Página 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM5... bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine MUM5... beachten. Dieses Zubehör ist zum Zubereiten von Speiseeis geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw.
Página 4
Auf einen Blick ■ Alle Teile auf sichtbare Schäden Auf einen Blick überprüfen. Bitte Bildseiten ausklappen. ■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile X Bild A gründlich reinigen und trocknen. 1 Gerätedeckel X „Pflege und tägliche Reinigung“ a Markierungen siehe Seite 5 2 Rührarm mit Kupplung a Mitnehmer-Stifte Vorbereitung...
Página 5
Verwendung X Bildfolge C 9. Das Speiseeis wird zubereitet. Die 1. Den Kühlbehälter aus dem Gefriergerät Zubereitungsdauer beträgt in der Regel ca. 30 Minuten. Die genauen Zube- nehmen. 2. Den Kühlbehälter in die Halterung ein- reitungszeiten dem gewählten Rezept entnehmen. X „Rezepte und Tipps“ setzen.
Página 6
Rezepte und Tipps – Keine scheuernden Tücher oder Reini- Vanille-Eis gungsmittel verwenden. – 2 Bourbon-Vanillestangen X Bildfolge E – 250 ml Milch 1. Deckel, Rührarm und Halterung sind – 100 g Zucker spülmaschinengeeignet. Den Rührarm – 200 ml Sahne mit der Kupplung nach unten in den –...
Página 7
Rezepte und Tipps Stracciatella-Eis Pistazien-Eis – 100 g weiße Schokolade – 100 g Pistazien, gehackt – 300 ml Sahne – 1 Packung Vanillezucker – 60 g Joghurt – 90 g Zucker – 40 g Puderzucker – 200 ml Milch – 50 g Schokoraspel –...
Página 8
Rezepte und Tipps Erdbeer-Eis Malventee-Eis – 250 g frische Erdbeeren – 400 ml Wasser – 75 g Zucker – 5 Beutel Malventee – 100 ml Milch – 140 g Zucker – 100 ml Sahne – 2 TL Zitronensaft – Saft einer halben Zitrone –...
Página 9
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This accessory is designed for the MUM5... food mixer. Follow the operating instructions for the MUM5... food mixer. This accessory is suitable for making ice cream.
Página 10
Overview Overview Preparation Please fold out the illustrated pages. Chilling the ice cream maker X Fig. A 1 Cover of the appliance Caution! a Markings For making ice cream, the refrigerated 2 Paddle with coupling container must be spotlessly clean. a Driving pins X Image sequence B 3 Refrigerated container...
Página 11
15. Take the paddle out of the ice cream. Leave the ice cream in the refrigerated X Image sequence D container for a few minutes to allow 1. Press the release button on the the ice cream mixture to become even base appliance and swivel the firmer.
Página 12
Recipes and tips Recipes and tips Vanilla ice cream – 2 Bourbon vanilla pods All the recipes listed make approx. – 250 ml milk 4 portions. – 100 g sugar Caution! – 200 ml cream These recipes are not suitable for diabetics. –...
Página 13
Recipes and tips Banana ice cream Lemon sorbet – 200 g bananas (approx. 2 bananas) – 150 ml of freshly squeezed lemon juice – 80 g sugar – 200 ml water – 100 ml milk – 170 g sugar – 100 ml cream –...
Página 14
Recipes and tips Apricot ice cream – 250 g of canned, drained apricots – 80 g sugar – 50 ml milk – 50 ml buttermilk – 100 g cream ■ Puree all the ingredients together. ■ Pour the prepared mixture into the running ice cream maker.
Página 15
Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM5... Respectez la notice d’utilisation du robot ménager MUM5… . Cet accessoire convient pour préparer des glaces alimentaires.
Página 16
Vue d’ensemble ■ Nettoyer et sécher soigneusement Vue d’ensemble toutes les pièces avant la première Veuillez déplier les volets illustrés. utilisation. X « Entretien et nettoyage X Figure A quotidiens » voir page 18 1 Couvercle de l’appareil a Repères Préparation 2 Bras malaxeur avec accouplement a Tige de la pale d’entraînement...
Página 17
Utilisation 3. Mettez le bras malaxeur en place. Attention ! 4. Mettez le couvercle en place. Ce Pour éviter que la masse gèle sur les parois faisant, centrez le bras mélangeur dans du récipient réfrigérateur, n’arrêtez pas l’orifice du couvercle. l’appareil pendant la préparation.
Página 18
Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage Avant de la servir, il est recommandé de mettre les pots ou les coupes au quotidiens réfrigérateur afin que la glace ne fonde pas La sorbetière doit être soigneusement trop vite. nettoyée après chaque utilisation. Si vous préparez une réserve de glace et la rangez ensuite au congélateur, il faut la Attention !
