Automatismos enterrado para cancelas batientes (8 páginas)
Resumen de contenidos para Roger SMARTY Serie
Página 1
IS131 Rev.01 06/02/2017 Serie SMARTY Automazione per cancelli a battente Swing gates automations Automatisierung für Drehtore Automatisme pour portails à battant Automatismos para cancelas batientes Automações para portões de batente Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual. Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.
Unterschrift Alle Rechte bezüglich dieser Veröffentlichung sind ausschließliches Eigentum von ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten. Diese Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanweisungen für den Installateur werden auf Papier geliefert und sind in der Produktverpackung enthalten.
Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.
Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral. Verifique se a estrutura existente tem os necessários requisitos de robustez e estabilidade. ROGER TECHNOLOGY não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações que devessem intervir no uso.
Página 8
IMPIANTO TIPO SERIE SMARTY • STANDARD INSTALLATION SMARTY RANGE ANLAGETYP SERIE SMARTY • INSTALLATION TYPE SÉRIE SMARTY INSTALACIÓN TIPO SERIE SMARTY • SISTEMA DO TIPO SÉRIE SMARTY 1) Automatismo SMARTY • Automatism SMARTY • Automatisierung SMARTY • Automatisme SMARTY • Automatismo SMARTY • Automatismo SMARTY 2) Centrale di comando •...
Página 9
DIMENSIONI • DIMENSIONS • AUSSENMASSE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • DIMENSÕES SMARTY 5 SMARTY 5 R 1162 SMARTY 7 SMARTY 7 R 1312 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, a bassa tensione, ad uso intensivo, predisposto per encoder assoluto, ideale per cancelli a battente con anta fino a 5 m.
Página 10
DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SMARTY SMARTY 5 SMARTY 5R SMARTY 7 SMARTY 7R CONDOMINIALE CONDOMINIUM TIPOLOGIA D‘USO • USAGE TYPE • ART DER NUTZUNG MITEIGENTÜMER TYPE D‘UTILISATION • TIPO DE USO •TIPO DE USO DE COPROPRIÉTÉ...
VERIFICHE PRELIMINARI • PRELIMINARY CHECKS • EINLEITENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • COMPROBACIONES PRELIMINARES • CONTROLOS PRELIMINARES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Verificare che la struttura del cancello sia robusta, che i cardini siano ben ingrassati Vérifier que la structure du portail soit robuste, que les gonds soient bien graissés e che il movimento sia fluido e regolare per tutta la sua corsa e senza attriti.
FISSAGGIO STAFFE • BRACKETS FASTENING • BEFESTIGUNG DER BÜGEL • FIXATION DES ÉTRIERS • FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS • FIXAÇÃO DOS SUPORTES FISSAGGIO STAFFE FIXATION DES ÉTRIERS 1. Fissare la staffa posteriore in bolla come da misure di installazione indicate al 1.
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE SMARTY • INSTALLATION SMARTY DRIVE UNIT • INSTALLATION DES SMARTY ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR INSTALLAZIONE INSTALLATION • Il pistone SMARTY può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra. • Le piston SMARTY peut être installé indifféremment à droite ou à gauche. •...
Página 14
For SMARTY REVERSIBLE: the encoder is already installed in the factory by ROGER posición de las hojas. TECHNOLOGY.
Página 15
REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO • MECHANICAL STOPS ADJUSTMENT • MECHANISCHE FESTSTELLVORRICHTUNGEN • ARRÊTS MÉCANIQUES • REGULACIÓN TOPES MECÁNICOS • REGULAÇÃO SEGURANÇAS MECÂNICAS Fig. 2 Fig. 1 Utilizzare i fermi meccanici interni al pistone come ulteriore sicurezza di Utiliser les fermoirs mécaniques intérieurs au piston comme sécurité arresto alle battute meccaniche del cancello.
Página 16
ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...