ordnungswidrige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in der freien Natur verursacht eine Reihe von Umweltschäden.
  • Página 59 Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt, sondern getrennt von einem Recyclingunternehmen abgeholt wird. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Recyclingunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, um weitere Informationen über die Abholung zu erhalten Beachten Sie bitte auch alle Recyclinggesetze ihrer Gemeinde oder Ihres Landes.
  • Página 60 NUR FÜR AUTORISIERTES WARTUNGSPERSONAL ANHANG A RICHTLINIEN FÜR HANDHABUNG & TRANSPORT Das Kühlgerät muss immer folgendermaßen transportiert werden:  Aufrecht (sofern es der Hersteller nicht anders vorschreibt)  mit geschlossenen Türen und Stoppern bei Schiebetür-Modellen  mit geeigneten Fahrzeugen (z.B. mit Gasdruck-Stoßdämpfern und Hebebühne) und über geeignete Routen ...
  • Página 61  Überprüfen Sie das Beleuchtungssystem.  Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse.  Überprüfen Sie, ob die Elektrikkasten-Abdeckung des Thermostats bzw. des elektronischen Steuergeräts korrekt installiert ist.  Überprüfen Sie, ob eventuell bei der Wartung ersetzte Komponenten Originalkomponenten sind. 3. Kühlsystem: ...
  • Página 62 1. Voorwoord Wij danken u voor de aankoop van deze nieuwe Ice Cold Merchandiser (ICM) van Frigoglass. Lees de onderstaande instructies zorgvuldig voordat u deze eenheid in gebruik neemt. Een goed onderhoud van Frigoglass ICM zal u helpen meer te verkopen en meer winst te maken.
  • Página 63 3. Installatie en bediening Als de instructies niet worden opgevolgd kan dit leiden tot een hoog energieverbruik, slechte prestaties van de eenheid en het vervallen van de garantie. Plaats het koelmeubel niet:  in rechtstreeks zonlicht of dichtbij warmtebronnen (radiatoren, kachels en andere verwarmingsinstallaties) ...
  • Página 64 Zorg voor een minimum ruimte van 100 mm aan de bovenkant, 100 mm aan de achterkant en 50 mm aan de zijkanten van de koeler, voor een correcte ventilatie. Plaats niets boven op het koelmeubel. Het schap afstellen (niet van toepassing op eenheden met plastic binnenbekleding) Om het schap af te stellen, moet het eerst leeg gemaakt worden, til het schap op en maak de schapklemmen (4) los.
  • Página 65 Gebruik het koelmeubel niet voor het bewaren van levensmiddelen. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door jonge kinderen of door personen met een lichamelijke of verstandelijke beperking, tenzij onder passend toezicht van iemand die verantwoordelijk voor hen is en die de veilige werking van het apparaat voor hen zal garanderen.
  • Página 66 Verwijder de veiligheidsvoorzieningen niet (roosters, beschermpanelen, aardverbindingen enz.). Houd het koelmeubel in een stabiele positie tijdens de reiniging, ga niet op het koelmeubel staan en leun er niet tegen. Gebruik voor het reinigen geen scherpe voorwerpen, brandbare of corrosieve vloeistoffen of sprays. Als een of meer van de flessen breken terwijl ze zich in het apparaat bevinden en vloeistof in de kast gemorst wordt, of als de ruimte rondom het apparaat nat wordt, trek dan de stekker van het apparaat uit het...
  • Página 67  Als elektrische componenten vervangen moeten worden, gebruik dan uitsluitend identieke componenten uit de lijst van reserveonderdelen die door de technische dienst van Frigoglass wordt geleverd.  Houd de glazen deur van het koelmeubel gesloten tijdens onderhoudswerkzaamheden aan het koelmechanisme.
  • Página 68 DEFECT MOGELIJKE OORZAKEN INGREEP lawaai is daarom onvermijdelijk. Sterk metaalachtig geluid. Bel een onderhoudsmonteur. Zet de ICM op juiste wijze waterpas door de voetjes af te stellen. Door een Hellende of golvende vloer. waterpas boven op de ICM te leggen, kunt u hem gemakkelijker perfect horizontaal zetten.
  • Página 69 Bel in plaats daarvan het betreffende recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor de afzonderlijke afvalverwerking en recycling. Opmerking: Het weggooien van elektronische en elektrische apparaten op stortplaatsen of via verbranding veroorzaakt een aantal milieuproblemen.