Página 19
Recettes et astuces Glace au chocolat Glace yaourt à la cerise – 100 g de chocolat en tablette – 500 g de yaourt à la cerise – 300 ml de crème – 3 sachets de sucre vanillé – 40 g de sucre –...
Página 20
Recettes et astuces Sorbet au citron Glace aux abricots – 150 ml de jus de citron frais pressé – 250 d’abricots en boîte égouttés – 200 ml d’eau – 80 g de sucre – 170 g de sucre – 50 ml de lait –...
Página 21
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM5... Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina MUM5..Questo accessorio è...
Página 22
Panoramica ■ Prima della prima messa in funzione Panoramica pulire accuratamente tutte le parti e farle Aprire le pagine con le figure. asciugare.X “Pulizia e cura quotidiana” X Figura A ved. pagina 23 1 Coperchio dell’apparecchio a Contrassegni Preparazione 2 Braccio miscelatore con giunto a Punte trascinatore Raffreddare la gelatiera 3 Contenitore frigorifero...
Página 23
Utilizzo 2. Inserire il contenitore frigorifero nel Attenzione! supporto. Fare attenzione alla forma. Per evitare che la miscela si congeli 3. Inserire il braccio miscelatore. e attacchi alle pareti del contenitore 4. Applicare il coperchio. Ciò facendo frigorifero, non spegnere l’apparecchio centrare il braccio miscelatore durante la preparazione.
Página 24
Ricette e consigli 2. Lavare il contenitore frigorifero con un Gelato alla vaniglia canovaccio morbido, detersivo liquido – 2 baccelli di vaniglia Bourbon ed acqua tiepida. Quindi, asciugare – 250 ml latte con cura. Non graffiare l’interno del – 100 g zucchero contenitore frigorifero.
Página 25
Ricette e consigli Gelato alla stracciatella Gelato al pistacchio – 100 g cioccolato bianco – 100 g pistacchi, tritati – 300 ml di panna – 1 bustina zucchero vanigliato – 60 g di yogurt – 90 g zucchero – 40 g di zucchero a velo –...
Página 26
Ricette e consigli Gelato alla fragola Gelato di tè alla malva – 250 g di fragole fresco – 400 ml acqua – 75 g zucchero – 5 bustine di tè alla malva – 100 ml latte – 140 g zucchero –...
Página 27
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat De gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM5..De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine MUM5... opvolgen. Dit toebehoren is geschikt voor het bereiden van consumptie-ijs.
Página 28
In één oogopslag ■ Voor het eerste gebruik alle onderdelen In één oogopslag grondig reinigen en afdrogen. De pagina's met afbeeldingen uitklappen X “Onderhoud en dagelijkse reiniging” a.u.b. zie pagina 29 X Afb. A 1 Apparaatdeksel Voorbereiding a Markeringen 2 Roerarm met koppeling IJsbereider koelen a Meeneempennen Let op!
Página 29
Gebruik 2. Het koelreservoir in de houder plaatsen. Let op! Hierbij op de vorm letten. Het apparaat tijdens de bereiding niet 3. De roerarm aanbrengen. uitschakelen, om te voorkomen dat de 4. Het deksel aanbrengen. Hierbij de onbewerkte massa vastvriest aan de roerarm centreren in de dekselopening.
Página 30
Recepten en tips 2. Het koelreservoir reinigen met Vanille-ijs een zachte keukendoek, vloeibaar – 2 Bourbon vanillestokjes schoonmaakmiddel en handwarm – 250 ml melk water. Vervolgens goed afdrogen. Geen – 100 g suiker krassen maken op de binnenkant van – 200 ml room het koelreservoir.
Página 31
Recepten en tips Bananenijs Pistache-ijs – 200 g bananen (ca. 2 stuks) – 100 g pistachenootjes, fijngehakt – 80 g suiker – 1 pakje vanillesuiker – 100 ml melk – 90 g suiker – 100 ml room – 200 ml melk –...
Página 32
Recepten en tips Aardbeienijs Malvethee-ijs – 250 g verse aardbeien – 400 ml water – 75 g suiker – 5 zakjes malvethee – 100 ml melk – 140 g suiker – 100 ml room – 2 tl citroensap – sap van een halve citroen –...
Página 33
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne brugsanvisning vedlægges. Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM5… . Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen MUM5..Dette tilbehør er egnet til at tilberede spiseis.
