Fig. 4
B
E
D
A - Wheel (roue, rueda)
B - Lock Nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Wheel mounting hole (trou du roue, agujero
para rueda)
E - Spacer (écarteur, espaciador)
Fig. 5
A
B
A - Handle bracket (support de la poignée,
abrazadera del mango)
B - Bolt (boulon, perno)
C - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa)
Fig. 6
A
C
E
B
A - Handle bracket (support de la poignée,
abrazadera del mango)
B - Handle (poignée, mango)
C - Hole (trou, agujero)
D - Bolt (boulon, perno)
E - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa)
Fig. 7
A
C
A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Lubricant fill hole (orifice de remplissage
d'huile, agujero de llenado de aceite)
Fig. 8
C
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
Fig. 9
D
C
A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor
del motor)
B - Engine switch (contacteur du moteur, válvula
de combustible)
C - Recoil starter grip (poignée de démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
B
B
A
A
B
iv
Fig. 10
A
A
(B)
OFF
A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
Fig. 11
B
A - Move choke lever right to run (pousser droite
le levier d'étranglement pour la marche,
desplace derecha la palanca del anegador
para poner en marcha)
B - Move choke lever left to start (tirer gauche
le levier d'étranglement pour démarrer,
desplace izquierda de la palanca del anegador
para arrancar)
Fig. 12
A
A - Engine switch (contacteur du moteur, válvula
de combustible)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
(C)
ON
A
C
B