Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Bedienungsanleitung
de
Instructions d'emploi
fr
Manual de instruções
p
Kullanma Kılavuzu
tr
Οδηγίες λειτουργίας
el
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
HL 11B
HL 105B
HL2000
HLC2000
HL2000PSI
HL2200IND
HL2700IND
HL3000IND
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer HL 11B

  • Página 1 HL 11B Manual de instrucciones HL 105B Istruzioni d’uso Operating instructions HL2000 Bedienungsanleitung HLC2000 Instructions d’emploi HL2000PSI Manual de instruções HL2200IND Kullanma Kılavuzu Οδηγίες λειτουργίας HL2700IND HL3000IND Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Página 4 HL 11B HL 105B HL2000 HLC2000 2400 1400 2000 2000 I/min 6.5/7 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 ºC 0.40 5-50 5.50 5.50 21.3 12.9 <2.5 <2.5 <2.5 dB (A) dB (A) H L 2 0 0 0 H L 2 2 0 0...
  • Página 5: Ramiro De La Fuente Director Manager 2022

    ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Página 6: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- herramientas eléctricas gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- 1) Puesto de trabajo porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 7: Instrucciones Específicas De Seguridad

    No deberán utilizarse si su estado por STAYER, desatascar cañerías, y desprender óxido no fuese correcto. ¡Jamás deberán aspirarse ácidos, o pintura. Este producto no es adecuado para un uso disolventes puros o diluidos! Así...
  • Página 8: Instrucciones De Puesta En Servicio

    Para el lavado de coches no deberá cable de conexión defectuoso deberá repararse emplearse el tubo de presión para chorro rotativo. únicamente en un taller de servicio autorizado STAYER Empleo de productos de limpieza Descripción Ilustrada Usar exclusivamente productos de limpieza homologados Bloqueador de conexión del gatillo.
  • Página 9: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control la limpiadora de alta presión llegase a averiarse, IP = Indice de protección deberá encargarse su reparación a un servicio técnico autorizado para aparatos para jardinería STAYER. = Temperatura de agua M = Masa Protección del medio ambiente Los productos químicos contaminantes no deberán...
  • Página 10: Posible Causa

    - Tobera obstruida - Desatascar la tobera La limpiadora de alta Bomba o pulverizador con fugas Dirigirse a un servicio técnico autorizado STAYER presión se pone a funcionar fortuitamente La máquina tiene fugas - La bomba tiene fugas - Es admisible una cantidad de 6 gotas por minuto.
  • Página 11: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, 1) Sicurezza sul luogo di lavoro di prenderlo o di trasportarlo.
  • Página 12: Di Sicurezza Specifiche

    Possono essere utilizzati è possibile aggiungere detergenti esplicitamente ammessi esclusivamente tubi e raccordi consigliati dal produttore. dalla STAYER che sono adatti per liberare tubi di scarico Impiego intasati oppure per eliminare ruggine e verniciature. Questo Prima di utilizzare la macchina con gli accessori se ne deve prodotto non è...
  • Página 13: Descrizione Illustrated

    Un cavo di collegamento lavare la macchina. danneggiato può essere riparato esclusivamente presso uno Lavorare con detergenti dei centri autorizzati per il Servizio Tecnico STAYER. Utilizzare esclusivamente detergenti siano DESCRIZIONE ILLUSTRATED espressamente permessi.
  • Página 14: Manutenzione E Assistenza Istruzioni

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la idropulitrice dovesse guastarsi, la riparazione va = Temperatura dell’acqua fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per le macchine da giardinaggio STAYER. M = Massa Misure ecologiche Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare...
  • Página 15 L’idropulitrice si avvia da sola La pompa oppure la pistola a spruzzo Rivolgersi ad un Servizio Clienti non sono a tenuta ermetica STAYER autorizzato La macchina non è a tenuta stagna. La pompa non è a tenuta stagna Sono ammesse 6 gocce al minuto.
  • Página 16 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 4) Power tool use and care areas invite accidents.
  • Página 17: Machine-Specific Safety Warnings

    - before checking, cleaning or working on the unit Repairs Never touch the mains plug with wet hands may only be carried out by authorised STAYER Service Do not run over, crush or pull the power supply cable or Centres.
  • Página 18: Electrical Connection

    Release trigger 2. Press the trigger safety lock. The power 240 V as applicable). Only use approved extension cables. gun is now locked and can not be operated accidentally. Contact your STAYER Service Centre for details. If you Press button on the main switch 5.
  • Página 19: Repair Service

    If the pressure washer should happen to fail despite the Q = Maximum flow care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised service agent for STAYER = Maximum Pressure garden products. Environmental Protection P1 = Max.
  • Página 20 In case of more serious leakage, you should contact your STAYER Service Centre. Accessories and spare parts Only use accessories and spare parts which have been approved by STAYER. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Elektrowerkzeuge Entfernen Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug 1) Arbeitsplatzsicherheit einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen beleuchtet.
  • Página 22: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTCH fvbGegenständen im Außenbereich, von Werkzeugen, Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubehör ausgetauscht werden.Es dürfen nur vom Hersteller können von STAYER zugelassene Reinigungsmittel empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost werden. und Farbanstriche entfernt werden. Dieses Produkt Verwendung ist nicht geeignet für den gewerblichem Einsatz.Der...
  • Página 23: Platzierung Und Fixierung Der Maschine

    Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von und umfällt. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und einer autorisierten STAYER - Werkstatt repariert werden. fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
  • Página 24: Reinigung, Wartung, Schmierung, Sharp