Página 34
Overblik Overblik Forberedelse Fold billedsiderne ud. Køling af ismaskine X Billede A OBS! 1 Maskinlåg a Markeringer Til tilberedning af spiseis skal 2 Rørearm med kobling kølebeholderen være rengjort ordentligt. a Medbringerstifter X Billedrække B 3 Kølebeholder 1. Tag kølebeholderen ud af holderen, 4 Holder til kølebeholder rengør og tør den grundigt.
Página 35
Brug Brug 14. Tag låget af. 15. Tag rørearmen op af spiseisen. Lad X Billedrække D spiseisen stå i kølebeholderen i nogle 1. Tryk på sikkerhedsknappen på minutter, så ismassen bliver endnu motorenheden, og drej fastere. multifunktionsarmen op. Tildæk 16. Brug udelukkende den medfølgende ikke anvendte drev med plastskraber til at tage spiseisen ud af drevbeskyttelseslåg.
Página 36
Opskrifter og tips Opskrifter og tips Chokoladeis – 100 g blokchokolade Alle angivne opskrifter giver ca. 4 portioner. – 300 ml fløde OBS! – 40 g sukker Disse opskrifter er ikke egnet til diabetikere. – 150 g yoghurt Tilberedelse af is til diabetikere kræver ■...
Página 37
Opskrifter og tips Is med kirsebæryoghurt Citronsorbet – 500 g kirsebæryoghurt – 150 ml frisk presset citronsaft – 3 pk. vaniljesukker – 200 ml vand – 3 blade hvid husblas – 170 g sukker ■ Læg husblassen i blød i rigeligt koldt –...
Página 38
Opskrifter og tips Abrikosis – 250 g afdryppede abrikoser fra dåse – 80 g sukker – 50 ml mælk – 50 ml kærnemælk – 100 g fløde ■ Purér alle ingredienser med hinanden. ■ Kom den færdige masse i den kørende ismaskine.
Página 39
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM5..Ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen MUM5..Dette tilbehøret er egnet for tilberedning av iskrem.
Página 40
En oversikt En oversikt Forberedelse Vennligst brett ut sidene med bilder. Kjøle ismaskinen X Bilde A Obs! 1 Apparatdeksel a Merker Kjølebeholderen må være forskriftsmessig 2 Rørearm med clutch rengjort for tilberedning av iskrem. a Medbringerstifter X Bildesekvens B 3 Kjølebeholder 1.
Página 41
Bruk Bruk 15. Ta rørearmen ut av iskremen. La iskre- men stå i noen minutter i kjølebeholde- X Bildesekvens D ren, slik at ismassen blir litt fastere. 1. Trykk inn utløsningstasten på 16. Bruk deretter kun den inkluderte basismaskinen og sving multi- plastspatelen for å...
Página 42
Oppskrifter og tips Oppskrifter og tips Sjokoladeis – 100 g kokesjokolade Alle de angitte oppskriftene er beregnet for – 300 ml fløte ca. 4 porsjoner. – 40 g sukker Obs! – 150 g yoghurt Disse oppskriftene er ikke egnet for diabe- ■...
Página 43
Oppskrifter og tips Kirsebær-/yoghurtis Sitronsorbé – 500 g kirsebæryoghurt – 150 ml nypresset sitronsaft – 3 pk. vaniljesukker – 200 ml vann – 3 blad hvit gelatin – 170 g sukker ■ Bløt opp gelatin i rikelig kaldt vann i ca. –...
Página 44
Oppskrifter og tips Aprikosis – 250 g silte aprikoser fra en boks – 80 g sukker – 50 ml melk – 50 ml kjernemelk – 100 g fløte ■ Alle ingrediensene pureres sammen. ■ Fyll den ferdige massen i ismaskinen som er i gang.
Página 45
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM5..Följ bruksanvisningen för köksmaskinen MUM5..Detta tillbehör lämpar sig för tillagning av glass. Det får inte använ- das för att bearbeta andra föremål eller ämnen.
Página 46
Översikt Översikt Förberedelser Vik ut bilduppslaget! Kylning av glassberedaren X Figur A 1 Apparatens lock Varning! a Markeringar Innnan du tillagar glassen måste du rengöra 2 Omrörararm med koppling frysblocket noggrant. a Medbringarpinnar X Bildserie B 3 Frysblock 1. Ta ut frysblocket ur hållaren, rengör det 4 Hållare för frysblock grundligt och torka det.
Página 47
Användning Användning 15. Ta ut omrörararmen ur glassen. Låt glassen stå några minuter i frysblocket X Bildserie D så att den blir ännu fastare. 1. Tryck in basapparatens upplås- 16. Använd bara den medföljande plastspa- ningsknapp och vrid multifunk- teln när du tar ut glassen ur frysblocket. tionsarmen uppåt.
