Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48012846-5
C
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
D
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 18
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 22
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 25
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 29
E
F
G
H
GP
CA
B
I1**
A
P
HF
I2**
HF
O
K
J
L
I3**
M
Q*
R*
N
I
S*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoover Diva DV16 011

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 I1** GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 15 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 18 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......P 22 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ....P 25 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....P 29 I2** I3**...
  • Página 2 6 12 11 6 8 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Página 3 EU and 2011/65/EU. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,...
  • Página 4 For models equipped with Carpet & Floor nozzle*: GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Secure the nozzle to the product. Press the floor type selector pedal on the nozzle [1d] to select the ideal cleaning mode for the floor type. Stretch Flexi Tube Hard Floor –...
  • Página 5 Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local We recommend that the filter is washed every 3 months. Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. NOTE: Do not use the cleaner without filters assembled.
  • Página 6 Hoover Service INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage Quality domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez BSI ISO 9001: Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
  • Página 7 Fixez le tube flexible à la partie postérieure de la poignée de l’appareil. [1b] UE et 2011/65/UE. Fixez la brosse à l’appareil. [1c] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
  • Página 8 Pour les modèles dotés de la brosse pour moquette et et sol* : Pour retourner au nettoyage des sols appuyez sur le bouton mode de nettoyage des sols. [10] Fixez la brosse à l’appareil. Appuyez sur la pédale de la brosse [1d] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
  • Página 9 Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles- Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 10 Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen 2011/65/EU. Oberflächen oder zur Aufnahme von nassen Materialien. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 11 Für Modelle umschaltbarer Bodendüse*: BEZEICHNUNG DER TEILE Die Bodendüse am Gerät anbringen. Das Pedal an der Düse drücken [1d], um die gewünschte Bodenart auszuwählen. Ausziehbarer, flexibler Saugschlauch Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Integrierte Düse Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes. Handgriff Leistungsregulierung Für Modelle mit Hartbodendüse*:...
  • Página 12 Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem Reinigung des waschbaren Vormotorfilters an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. Legen Sie den Staubsauger auf einer ebenen Fläche ab, ziehen Sie die Freigabetaste der Staubbeutelfachklappe nach hinten und öffnen diese. [12] •...
  • Página 13 Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente Hoover-Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die istruzioni riportate nel presente documento.
  • Página 14 [1a,1b] 2011/65/EU. Agganciare il tubo flessibile al retro dell’impugnatura dell’apparecchio. [1b] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Fissare la spazzola all’apparecchio. [1c] *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello...
  • Página 15 Per i modelli equipaggiati di spazzola tappeti e pavimenti*: IMPORTANTE - Durante l’impiego di accessori di pulizia, l’apparecchio deve essere Fissare la spazzola all’apparecchio. Premere il pedale sulla spazzola [1d] per selezionare tenuto fermo in posizione verticale. Non deve essere utilizzato senza che l’utente tenga la modalità...
  • Página 16 Il canale di aspirazione all’estremità del prodotto è bloccato? Ispezionare il Qualità canale rimuovendo lo sportello del vano raccoglipolvere e rimuovere eventuali BSI ISO 9001: La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione ostruzioni. indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che •...
  • Página 17 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om en 2011/65/EU. vocht op te pikken. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 18 Voor modellen uitgerust met het Tapijt- en vloermondstuk*: ALLES OVER UW STOFZUIGER Maak het mondstuk aan het product vast. Druk op de selector voor het vloertype op het mondstuk [1d] om de ideale reinigingsmodus voor het vloertype te selecteren. Uittrekbare Flexi buis Harde vloer –...
  • Página 19 Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na Verwijder het oude filterelement door de vergrendeling omlaag te duwen. [15] voordat u uw Hoover dealer belt. Tik zacht met beide filters tegen de zijkant van een bak voor het verwijderen van achtergebleven stof.
  • Página 20 Los niños no deben limpiar ni dar Hoover Service mantenimiento sin supervisión. Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar Kwaliteit el aparato inmediatamente.
  • Página 21 Amarre el tubo flexible a la parte trasera de la empuñadura del aspirador. [1b] Asegurar la tobera en el aparato. [1c] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Sólo para algunos modelos ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo.
  • Página 22 Para modelos equipados con tobera para alfombras y suelos*: IMPORTANTE - Al utilizar herramientas de limpieza, colocar y guardar el aspirador en Asegurar la tobera en el aparato. Apriete el pedal en la tobera [1d] para seleccionar el modo posición vertical. No utilizarlo en posición autónoma sin que su propietario sujete el aparato. ideal de limpieza según el tipo de piso.
  • Página 23 Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se recomiendan sólo para un uso ocasional. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número Todos los accesorios pueden instalarse en la empuñadura de la manguera o en el extremo...
  • Página 24 Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví. Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/ EU a 2011/65/EU. Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 25 Pro modely vybavené hubicí na koberce a podlahy*. SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM Připevněte hubici ke spotřebiči. Sešlápněte pedál na hubici [1d] a zvolte vhodný režim čištění pro daný typ podlahy. Napínající se flexibilní hadice Tvrdá podlaha – Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy. Koberec –...
  • Página 26 Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu, než Stiskněte prstem západku a vyjměte starý filtr umístěný před motorem. [15] se obrátíte na místní servis Hoover. Jemně poklepejte oběma filtry o boky zásobníku, abyste uvolnili přebytečný prach.
  • Página 27 Prosimo, da se Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili.
  • Página 28 Sestavite ročaj sesalnika in ga pritrdite v položaj z dobavljenim vijakom. [1a,1b] Upogibno cev pritrdite na zadnji del sesalnikovega ročaja. [1b] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Pritrdite nastavek na izdelek. [1c] *Le pri določenih modelih...
  • Página 29 Modeli s krtačo za preproge in tla*: POMEMBNO - Sesalnik morate med uporabo čistilnih pripomočkov držati pokončno. Sesalnik se ne sme uporabljati, če stoji samostojno in da ga uporabnik ne bi držal. [11] Pritrdite nastavek na izdelek. Pritisnite stopalko nastavka [1d] in izberite najboljši način za čiščenje vaših tal.
  • Página 30 CA tip nastavka je primeren le za preproge. Nadomestni deli in potrošni material Hoover Drugi nastavki so pripomočki namenjeni za posebno čiščenje in priporočamo le občasno Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu uporabo. Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
  • Página 31 Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak ile uyumludur. toplama için kullanmayın. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 32 Halı ve Zemin Başlığı donanımlı modeller için*: SÜPÜRGENIZI YAKINDAN TANIYIN Başlığı ürüne sıkıca takın. Başlığın üzerindeki pedala basarak [1d] zemin türü için ideal Esnek Boruyu Esnetin temizleme modunu seçin. Sert Zemin – Fırçalar zemini korumak için geri çekilir. Entegre Esnek Boru Kolu Halı...
  • Página 33 KULLANICI KONTROL LISTESI NOT: Pudra, ince toz gibi maddeleri alırken veya yeni halıları temizlerken torbanın düzenli olarak değiştirilmesi gerekmektedir. Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce basit kullanıcı Yıkanabilir ön motor filtresinin temizlenmesi kontrol listesini tamamlayın. Temizleyiciyi düz bir zemine yatırın, kapı açma düğmesini geri çekin ve torba •...
  • Página 34 ÖNEMLI BILGI Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. Saf Malzemeleri Mikro fiber torba (x4) H68 - 35601148 Ön-motor filtresi S101 - 35601149 Yedek Parçalar...