Descargar Imprimir esta página
Philips ComfortCare GC2700 Serie Manual De Instrucciones
Philips ComfortCare GC2700 Serie Manual De Instrucciones

Philips ComfortCare GC2700 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ComfortCare GC2700 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
English
Dansk
Deutsch
Ελληνικα
Español
Suomi
Français
ComfortCare
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
Svenska
Türkçe
GC2700 series

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips ComfortCare GC2700 Serie

  • Página 1 ComfortCare Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC2700 series English Italiano Dansk Nederlands Deutsch Norsk Ελληνικα Português Español Svenska Suomi Türkçe Français...
  • Página 4 Fill the water tank with tap water only. Remplissez le réservoir d’eau avec Do not add perfume, vinegar, starch, l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez descaling agents, ironing aids or other pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, chemicals to avoid damage to your iron. de détartrants, de produits d’aide au Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
  • Página 5 Fyll vattentanken endast med kranvatten. Su haznesini yalnızca musluk suyuyla Undvik skada på strykjärnet genom att doldurun. Ütünüzün zarar görmemesi inte använda parfym, ättika, stärkelse, için, su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç avkalkningsmedel eller andra kemikalier çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı i vattnet. olacak ürünler veya başka kimyasal maddeler koymayın.
  • Página 6 Fabric Stof NO Stofftype Stof Stoff Tecido Ύφασ α Material Tejido Kumaş Kangas Tissu Tessuto Linen Linnen NO Lin Linned Leinen Linho Λινά Linne Lino Keten Pellava Lino Cotton Katoen NO Bomull Bomuld Baumwolle Algodão Βα βακερά Bomull Algodón Pamuklu Puuvilla Coton Cotone...
  • Página 9 Use the steam boost function to remove Utilisez la fonction Effet pressing pour stubborn creases at high temperatures éliminer les faux-plis tenaces à haute ( •• and above) or to iron hanging température (•• et au-dessus) ou garments. repasser des vêtements sur cintre. Brug dampskudsfunktionen til at fjerne Utilizzate la funzione colpo di vapore per vanskelige folder ved høje temperaturer rimuovere le pieghe più difficili ad alte ( •• og derover) eller til at stryge tøj, der...
  • Página 11 Use the spray function to remove Utilisez la fonction Spray pour enlever les stubborn creases at any temperature. faux plis difficiles à éliminer. Brug spray-funktionen til at fjerne Potete utilizzare la funzione spray vanskelige folder ved alle temperaturer. per eliminare le pieghe più ostinate a Verwenden Sie die Sprühfunktion, um qualsiasi temperatura.
  • Página 12 Descale every two weeks. Fill the Procédez au détartrage toutes les deux water tank and heat the iron to ‘MAX’ semaines. Remplissez le réservoir d’eau et temperature. Then, unplug and hold the faites chauffer le fer jusqu’à la température iron over your sink. Push and hold the ‘MAX’.
  • Página 14 Cleaning and storage. Do not use steelwool, Pulizia e riposizionamento dopo l’uso. vinegar or any abrasive cleaning agent. Non usate pagliette abrasive, aceto o Rengøring og opbevaring. Brug ikke ståluld, detergenti abrasivi. eddike eller andre skrappe rengøringsmidler. Schoonmaken en opbergen. Gebruik Reinigung und Aufbewahrung.
  • Página 15 Problem Possible cause Solution The iron does not produce The steam position is set to 0. Set the steam position to ;. steam. The iron leaks. The water tank is filled beyond Do not fill the water tank beyond the ‘MAX’ its capacity. symbol. The steam boost function does You have used the steam boost Temporarily keep the iron horizontal before you not work properly.
  • Página 16 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει ατμό. Ο διακόπτης ατμού είναι ρυθμι- Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στο ;. σμένος στο 0. Σημειώνονται διαρροές νερού. Η δεξαμενή νερού είναι υπερ- Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από βολικά γεμάτη. την ένδειξη “ΜΑΧ”. Η λειτουργία βολής ατμού δεν Έχετε χρησιμοποιήσει τη Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη λειτουργία λειτουργεί σωστά. λειτουργία βολής ατμού βολής ατμού, κρατήστε προσωρινά το σίδερο υπερβολικά συχνά, χωρίς να σε οριζόντια θέση. αφήνετε να περάσει αρκετό χρονικό διάστημα. Κατά τη διάρκεια του σιδε- Το σκληρό νερό δημιουργεί Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία καθαρισμού ρώματος, βγαίνουν από την νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό αλάτων μέχρι να εξαφανιστούν όλες οι νιφά- πλάκα νιφάδες και ακαθαρσίες. της πλάκας. δες και οι ακαθαρσίες. Υγρά στίγματα εμφανίζονται Υπάρχει συμπυκνωμένος ατμός Περάστε το σίδερο πάνω από τα υγρά σημεία, στα ρούχα κατά το σιδέρωμα.
  • Página 17 Problème Cause possible Solution Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est Réglez la position de vapeur sur ;. réglée sur 0. De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli Ne remplissez pas le réservoir au-delà du au-delà...
  • Página 18 Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet avgir ikke damp. Dampstillingen settes til 0. Angi dampstillingen til ;. Strykejernet lekker. Vannbeholderen er overfylt. Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet. Dampstøtfunksjonen fungerer Du har brukt dampstøtfunksjonen Hold strykejernet i vannrett posisjon før du ikke skikkelig. for ofte med for få...
  • Página 19 Sorun Nedeni Çözüm Ütü hiç buhar üretmiyor. Buhar ayar düğmesi 0 konumuna Buhar ayar düğmesini ; konumuna getirin. getirilmiştir. Ütü sızıntı yapıyor. Su haznesi, kapasitesinin üzerinde Su haznesini ‘MAX’ simgesine kadar doldurun. doldurulmuştur. Buhar püskürtme fonksiyonu Buhar püskürtme fonksiyonunu Buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar kullanabil- düzgün çalışmıyor. kısa aralıklarla çok sık kullandınız. mek için ütüyü bir süre dikey konumda tutun. Ütüleme sırasında ütünün Suyun sertliği tabanda tortular Bütün tortu ve kireç zerrecikleri dışarı atılana...
  • Página 20 Specifications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.7966.1...