Página 48
Recept och tips Recept och tips Vaniljglass – 2 bourbon-vaniljstänger Alla de följande recepten är för 4 personer. – 2,5 dl mjölk Varning! – 100 g socker Recepten är inte avsedda för diabetiker. – 2 dl grädde Om du ska laga till glass åt diabetiker –...
Página 49
Recept och tips Bananglass Citronsorbet – 200 g bananer (2 st) – 150 ml färskpressad citronsaft – 80 g socker – 2 dl vatten – 1 dl mjölk – 170 g socker – 1 dl grädde – 150 g yoghurt –...
Página 50
Recept och tips Aprikosglass – 250 g avrunna aprikoser på burk – 80 g socker – 50 ml mjölk – 50 ml kärnmjölk – 1 dl grädde ■ Mosa alla ingredienserna tillsammans. ■ Häll den färdiga blandningen i glassbe- redaren medan den är igång. ■...
Página 51
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM5... kanssa. Noudata yleiskoneen MUM5... käyttöohjeita. Varuste soveltuu jäätelön valmistamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn.
Página 52
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Valmistelut Käännä esiin kuvasivut. Jäätelökoneen jäähdyttäminen X Kuva A Huomio! 1 Kansi a Merkinnät Jäähdytyskulho on puhdistettava perusteel- 2 Sekoitin ja kytkin lisesti jäätelön valmistusta varten. a Vääntiön tapit X Kuvasarja B 3 Jäähdytyskulho 1. Poista jäähdytyskulho kiinnitysalustasta, 4 Jäähdytyskulhon kiinnitysalusta pese ja kuivaa kulho huolellisesti.
Página 53
Käyttö Käyttö 15. Nosta sekoitin pois jäätelöstä. Jätä jäätelö kulhoon muutamaksi minuutiksi, X Kuvasarja D jotta jäätelömassasta tulee vielä 1. Paina peruslaitteessa olevaa kiinteämpää. avauspainiketta ja käännä varsi 16. Poista jäätelö jäähdytyskulhosta ylös. Aseta suojakannet niiden ainoastaan laitteen mukana toimitetulla käyttöliitäntöjen päälle, jotka ei ole muovilastalla.
Página 54
Ruokaohjeita ja vinkkejä Ruokaohjeita ja vinkkejä Vaniljajäätelö – 2 Bourbon-vaniljatankoa Kaikkien ohjeiden annosmäärä on 4 – 250 ml maitoa annosta. – 100 g sokeria Huomio! – 200 ml kermaa Tässä annetut ohjeet eivät sovi diabeeti- – ripaus suolaa koille. Kun valmistat jäätelöä diabeetikoille, ■...
Página 55
Ruokaohjeita ja vinkkejä Banaanijäätelö Sitruunasorbetti – 200 g banaania (n. 2 kpl) – 150 ml vastapuristettua sitruunamehua – 80 g sokeria – 200 ml vettä – 100 ml maitoa – 170 g sokeria – 100 ml kermaa – 150 g jogurttia –...
Página 56
Ruokaohjeita ja vinkkejä Aprikoosijäätelö – 250 g valutettuja aprikooseja tölkistä – 80 g sokeria – 50 ml maitoa – 50 ml piimää – 100 g kermaa ■ Soseuta kaikki ainekset keskenään. ■ Kaada valmis seos käynnistettyyn jäätelökoneeseen. ■ Sekoita noin 20-30 minuuttia. Malvateejäätelö...
Página 57
Uso correcto del aparato Uso correcto del aparato Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUM5..Tener en cuenta las instrucciones de uso del robot de cocina MUM5...
Página 58
Descripción del aparato ■ Limpiar y secar bien todas las piezas Descripción del aparato antes del primer uso.X “Cuidado y Desplegar las páginas con las ilustraciones. limpieza diaria” véase la página 59 X Figura A 1 Tapa del aparato Preparativos a Marcas 2 Varilla batidora con acoplamiento Enfriar la heladora...
Página 59
3. Introducir la varilla batidora. 10. Una vez finalizado el trabajo, llevar el 4. Colocar la tapa. Centrar la varilla en la mando giratorio a la posición O y desen- abertura de la tapa. chufar el aparato de la toma de corriente. La heladora está...
Página 60
Recetas y sugerencias Recetas y sugerencias Helado de vainilla – 2 vainas de vainilla Bourbon Todas las recetas descritas están calculadas – 250 ml de leche para cuatro porciones. – 100 g de azúcar ¡Atención! – 200 ml de nata Las recetas no son adecuadas para las –...
Página 61
Recetas y sugerencias Helado de stracciatella Helado de pistacho – 100 gramos de chocolate blanco – 100 g de pistachos picados – 300 ml de nata – 1 sobrecito de azúcar de vainilla – 60 g de yogur – 90 g de azúcar –...
