Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
HL105
HL110
HL160
HL190
HL220
www.grupostayer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para stayer HL105

  • Página 1 HL105 Manual de instrucciones HL110 Istruzioni d’uso Operating instructions HL160 Bedienungsanleitung Instructions d’emploi HL190 Manual de instruções HL220 Kullanma Kılavuzu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Página 2 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Página 3 6.1. HL105 HL110 HL160 HL190 HL220 1650 1400 1800 2500 3000 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 ºC 5-50 5-50 5-50 5-50 5-50 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 dB (A) dB (A) UNE EN 60335-2-79:2009 Annex ZAA, K = 3 dBA (L...
  • Página 4 Modelo HL110...
  • Página 6 STAYER, desatascar cañerías, y desprender óxido o pintura. Este producto no es adecuado para un uso industrial. Su El chorro a alta presión puede ser peligroso uso reglamentario implica además la utilización a una...
  • Página 7 Jamás dejar el aparato sólo con el motor en En caso de duda, pregunte a un profesional funcionamiento. electricista o a su servicio STAYER habitual. El chorro de agua expelido provoca una fuerza retro propulsora. Por ello, debe sujetarse firmemente la CUIDADO.
  • Página 8 ESPAÑOL 3.4. Descripción Ilustrada 4.2.Instrucciones generales de uso 1 Bloqueador de conexión del gatillo La hidrolimpiadora no entregará presión si la 2 Gatillo lanza no está bien regulada. Use las dos manos 3 Pulverizadora para regular la apertura y presión del chorro de 4 Tubo de presión para chorro en abanico agua.
  • Página 9 STAYER. ¡Nota! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a Protección del medio ambiente su revendedor.
  • Página 10 Si la fuga fuese mayor, acuda a un servicio técnico autorizado STAYER. Accesorios especiales y piezas de repuesto Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de repuesto homologadas por STAYER. Solamente los accesorios y piezas de repuesto originales aseguran un servicio fiable del aparato.
  • Página 11 è possibile aggiungere detergenti e neppure su componenti elettriche. esplicitamente ammessi dalla STAYER che sono adatti per liberare tubi di scarico intasati oppure per eliminare ruggine e verniciature. Questo prodotto non è adatto per essere utilizzato a livello industriale.
  • Página 12 I cavi Ogni tipo di lavori di riparazione può essere eseguito di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di esclusivamente da Officine Servizio Clienti STAYER tipo impermeabile all’acqua e devono essere autorizzate.
  • Página 13 Un cavo di collegamento danneggiato può forzata con getto a ventaglio. essere riparato esclusivamente presso uno dei centri autorizzati per il Servizio Tecnico STAYER. 4.2. Istruzioni d'uso 3.4. Descrizione Illustrated Informazioni generali 1 Pulsante di sicurezza per il grilletto Accertarsi che la macchina poggi su una base piana.
  • Página 14 STAYER. corrispondente ricevuta di ritorno. Misure ecologiche ¡Nota! Se mancasse questa tessera, la chieda...
  • Página 15 Che la macchina Tipo: Hidrolimpiadora Modellos: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220 Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità che questo prodotto si trova in conformità con le norme o i documenti normalizzati seguenti: UNE EN 60335-2-79:2009, UNE EN 60335-1 conformità...
  • Página 16 Centro di Assistenza autorizzato STAYER. Accessori opzionali e parti di ricambio Possono essere utilizzati soltanto accessori opzionali e parti di ricambio che siano espressamente approvate da STAYER. Accessori originali e pezzi di ricambio originali garantiscono un uso della macchina non soggetto a disturbi.
  • Página 17 With special accessories can be mixed for the cleaning The voltage indicated on the rating plate must correspond products recommended by STAYER, unclogging pipes to the voltage of the power source. and loosen rust or paint.
  • Página 18 – before checking, cleaning or working on the unit supply cable. The couplings of connection Repairs may only be carried out by authorised STAYER leads must be protected against splashes and Service Centres.
  • Página 19 Operating with Detergents the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised service agent Only use approved detergents. Unsuitable for STAYER garden products. detergents may damage the unit and the object being cleaned. Environmental Protection...
  • Página 20 Type: Hidrolimpiadoras Guarantee card Models: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220 Included in the documentation that accompanies this equipment, you should find the warranty card. You We declare under our sole responsibility that this product should fill out the card completely and return to vendor...
  • Página 21 STAYER Service Centre. Accessories and spare parts Only use accessories and spare parts which have been approved by STAYER. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
  • Página 22 Gegenständen im Außenbereich, von Werkzeugen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubehör richten. können von STAYER zugelassene Reinigungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost und Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, Farbanstriche entfernt werden. Dieses Produkt ist nicht wenn er missbräuchlich verwendet wird.
  • Página 23 Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwenden und die Anwendungs, Entsorgungs und verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie Warnhinweise des Herstellers beachten. nur von einer autorisierten STAYER - Werkstatt Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen repariert werden. spritzwassergeschützt sein.
  • Página 24 DEUTSCH 3.4. Beschreibung Illustrated Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach vorne bzw. ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch. Dies kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher steht 1 Einschaltsperre für Abzug und umfällt. 2 Abzug Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie 3 Sprühpistole nicht mit einem Fahrzeug darüber.
  • Página 25 Gegenzug für die Anerkennung. Herstellungs-und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Hinweis: Falls diese Karte fehlt fragen sie sofort an STAYER-Gartengeräte ausführen zu lassen. Ihren Händler. Umweltschutz Die Garantie beschränkt sich auf Fabrikationsfehler oder Bearbeitung begrenzt und endet, wenn die Teile entfernt Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den...