  • Página 70 Neem contact op met een geschikt recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor meer informatie over het ophalen Neem tot slot de wetgeving in acht die in uw plaats of land van kracht is.
  • Página 71 ALLEEN VOOR ERKEND SERVICEPERSONEEL BIJLAGE A RICHTLIJNEN VOOR VERLADEN EN VERVOER Het koelmeubel moet altijd als volgt worden vervoerd:  rechtopstaand (tenzij anders toegestaan door de leverancier)  met gesloten deuren en met stoppers voor modellen met schuifdeuren  op gepaste voertuigen (bijv. met luchtschokdempers en laadklep) en via geschikte wegen ...
  • Página 72  Controleer het netsnoer (vervang het indien nodig).  Controleer het verlichtingssysteem.  Controleer de elektrische verbindingen.  Controleer of de afdekking van het elektriciteitskastje van de thermostaat of de elektronische regelaar correct geïnstalleerd is.  Controleer of de componenten die tijdens het onderhoud mogelijk vervangen zijn, origineel zijn. 3.
  • Página 73 1. Prefacio Gracias por adquirir su nuevo expositor refrigerador (ICM, por su sigla en inglés) de Frigoglass. Antes de utilizar su unidad, lea detenidamente las instrucciones a continuación. Un ICM Frigoglass con buen mantenimiento le ayudará a aumentar sus ventas y ganancias.
  • Página 74 Los modelos Plus-450 [R290] C y Plus-900 [R290] C están equipados con refrigerante HC y ha sido probado y sometido a ensayos de seguridad de acuerdo con los estándares pertinentes. Todas las acciones necesarias para el uso y el mantenimiento seguros de estos aparatos se describen en este manual.
  • Página 75 el refrigerador no muestre ninguna inclinación hacia su lado delantero y/o sus lados laterales, tras el ajuste. Una ligera inclinación hacia su lado posterior facilitará aún más la buena circulación del fluido y apoyará el mecanismo de cierre de la puerta. El uso de un nivel de burbuja es muy recomendable para comprobar la nivelación.
  • Página 76  No enchufe el refrigerador a una banda de enchufes múltiples o utilice cables de extensión.  Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por el fabricante o un proveedor de servicio autorizado.  Si el cable de alimentación proporcionado no tiene el largo adecuado, no use un cable de extensión ni tampoco lo sustituya.
  • Página 77 • Después de un año, los tubos fluorescentes emiten un 30 % menos de luz. Si desea tener una mejor iluminación, cambie los tubos fluorescentes o los partidores por unos nuevos. Tenga en cuenta: “La luz vende”. 4. Cuidado y limpieza ¡ANTES DE EFECTUAR ALGÚN PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA (DENTRO O FUERA DEL APARATO), DESENCHUFE EL ICM! RETIRE EL ENCHUFE Y ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR PUEDE COMPROBAR DESDE...
  • Página 78 Si es necesario sustituir un componente eléctrico, utilice sólo el componente idéntico de una lista de piezas de repuesto proporcionada por el departamento de servicio técnico de Frigoglass.  Mantenga la puerta de vidrio del refrigerador cerrada durante el mantenimiento del mecanismo de enfriado. El aparato podría perder estabilidad cuando el compresor se desarme.
  • Página 79 FALLO POSIBLES RAZONES MANEJO productos están recientemente con productos tibios. del cierre en la noche. tibios. Se requieren entre 8 a 16 horas para enfriarlos. El ICM se carga de manera tal que Cargue el ICM de acuerdo con los la circulación de aire en el interior se estándares que le ha proporcionado la bloquea.
  • Página 80 En lugar de eso, llame a la compañía de reciclaje pertinente o a la Oficina de Ventas local de Frigoglass para recolectar por separado el aparato para tratamiento y reciclaje. Nota: La eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos en rellenos sanitarios o mediante incineración crea varios problemas ambientales.
  • Página 81 Póngase en contacto con la compañía de reciclaje pertinente o la Oficina de ventas local de Frigoglass para obtener mayor información sobre los arreglos para la recolección.
  • Página 82 SOLO PARA EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO ANEXO A DIRECTRICES DE MANEJO Y TRANSPORTE El expositor siempre deberá transportarse:  en posición vertical (a menos que se autorice otra cosa por el proveedor)  con las puertas cerradas y los tapones para los modelos con puertas correderas ...