Página 62
Recetas y sugerencias Helado de fresa Helado de té de malva – 250 g de fresas frescas – 400 ml de agua – 75 g de azúcar – 5 bolsitas de té de malva – 100 ml de leche – 140 g de azúcar –...
Página 63
Utilização correcta Utilização correcta Ler atentamente as Instruções de serviço, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUM5..Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha MUM5..Este acessório destina-se à...
Página 64
Panorâmica do aparelho ■ Verifique se as peças apresentam Panorâmica do aparelho danos visíveis. Desdobre as páginas com as ilustrações! ■ Antes da primeira utilização, limpe bem X Fig. A e seque todas as peças. X “Conserva- 1 Tampa do aparelho ção e limpeza diária”...
Página 65
Utilização Montar o preparador de gelados 8. Colocar a massa crua e os ingredientes no preparador de gelados em funciona- Atenção! mento através do orifício existente na Ao montar o preparador de gelados, ter em tampa. atenção a forma do recipiente de refrige- 9.
Página 66
Conservação e limpeza diária Conservação e limpeza Se o gelado for guardado no congelador, é necessário retirá-lo do congelador algum diária tempo antes de ser servido. O preparador de gelados tem de ser bem Os tempos de confecção podem divergir limpo após cada utilização.
Página 67
Receitas e sugestões Gelado de stracciatella Gelado de pistácios – 100 g de chocolate branco – 100 g de pistácios picados – 300 ml de natas – 1 pacotinho de açúcar baunilhado – 60 g de iogurte – 90 g de açúcar –...
Página 68
Receitas e sugestões Sorvete de laranja Gelado de chá de malva Preparar como o sorvete de limão, mas em – 400 ml de água vez do sumo de limão, utilizar 100 ml de – 5 saquetas de chá de malva sumo de laranja fresco espremido e 50 ml –...
Página 69
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. ΑυτάταεξαρτήματαπροορίζονταιγιατηνκουζινομηχανήMUM5..ΠροσέξτετιςοδηγίεςχρήσηςτηςκουζινομηχανήςMUM5..Ταεξαρτήματααυτάείναικατάλληλαγιατηνπαρασκευήπαγωτού. Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείγιατηνεπεξεργασίαάλλων αντικειμένωνήουσιών.Χρησιμοποιείτετηνπαγωτομηχανή αποκλειστικάστηναναφερόμενηθέσηεργασίαςκαισεπλήρως...
Página 70
Μεμιαματιά Με μια ματιά ■ Ελέγξτετηνπληρότηταόλωντων ε ξαρτημάτων.X Εικ. A Ανοίξτεπαρακαλώτιςσελίδεςμετιςεικόνες. ■ Ελέγξτεόλαταμέρηγιαεμφανείςζημιές. X Εικ. A ■ Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίστε 1 Καπάκι συσκευής προσεκτικάόλαταμέρηκαιστεγνώστε a Μαρκαρίσματα τα.X «Φροντίδα και καθημερινός καθα- 2 Βραχίονας ανάμειξης με σύνδεσμο ρισμός» βλέπε στη σελίδα 72 a Δόντιαμετάδοσηςτηςκίνησης 3 Δοχείο ψύξης Προετοιμασία 4 Στήριγμα του δοχείου ψύξης 5 Πλαστική...
Página 71
Χρήση Συναρμολόγηση παγωτομηχανής 7. Μετάτηνενεργοποίησητηςσυσκευής περιστρέφεταιοβραχίοναςανάμειξης. Προσοχή! 8. Προσθέστετηνακατέργαστημάζακαι Κατάτησυναρμολόγησηπροσέξτετημορφή ταυλικά,ανοίγονταςτοκαπάκι,μετην τουδοχείουψύξηςκαιτουστηρίγματος. παγωτομηχανήσεκίνηση. Ευθυγραμμίστεταανοίγματαστοκαπάκιστα 9. Τοπαγωτόπαρασκευάζεται.Ηδιάρκεια αντίστοιχαστοιχείαστοδοχείοψύξης. παρασκευήςανέρχεταιστακατάκανόνα X Σειρά εικόνων C περίπουστα30λεπτά.Τουςακριβείς 1. Αφαιρέστετοδοχείοψύξηςαπότον χρόνουςπαρασκευήςθατουςβρείτε καταψύκτη. στηνεπιλεγμένησυνταγή.X «Συνταγές 2. Τοποθετήστετοδοχείοψύξηςστο και Συμβουλές» βλέπε στη σελίδα 72 σ τήριγμα.Προσέξτεεδώτημορφή. Προσοχή! 3. Τοποθετήστετοβραχίοναανάμειξης. Γιανααποφευχθείτοκόλληματηςπαγωμέ- 4. Τοποθετήστετοκαπάκι.Παράλληλα νηςακατέργαστηςμάζαςστοτοίχωματου κεντράρετετοβραχίοναανάμειξηςστο δοχείουψύξης,μηναπενεργοποιήσετετη...
