Martillo de cincelar/desescamador de aguja (14 páginas)
Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic B15B
Página 1
Operator’s Manual B15B - B16B - B15M - B16M CHISEL SCALERS WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety...
Página 2
B15B - B16B - B15M - B16M English Chisel Scalers INSTRUCTION MANUAL Technical Data Soundpressure: ISO 15744 Machine Type: Uncertainty KpA=KWA Model Soundpressure dB(A) Soundpower dB(A) dB(A) 1. This product is designed for removing material using a chisel or B15B suitable needles.
Página 3
Nosotros, 2. Utilice siempre el tipo de agujas adecuado. Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en Lubricación...
Página 4
2. Utiliser toujours le type d’aiguilles adéquat. de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue Lubrification responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques...
Página 5
Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti Utilizzare tassativamente dei set completi aghi della stessa responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché...
Página 6
B15B - B16B - B15M - B16M Svenska (Swedish) BRUGSANVISNING Tekniska data Maskintyp: Modell Vikt Borrning Slag Sl a gfrekvens Luftförbrukning: 1. Denna produkt har konstruerats för borttagning av material med 1.4 l/s B15B hjälp av en mejsel eller passande nålar.
Página 7
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer Teile sonst vorzeitig verschleißen. und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, 2. Unbedingt komplette Nadelsätze gleicher Länge verwenden, um haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen...
Página 8
Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas 2. Utilize sempre o mesmo tipo de agulha.
Página 9
B15B - B16B - B15M - B16M Norsk (Norwegian) INSTRUKSJONSHÅNDBOD Tekniske data Maskintype: Modeller Vekt Bordiam- Slaglengde Bl å se- Luftforbruk eter frekvens 1. Dette produktet har som funksjon å fjerne materiale ved hjelp 1.4 l/s B15B 1,5 kg 3800 (3 cfm) av en meisel eller passende nåler.
Página 10
2. Gebruik altijd het juiste type naald. gebruiker werkt, het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Chicago Pneumatic, Smering kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik...
Página 11
2. Brug altid den korrekte type nåle. udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for Smøring...
Página 12
1. Älä käytä työkalua yhtämittaisesti joutokäynnillä, sillä se johtaa työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi liikkuvien osien ennenaikaiseen kulumiseen. Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä 2. Käytä aina oikean tyyppistä piikkiä. (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä...
Página 13
B15B - B16B - B15M - B16M Русский (Russian) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Технические данные Тип машины: Модель Масса Диаметр Ход Частота Расход воздуха: цилиндра ударов 1. Данный инструмент разработан для удаления материала 1.4 l/s при помощи долота или соответствующих иголок.
Página 15
εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και 2. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό τύπο βελόνας. τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των...
Página 16
és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a 1. A kalapács kenéséhez olyan olaj használható, mint például a Chicago Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző SHELL Natural HF vagy a CASTROL Carelube HTG 22. értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet értékelésében történő...
Página 17
Mēs, Chicago Pneumatic, 2. Vienmēr lietojiet pareizo adatu. nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska novērtējumu...
Página 18
B15B - B16B - B15M - B16M polski (Polish) Instrukcja Obsługi Dane techniczne Typ maszyny: Model Masa Średnica Skok Częstotl i w ość Zużycie powietrza: otworu dmuchu 1. Przyrząd ten przeznaczony jest do usuwania materiału za pomocą 1.4 l/s dłuta lub odpowiednich igieł.
Página 19
B15B - B16B - B15M - B16M čeština (Czech) PŘÍRUČKA S INSTRUKCEMI Technické údaje Typ stroje: Model Hmotnost Otvor Záběr Frekvence Spotřeba vzduchu: vhánění vzduchu 1. Tento výrobek je určen pro odstraňování materiálu pomocí dláta nebo vhodných jehel. 1.4 l/s...
Página 20
B15B - B16B - B15M - B16M slovenčina (Slovak) Technické údaje NÁVOD NA OBSLUHU Typ stroja: Model Hmotnosť Otvor Zdvih Frekvenci a Spotreba vzduchu: fúkani a 1. Tento produkt je určený na odstraňovanie materiálu pomocou 1.4 l/s B15B 1,5 kg...
Página 21
B15B - B16B - B15M - B16M slovenščina (Slovenian) NAVODILA ZA UPORABO Tehnični podatki Vrsta stroja: Model Teža Izvrtina Frekvenca Poraba zraka: udarcev 1. Izdelek je namenjen odstranjevanju materiala z uporabo dleta 1.4 l/s B15B 1,5 kg 3800 ali ustreznih igel.
Página 22
„Chicago Pneumatic“ neatsako Tepimas už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką...
Página 24
и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от това води до преждевременно износване на движещите се части. физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем 2. Винаги използвайте подходящи за целта иглени накрайници.
Página 25
štetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika, obratka i dizajna radne stanice, te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne možemo se 1. Čekić je podmazan s uljem kao što je SHELL Natural HF ili držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto...
Página 26
în care a fost proiectată staţia de lucru, ca şi de timpul de expunere şi de condiţia 2. Utilizaţi întotdeauna tipul potrivit de ac fizică a utilizatorului. Subsemnaţii, Chicago Pneumatic, nu răpundem pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor de expunere reală în Ungere cadrul evaluării riscului particular al situaţiei unui loc de muncă...
Página 27
Yağlama ile kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır. Bizler, Chicago Pneumatic olarak, kontrolü elimizde olmayan bir iş yeri du- rumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayı yansıtan 1. Çekiç, SHELL Natural HF veya CASTROL Carelube HTG 22 değerler yerine bildirilen değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu...
Página 28
작업 대상물 및 작업 대 설계 그리고 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 윤활 따라 다릅니다. 저희 Chicago Pneumatic에서는 자사가 통제할 수 없는 작업장 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을 반영하는 수치 대신 선언된 수치를 사용하는데 따른 결과에 대해 책임질 수 없습니다.
Página 29
Estados Miembros con relación - (8) a la “maquinaria” 2006/42/CE (17/05/2006) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre y cargo del expedidor : - (13) Fecha ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : CHICAGO PNEUMATIC- (3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto - (7) è...
Página 30
- (8) “mehānismiem” 2006/42/EK (17/05/2006) - (11) spēkā esošajam (-iem) saskaņotajam (-iem) standartam (-iem): - (12) Pieteicēja vārds un amats - (13) Datums POLSKI (POLISH) (1) UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI - (2) My, firma CHICAGO PNEUMATIC - (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4) oświadczamy, ze produkt (produkty): - - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej...
Página 31
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bru- ker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skif- ter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Página 32
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, kei- čiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš at- likdamas kurią nors iš šių užduočių. Saugaus darbo instrukcijos: 6159948780 magyar (Hungarian) (Japanese)