  • Página 83  Compruebe el cable de alimentación (reemplácelo si es necesario).  Compruebe el sistema de iluminación.  Compruebe las conexiones eléctricas.  Compruebe que la tapa de la caja eléctrica del termostato o el controlador electrónico está instalado correctamente.  Compruebe que los componentes que podrían haber sido reemplazados durante el servicio son originales.
  • Página 84 1. Prefácio Obrigado por adquirir o novo expositor frigorífico Ice Cold Merchandiser (ICM) da Frigoglass. Antes de usar esta unidade leia atentamente as instruções abaixo. Uma boa manutenção do ICM Frigoglass vai ajudá-lo a aumentar as suas vendas e lucros.
  • Página 85 Os modelos Plus-450 [R290] C e Plus-900 [R290] C estão equipados com refrigerante HC, foram testados e provaram ser seguros de acordo com as normas relacionadas. Todas as ações necessárias para o uso seguro e para a manutenção destes aparelhos estão descritas neste manual. Leia atentamente antes de usar o aparelho e siga todas as precauções incluídas neste manual.
  • Página 86 depois do ajuste. Uma ligeira inclinação para a parte traseira facilitará ainda mais uma boa circulação do fluido e dará apoio ao mecanismo de fecho da porta. Aconselha-se vivamente a utilização de um nível de bolha de ar para a verificação do nivelamento. Verifique se o refrigerador está...
  • Página 87  Não ligue o refrigerador a uma tomada múltipla nem utilize cabos de extensão.  Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou serviço de assistência autorizado.  Se o cabo de alimentação fornecido não for suficientemente longo, não utilize um cabo de extensão e não o substitua.
  • Página 88 4. Cuidados e limpeza DESLIGUE O ICM ANTES DE QUALQUER PROCEDIMENTO DE LIMPEZA (DENTRO OU FORA DO DISPOSITIVO)! RETIRE A FICHA E CERTIFIQUE- SE DE QUE O OPERADOR PODE VERIFICAR SE QUALQUER UM DOS PONTOS A QUE TEM ACESSO SE O CABO ESTÁ DESLIGADO. É...
  • Página 89  Se for necessário substituir um dos componentes elétricos, utilize apenas os componentes idênticos da lista de peças sobressalentes fornecida pelo departamento de serviços técnicos da Frigoglass.  Mantenha a porta de vidro do refrigerador fechada durante a manutenção do mecanismo de refrigeração. O aparelho pode estar instável quando o compressor é...
  • Página 90 FALHA RAZÕES POSSÍVEIS MANUSEAMENTO quentes. arrefecimento dos produtos leva a noite. cerca de 8-16 horas. A arrumação dos produtos esta a Arrume os produtos no ICM de acordo obstruir a circulação do ar no interior com as orientações dadas pela do ICM.
  • Página 91 Em vez disso, contacte a empresa de reciclagem competente ou o escritório local de vendas da Frigoglass para recolher separadamente o aparelho para tratamento e reciclagem. Nota: A eliminação de aparelhos elétricos e eletrônicos em aterros ou através de incineração cria uma série de problemas ambientais.
  • Página 92 Entre em contato com a empresa de reciclagem competente ou com o escritório local de vendas da Frigoglass para obter mais informações sobre as condições de recolha Finalmente, cumpra as leis de reciclagem aplicáveis localmente ou no país.
  • Página 93 APENAS PARA PESSOAL DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO ANEXO A LINHAS DE ORIENTAÇÃO RELATIVAS AO TRANSPORTE E MANUSEAMENTO O expositor deve ser sempre transportado:  na posição vertical (salvo autorização em contrário do fornecedor)  com as portas fechadas e protetores para os modelos de portas deslizantes ...
  • Página 94 2. Sistema elétrico:  Verifique o cabo de alimentação (substitua se necessário).  Verifique o sistema de iluminação.  Verifique as ligações elétricas.  Verifique se a tampa da caixa elétrica do termóstato ou do controlador eletrónico está corretamente instalada. ...
  • Página 95 GREECE FRIGOGLASS S.A.I.C. +30 210 6165700 Kifissia 145 64, Athens PRODUCTION FACILITIES Address Switchboard FRIGOGLASS INDIA PRIVATE Plot no. 26 - A, sector 3 INDIA +91 124 4320800 LIMITED IMT Manesar, Gurgaon 122050, Haryana Jababeka Industrial Estate JL.Jababeka VI INDONESIA FRIGOREX INDONESIA P.T...

Este manual también es adecuado para:

Plus-450 c