Página 75
Amacauygunkullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre hareket edin ve ileride başvurmak üzere özenle saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu aksesuar MUM5...mutfakrobotuiçinkullanılabilir.MUM5... mutfakrobotununkullanımkılavuzunudikkatealın. Buaksesuar,dondurmayapmakiçinuygundur.Başkacisimlerin veyamaddelerinişlenmesiiçinkullanılmamalıdır.Dondurma hazırlayıcıyı,sadecebelirtilençalışmakonusundavekomplemonte edilmişşekildekullanın. Sadecedondurmahazırlayıcıileilgiliparçalarıkullanın.Dondurma hazırlayıcıyıkesinliklebaşkacihazlariçinkullanmayın.Dondurma hazırlayıcıyıkesinlikleanacihazüzerindemonteetmeyin. Dondurmailetemasedecekolantümparçalarıkullanmadanönce iyicetemizleyin.Dondurmanıniçindekitümmalzemelerhijyenik açıdantemizolmalıdır.Kullanımsırasındamutfakhijyeniileilgili kurallarıdikkatealın.
Página 76
GenelBakış Genel Bakış ■ İlkkullanımdanöncetümparçalar iyicetemizlenmelivekurutulmalıdır. Lütfenresimlisayfalarıaçınız. X “Bakım ve günlük temizlik” bkz. X Resim A sayfa 77 1 Cihaz kapağı a İşaretler Hazırlık 2 Kuplajlı karıştırma kolu a Kavrayıcıpimler Dondurma hazırlayıcıyı soğutma 3 Soğutma kabı Dikkat! 4 Soğutma kabı tutucusu Dondurmahazırlamakiçin,soğutmakabının 5 Plastik spatula iyicetemizlenmişolmasıgerekir.
Página 77
Kullanımı 3. Karıştırmakoluyerleştirilmelidir. 11. Anacihazdakikilitçözmetuşunabasıl- 4. Kapaktakılmalıdır.Busıradakarıştırma malıveçokfonksiyonlukol kolu,kapakdeliğininiçinedoğru yukarıdoğrudöndürülmelidir. merkezlenmelidir. 12. Dondurmahazırlayıcıöncelikle Dondurmahazırlayıcınızkullanımahazırdır. birparçakaldırılmalı,ardındandasaat dönüşyönündeçevrilmelidir. Kullanımı 13. Dondurmahazırlayıcıçıkartılmalıdır. 14. Kapakçıkartılmalıdır. X Resim sırası D 15. Karıştırmakoludondurmadandışarı 1. Anacihazdakikilitçözmetuşuna çıkartılmalıdır.Dondurma,katılığını basılmalıveçokfonksiyonlukol kaybetmemesiiçinsoğutmakabında yukarıdoğrudöndürülmelidir. sadecebirkaçdakikatutulabilir. Kullanılmayantahrikler,tahrik 16. Dondurmanınsoğutmakabındanalın- koruyucukapaklarilekapatılmalıdır. masıiçinsadeceürünilebirlikteteslim 2. Hazırlanandondurmahazırlayıcı,kıla- edilenplastikspatulayıkullanın.
Página 78
Tariflerveyararlıbilgiler Tarifler ve yararlı bilgiler Vanilyalı dondurma – 2Bourbonviskilivanilyaçubuğu Verilenhertarifyaklaşık4porsiyonluktur. – 250 ml süt Dikkat! – 100gşeker Butariflerdiyabethastalarıiçinuygundeğil- – 200mlsütkreması dir.Diyabethastalarınauygundondurmala- – 1 tutam tuz rınhazırlanmasıiçintariflerindeğiştirilmesi ■ Vanilyaçubuğunuboylamasınakesip gerekir. açınveiçindekiözübirbıçakilekazıyıp Yararlı bilgiler alın. ■ Süt,şekervevanilyaözütünübir Enlezzetlidondurmatazehazırlanmış tencereyealınvekarıştırarakkısasüre dondurmadır.Dondurmayameyve,sos, kaynatın,ardındansoğumayabırakın. kremşanti,çikolataparçacıklarıvb.eklene- ■...