    = Max. Pressure Water Supply dem Einsatz des Hochdruckreinigers durchzuführen. Sollte der Hochdruckreiniger trotz sorgfältiger Herstellungs-und IP = Schutzart Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für STAYER-Gartengeräte = WassertemperaturM = Masse ausführen zu lassen. Umweltschutz = Beschleunigung Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,...
  • Página 25 6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei nicht normalen, beträchtlichen Undichtigkeiten Kontakt autorisierten STAYER Kundendienst aufnehmen. Zubehör und Ersatzteile Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom freigegeben sind STAYER. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
  • Página 26 FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en Avertissements de sécurité généraux pour l’outil marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Página 27: Instructions De Sécurité Spécifiques

    - Les travaux de réparation ne doivent être effectués que d’approvisionnement en eau responsable. Le vissage de par une station de service après-vente agréée STAYER. tous les tuyaux de raccordement doit être étanche. Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé...
  • Página 28: Instructions De Mise En Service

    1. Détacher le tuyau d’eau de l’appareil et du raccord de En cas de doute, consulter un électricien de formation robinet. ou le service après-vente STAYER le plus proche. Opérations de réglage fin PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux Tube pression à...
  • Página 29: Instructions Pour L'entretien Et Le Service

    = Alimentation maxi de pression d’eau un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outils de jardinage IP = Indice de protection STAYER. Protection de l’environnement = Température de l’eau Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique,...
  • Página 30 Au cas de non- étanchéité anormale considérable, contacter le service aprèsvente agréé STAYER. Accessoires et pièces de rechange Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par STAYER peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de...
  • Página 31 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o eléctricas interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, 1) Segurança na área de trabalho antes de ligar a ferramenta eléctrica.
  • Página 32: Instruções De Segurança Específicas

    Se e barcos. Com os respectivos acessórios podem ser o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este misturados produtos de limpeza admitidos pela STAYER, não deve ser operado. desobstruídos tubos de esgôtos ou retiradas ferrugens e Jamais aspirar líquido que contém solventes ou ácidos...
  • Página 33: Ligação À Rede

    Se o lavar automóveis. cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser Trabalhar com produtos de limpeza reparado numa oficina de serviço autorizada STAYER Apenas utilizar produtos de limpeza liberados. DESCRIÇÃO ILLUSTRADA Produtos de limpeza não apropriados podem danificar o aparelho e o objecto a ser limpo.
  • Página 34: Instruções De Manutenção Eserviço

    IP = Índice de protecção pós-venda para aparelhos de jardinagem STAYER. = Temperatura de água Protecção do meio-ambiente Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem M = Massa alcançar o chão, águas subterrâneas, lagos, rios etc.
  • Página 35 STAYER. Acessórios e peças de reposição Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberadas pelo STAYER. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho.
  • Página 36 TÜRKÇE neden olabilir. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 1) Çalışma yeri güvenliği zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Página 37 - Aletin kendinde kontrol, temizlik ve başka işlemler (savrulma tehlikesi). Hasarlı yüksek basınç hortumunu yapmadan önce hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından öngörülen Bakım ve onarım işleri sadece yetkili bir STAYER servisi hortumları ve bağlantı elemanlarını kullanın. tarafından yapılmak zorundadır.Devreye Alma Talimatı...
  • Página 38: Yerleştirme Ve Test

    Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı hortumdan tutarak çekmeyin. Aksi takdirde alet duruş ile birlikte kullanılmalıdır. Bağlantı kablosu hasar güvenliğini kaybedebilir ve devrilebilir. gördüğünde sadece yetkili bir STAYER servisinde Yüksek basınç hortumunun kırılmamasına (bükülmemesine) onarılmalıdır. dikkat edin ve araçlar üzerinden geçmeyin.Yüksek basınç...
  • Página 39 önce yapın. Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen yüksek basınçlı M = Kitle temizleyici arıza yapacak olursa, onarım ve bakımı sadece STAYER yetkili servislerinden birine yaptırın. = Hızlanma Çevre koruma Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, = Ses basıncı seviyesi gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaşmamalıdır.
  • Página 40 Dakikada 6 damlaya müsaade vardır. Normal olmayan ve önemli ölçüdeki sızdırmazlık hatalarında STAYER yetkili servisine başvurun Aksesuar ve yedek parcalar Sadece STAYER tarafından müsaade edilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız ve kusursuz işlev görmesine güvenceye alır.
  • Página 41: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Página 42 έχει υποστεί ζημιές πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. σε σκάφη. Με ειδικά παρελκόμενα μπορούν να αναμιχθούν Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σωλήνες και συνδέσεις που τα προϊόντα καθαρισμού που συνιστά η STAYER, να συνιστώνται από τον κατασκευαστή. αποφραχθούν σωλήνες και να αποκολληθεί η σκουριά ή η...
  • Página 43: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ αντικατασταθεί από ένα Κέντρο Σέρβις της STAYER. Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή βάση. ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που συνιστώνται Κλειδαριά ασφαλείας της σκανδάλης...
  • Página 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    προσοχή που δόθηκε κατά την κατασκευή και τη δοκιμή, η = Επιτάχυνση που αξιολογείται συνήθως στο χέρι/στον επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο βραχίονα σέρβις για τα προϊόντα κήπου της STAYER. = Στάθμη ακουστικής πίεσης Προστασία του περιβάλλοντος = Στάθμη ακουστικής ισχύος...
  • Página 45 πιο σοβαρής διαρροής, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Σέρβις της STAYER. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα και ανταλλακτικά που έχει εγκρίνει η STAYER. Τα γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά εξασφαλίζουν ότι η μονάδα μπορεί να λειτουργεί με ασφάλεια και χωρίς βλάβες.
  • Página 46: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 47 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 48 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Hl 105bHl2000Hlc2000Hl2000psi hl2200ind hl2700ind hl3000ind

Tabla de contenido