  • Página 26 6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei nicht normalen, beträchtlichen Undichtigkeiten Kontakt mit dem autorisierten STAYER Kundendienst aufnehmen. Zubehör und Ersatzteile Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom freigegeben sind STAYER. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
  • Página 27 électriques. détergents autorisés par STAYER afin de désobstruer des tuyaux d’écoulement ou d’enlever de la rouille ou des couches de peinture. Ce produit n’est pas approprié pour un usage dans l’industrie.
  • Página 28 Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance tant que le En cas de doute, consulter un électricien de formation moteur est en fonctionnement. ou le service après-vente STAYER le plus proche. Le jet d’eau sortant provoque une poussée au niveau de la lance pulvérisatrice. En conséquence, bien tenir la PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux poignée et la lance.
  • Página 29 FRANÇAIS 3.4. Description illustrée 4.2. Instructions d'utilisation 1 Verrouillage de mise en fonctionnement pour la Généralités gâchette 2 Gâchette S’assurer que l’appareil se trouve sur une surface plane. 3 Lance pulvérisatrice Ne pas trop s’éloigner avec le tuyau flexible haute 4 Tube de pression à...
  • Página 30 à appliquer à cette une station de service après-vente agréée pour outils de copie du reçu ou une facture et le retourner à votre jardinage STAYER. revendeur en échange d'une reconnaissance. Protection de l’environnement Remarque: Si cette carte est manquante les demander immédiatement à...
  • Página 31 Au cas de non-étanchéité anormale considérable, contacter le service aprèsvente agréé STAYER. Accessoires et pièces de rechange Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par STAYER peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil.
  • Página 32 Com os respectivos acessórios aparelho ou de peças eléctricas. podem ser misturados produtos de limpeza admitidos pela STAYER, desobstruídos tubos de esgôtos ou retiradas ferrugens e camadas de tintas. Este produto não é apropriado para a aplicação industrial.
  • Página 33 Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa Todas as peças conductoras de corrente eléctrica oficina de serviço autorizada STAYER. devem ser protegidas contra respingos de água.
  • Página 34 PORTUGUÊS 3.4. Descrição Illustrated 4.2. Instruções de uso 1 Bloqueio de ligação para gatilho Generalidades 2 Gatilho 3 Pistola de pulverização Assegure-se de que a máquina esteja sobre uma base 4 Tubo de alta pressão de jacto em leque firme. 5 Interruptor de rede Não estique demasiadamente a mangueira de alta 6 Mangueira de alta pressão...
  • Página 35 STAYER. ¡Nota!: Se faltar este cartão solicite-o imediatamente Protecção do meio-ambiente ao seu revendedor. Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não A garantia limita-se unicamente aos defeitos de devem alcançar o chão, águas subterrâneas, lagos, rios...
  • Página 36 STAYER. Acessórios e peças de reposição Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberadas pelo STAYER. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho.
  • Página 37 Bu alet; açık havadaki yüzey ve eşyaların, aletlerin, Akım bağlantısı otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliştirilmiştir. Uygun aksesuarla, STAYER tarafından Aletin tip etiketi üzerinde belirtilen gerilim akım kaynağının müsaade edilen temizlik maddeleri karıştırılarak atık su gerilimi ile aynı olmalıdır. Koruma sınıfı 1. Bu aletler borulara açılabilir, pas veya bozulmuş...
  • Página 38 şalterinin (RCD) kullanılmasını öneririz. Bu FI şalter her – Aletin kendinde kontrol, temizlik ve başka işlemler kullanımdan önce kontrol edilmelidir. yapmadan önce Bakım ve onarım işleri sadece yetkili bir STAYER servisi tarafından yapılmak zorundadır. Güvenliğiniz için, alete monte edilmiş bulunan fişin uzatma kablosu ile bağlantılı olması...
  • Página 39 önce yapın. Sadece müsaade ettiği temizlik maddesi kullanın. Uygun olmayan temizlik maddeleri alete ve Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen yüksek basınçlı temizlenen malzemeye zarar verebilir. temizleyici arıza yapacak olursa, onarım ve bakımı sadece STAYER yetkili servislerinden birine yaptırın.
  • Página 40 Hidrolimpiadora giderileceğini göstermektedir. Eğer bu hataları kendiniz gideremiyorsanız bir servise başvurun. Modeller: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220 Hata arama işleminden önce aleti kapatın ve "Teknik veriler" altında açıklanan ürün şu şekilde fişi prizden çekin. standartlara veya standart belgeleri ile tutarlı olmasını...
  • Página 41 Dakikada 6 damlaya müsaade vard r. ı Normal olmayan ve önemli ölçüdeki sızdırmazlık hatalarında STAYER yetkili servisine başvurun Aksesuar ve yedek parcalar Sadece STAYER tarafından müsaade edilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız ve kusursuz işlev görmesine güvenceye alır.
  • Página 42 TÜRKÇE YETKILI SERVIS LISTESI ADRES FIRMA DI TEL NO KARASOKU MAH KIZILAY CAD GÖRGÜN PASAJI NO 12 DEMIR ELEKTIRIK ADANA 0322 352 97 95 AKDENIZ SAN.SIT.5007 SOK N0 56 ANTALYA UZMANLAR KAYNAK ANTALYA 0242 224 12 44 SANAYI SIT 663 SOK NO 24 ANTALYA FAZ MAKINA BOBNAJ ANTALYA 0242 346 58 76...
  • Página 44 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Hl110Hl160Hl190Hl220