Página 79
Tariflerveyararlıbilgiler ■ Hazırdurumdakiharcıhemençalış- Muzlu dondurma maktaolandondurmahazırlayıcıya – 200 g muz (yakl. 2 adet) doldurun. – 80gşeker ■ Yakl.15-25dakikakarıştırın. – 100 ml süt Limon sorbesi – 100mlsütkreması – 1yemekkaşığılimonsuyu – 150mltazesıkışmışlimonsuyu ■ Verilentümmalzemeleribirbiriylrkarıştı- – 200 ml su rarakpürehalinegetirin. – 170gşeker ■ Hazırdondurmaharcınıçalışmakta o lan –...
Página 80
Tariflerveyararlıbilgiler Kivili dondurma Kahveli dondurma – 400gsoyulmuş,dördebölünmüşkivi – 300mlsoğukkahve (yakl.5-6kivi) – 200mlsütkreması – Yarımlimonunsuyu – 80gşeker – 100 ml su – 1 tutam tuz – 80gşeker ■ Şekertamameneriyenekadartüm ■ Tümmalzemeleribirbiriylekarıştırıp malzemelerimikserilekarıştırın. pürehalinegetirin. ■ Hazırdondurmaharcınıçalışmakta o lan ■ Hazırdondurmaharcınıçalışmakta o lan dondurmahazırlayıcıyadoldurun.
Página 81
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Przystawka jest przeznaczona do robota kuchennego MUM5..ProszęprzestrzegaćinstrukcjiobsługirobotakuchennegoMUM5..Niniejszewyposażenienadajesiędoprzygotowanialodów spożywczych.Niewolnoużywaćurządzeniadoprzetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez producenta.Przystawkędolodówużywaćtylkowprzedstawionej...
Página 82
Opisurządzenia Opis urządzenia ■ Sprawdzićwszystkieczęścipodkątem widocznychuszkodzeń. Proszęotworzyćskładanekartki ■ Przedpierwszymużyciemumyćdokład- z rysunkami. niewszystkieczęściiosuszyć.X „Kon- X Rysunek A serwacja i codzienne czyszczenie” patrz 1 Pokrywa urządzenia strona 83 a Oznaczenia 2 Ramię ze sprzęgłem Przygotowanie a Czopy zabieraka 3 Pojemnik chłodniczy Schłodzenie przystawki do lodów 4 Uchwyt dla pojemnika chłodniczego 5 Plastikowa szpatułka Uwaga!
Página 83
Przygotowanie lodów 3. Włożyćramiędopojemnika. 11. Nacisnąćprzyciskzwalniający 4. Nałożyćpokrywę.Wyśrodkowaćprzy blokadęnarobocieiodchylić tymramięwotworzepokrywy. ramięwielofunkcyjnedogóry. 12. Najpierwunieśćniecoprzy- Przystawka do lodów jest gotowa. stawkę,anastępnieprzekręcićzgodnie Przygotowanie lodów z ruchem wskazówek zegara. 13. Zdjąćprzystawkę. X Cykl rysunków D 14. Zdjąćpokrywę. 1. Nacisnąćprzyciskzwalniający 15. Wyjąćramięzutworzonychlodów.Lody blokadęnarobocieiodchylić pozostawićnaparęminutwpojemniku ramięwielofunkcyjnedogóry. chłodniczym,abymasastałasięjeszcze Osłonićnieużywanenapędy bardziej twarda.
Página 84
Przepisy kulinarne i wskazówki Przepisy kulinarne Lody waniliowe i wskazówki – 2 laski wanilii – 250 ml mleka Wszystkiepodaneprzepisypozwalają – 100 g cukru otrzymać4porcje. – 200mlśmietany Uwaga! – 1 szczypta soli Teprzepisynienadająsiędladiabetyków. ■ Rozciąćlaskiwaniliiwzdłużiwydobyć Lodydladiabetykówwymagająinnych miąższzapomocąnoża. ■ Mleko,cukierimiaższwaniliiwłożyćdo przepisów. garnkaimieszająckrótkozagotować; Porady następniepozostawićdoostygnięcia.
Página 85
Przepisy kulinarne i wskazówki Lody bananowe Sorbet cytrynowy – 150mlświeżowyciśniętego – 200 g banana (ok. 2 sztuki) – 80 g cukru soku z cytryny – 100 ml mleka – 200 ml wody – 100mlśmietany – 170 g cukru – 1łyżkasokuzcytryny –...
Página 86
Przepisy kulinarne i wskazówki Lody morelowe – 250 g moreli z puszki, bez soku – 80 g cukru – 50 ml mleka – 50mlmaślanki – 100gśmietany ■ Utworzyćpuréezewszystkichpodanych składników. ■ Gotowąmasęwłożyćdowłączonej przystawki. ■ Mieszaćok.20-30minut. Lody ślazowe – 400 ml wody –...
Página 87
Цільовепризначення Цільове призначення Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. ЦеприладдяпризначенедлякухонногокомбайнуMUM5..Звернітьувагунаінструкціюзвикористаннякухонногокомбайну MUM5..Цеприладдяпризначенедляприготуванняморозива.Не використовуватидляпереробкиіншихпредметівчиречовин. Морозивницюслідвикористовувативиключноувказаному робочомуположеннітауповністюзібраномустані. Дляморозивницізастосовуйтетількиналежнідеталі.Ніколине використовуйтеморозивницюдляіншихприладів.Морозивницю незбирайтенаосновномублоці. Усідеталі,якіторкаютьсяморозива,передвикористаннямслід ретельноочистити.Усіінгредієнтиповиннівідповідатиусім гігієнічнимвимогам.Припереробцідотримуйтесяправилгігієни накухні.
Página 88
Стислийогляд Стислий огляд ■ Ретельноочистітьтависушітьвсі деталіпередпершимвикористанням. Розгорнітьсторінкизмалюнками. X «Догляд і щоденне очищення» див. X Малюнок A стор. 90 1 Кришка приладу a Маркування Підготовка 2 Мішалка із зчепленням a Стержнізахоплювача Охолодження морозивниці 3 Охолоджувальна ємність 4 Підставка для охолоджувальної Увага! ємності Дляприготуванняморозиваохолод- 5 Пластикова лопатка жувальнуємністьнеобхідноретельно очистити.
Página 89
Застосування X Ряд малюнків C 9. Виконуєтьсяприготуванняморозива. 1. Виймітьохолоджувальнуємністьз Тривалістьприготуваннястановить, якправило,прибл.30хвилин.Точний морозильника. часприготуванняможназнайтиу 2. Вставтеохолоджувальнуємністьу підставку.Прицьомузвертайтеувагу вибраномурецепті.X «Рецепти та наформу. поради» див. стор. 90 3. Вставтемішалку. Увага! 4. Встановітькришку.Прицьомуроз- Щобзапобігтипримерзаннюмасидля ташуйтемішалкупоцентруотворув морозивадостінкиохолоджувальної кришці. ємності,невимикайтеприладпідчас Морозивницяготова. приготування. 10. Позавершенніроботивстановіть Застосування поворотнийперемикачуположенняO івиймітьштепсельнувилкузрозетки. X Ряд малюнків D 11.
Página 93
Использованиепоназначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуата- ции, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использова- ния! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Даннаяпринадлежностьпредназначенадлякухонногокомбайна MUM5....Выполняйтеуказания,приведенныевинструкциипо эксплуатациикухонногокомбайнаMUM5..Даннаяпринадлежностьпредназначенадляприготовленияморо- женого.Hеиспользоватьдляпереработкидругихпредметовили веществ.Используйтемороженицутольковуказанномрабочем положенииивполностьюсобранномсостоянии. Используйтетолькоподходящиедругкдругучастимороженицы. Нивкоемслучаенеиспользуйтемороженицудлядругихприбо- ров.Несобирайтемороженицунаосновномприборе.
Página 94
Обзор Обзор ■ Проверьтекомплектностьвсехчастей. X Рисунок A Откройтестраницысрисунками. ■ Проверьтевсечастиприборана X Рисунок A о тсутствиевнешнихповреждений. 1 Крышка прибора ■ Передпервымиспользованием a Метки тщательноочиститеивысушите 2 Mешалка с соединительной муфтой вседетали.X «Уход и ежедневная a Поводковыештифты очистка» см. стр. 96 3 Охлаждающая чаша 4 Подставка для охлаждающей чаши Подготовка...
Página 95
Применение Сборка мороженицы 7. Послевключенияприборамешалка начинаетвращаться. Внимание! 8. Загрузитеисходнуюмассуиингре- Присборкепримитевовниманиеформу диентывработающуюмороженицу охлаждающейчашииподставки.Совме- черезотверстиевкрышке. ститепрорезинакрышкессоответствую- 9. Идетприготовлениемороженого. щимиэлементамиохлаждающейчаши. Времяприготовлениясоставляет, X Ряд рисунков C какправило,прибл.30минут.Точное 1. Выньтеохлаждающуючашуиз времяприготовленияуказанов морозильника. выбранномрецепте.X «Рецепты и 2. Установитеохлаждающуючашув советы» см. стр. 96 подставку.Соблюдайтеприэтомих Внимание! форму. Чтобыпредотвратитьпримерзание 3. Вставьтемешалку. исходноймассыкстенкемороженицы, 4. Установитекрышку.Приэтомраспо- невыключайтеприборвпроцессе ложитемешалкупоцентруотверстия приготовления.
Página 106
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.