Resumen de contenidos para Sharp Home Appliances SJ-SE197E00X-EU
Página 1
Home Appliances SJ-SE197E00X-EU SJ-SE197E01X-EU Freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
Página 2
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FREEZER ...................6 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER ..............7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 CHAPTER -7: TECHNICAL DATA ................11 CHAPTER -8: CUSTOMER CARE AND SERVICE .............11 Your freezer conforms to current safety requirements.
Página 3
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Página 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
Página 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Página 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
Página 7
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS No-Frost technology Your freezer differs from many other standard freezers. Other appliances may experience ice in the freezer due to the opening of the door and humidity caused by the food. In such appliances defrosting is required.
Página 8
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Control panel Symbol of Super Freezing Mode Freezer adjusted Freezer temperature temperature indicator set button alarm indicator led Freezer partition temperature setting button This button allows setting temperature of the freezer. In order to set values for freezer partition, press this button. Use this button also to activate SF mode.
Página 9
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Stand-By Mode How To Activate ? Set “-16” set value and push set button until all leds are blink three times. How It Works? In stand-by mode; all components will be disabled. If user push set button while in stand-by mode, all leds will blink three times to show stand-by mode is active.
Página 10
Replacing LED Lighting If your fridge has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE • Use the freezer to store frozen foods for long periods of time and make ice cubes.
Página 11
There is/are some part(s) "Failure If the door is not open, contact Out of order or there is a Warning" the Sharp helpdesk as soon as failure in cooling process possible. What to do if your appliance does not operate; Check that;...
Página 12
CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING noise can be heard during defrosting. Air Blow Noise: Normal fan noise. This noise can be heard in No-Frost freezer during normal operation of the system due to the circulation of air. If the edges of freezer cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
Página 13
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR GEFRIERSCHRANK ................17 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS ..........18 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......20 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........22 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............23 KAPITEL 7: TECHNISCHE DATEN ................23 KAPITEL 8: KUNDENDIENST ..................23 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
Página 14
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
Página 15
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
Página 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen. Bitte beachten Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: * Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
Página 17
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
Página 18
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE No-Frost Technologie Ihr Gefrierschrank unterscheidet sich von vielen anderen herkömmlichen Gefrierschränke. Andere Geräte bilden im Gefrierfach Eisablagerungen aufgrung der Öffnung der Türen und der von den Lebensmitteln verursachten Feuchtigkeit. Derartige Geräte müssen abgetaut werden. Sie müssen regelmäßig ausgeschaltet, die Lebensmittel müssen herausgenommen und das Eis entfernt werden.
Página 19
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS Bedienfeld Symbol des Schnellgefriermodus Tiefkühlbereich- Temperatureinstelltaste temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs Alarmanzeige-LED Temperatureinstelltaste des Tiefkühlbereichs Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Tiefkühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen der Werte für den Tiefkühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellgefriermodus. Alarmleuchte Falls ein Problem mit dem Tierkühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot.
Página 20
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS Bereitschaftsmodus Wie aktivieren? Stellen Sie den Sollwert "-16" ein und drücken Sie die Set-Taste, bis alle Leds dreimal blinken. Wie funktioniert es? Im Bereitschaftsmodus werden alle Komponenten deaktiviert. Wenn der Benutzer im Bereitschaftsmodus die Set- Taste drückt, blinken alle Leds dreimal, um anzuzeigen, dass dieser Modus aktiv ist.
Página 21
Verdampferwanne Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf. KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG •...
Página 22
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG • Legen Sie niemals heiße Nahrungsmittel ohne ausreichendes Abkühlen in den Gefrierteil. Dies würde zum Verderben bereits eingefrorener Nahrungsmittel führen • Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten, dass diese in gutem Zustand sind und eine unversehrte Verpackung aufweisen.
Página 23
KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gefrierfach nicht richtig funktioniert, liegt möglicherweise ein kleineres Problem vor; prüfen Sie daher zum Sparen von Zeit und Geld folgende Punkte, bevor Sie sich an einen Elektriker wenden. Alarmanzeige-LED FEHLERTYP URSACHE ABHILFE schaltet sich ein Ein oder mehrere Teile Prüfen Sie, ob die Tür offen ist.
Página 24
KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN 1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Gefrierschrank stellen, immer abkühlen. 2. Tauen Sie Lebensmittel im Gefrierschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen. KAPITEL 7: TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett.
Página 25
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............25 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......30 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............30 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............33 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........35 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............36 PARTIE -7: DONNÉES TECHNIQUES ................36 PARTIE -8: SERVICE ET ASSISTANCE À...
Página 26
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
Página 27
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque.
Página 28
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. * En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou tout autre technicien qualifié afin d’écarter tout danger. * Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à...
Página 29
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux congélateurs et congélateurs en panne • Si votre ancien congélateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
Página 30
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX horaire (ou dans le sens contraire). Ceci doit être fait avant la disposition des aliments dans le congélateur. • Avant d'utiliser votre congélateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les pièces après le nettoyage.
Página 31
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR 1. Bandeau de commande 2. Couvercle du compartiment supérieur du congélateur 3. Tiroirs / couvercle du compartiment congélateur * 4. Tiroirs du compartiment congélateur 5. Distributeur de glaçons * 6. Bac à glaçons * 7.
Página 32
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Témoin d'alarme En cas de problème dans le congélateur, le témoin d’alarme est rouge. Mode super congélation : Cette option doit être activée 24 heures avant de placer les aliments frais au congélateur. Après 54 heures, il revient à la valeur de réglage normale. Mode Super congélation Quand l'utiliser ? •...
Página 33
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL • Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. Classe Climatique et signification : T (tropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C.
Página 34
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Utilisez votre congélateur pour conserver les aliments surgelés pendant une longue durée et pour produire des glaçons. • Ne placez pas les aliments que vous voulez congeler à côté des produits surgelés. • Vous devriez congeler vos aliments (viandes, viandes hachées, poissons, etc.) en portions que vous pouvez consommer en une fois.
Página 35
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Durée maximale de conservation Viande et poisson Préparation (mois) Steak Emballage dans un sac congélation 6 - 8 Viande d'agneau Emballage dans un sac congélation 6 - 8 Rôti de veau Emballage dans un sac congélation 6 - 8 Morceaux de veau En petits morceaux sac congélation...
Página 36
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Le problème à l’origine d’un dysfonctionnement de votre congélateur peut être mineur. Pour économiser en temps et en argent, procédez aux vérifications ci-dessous avant d’appeler un technicien. Le témoin TYPE D'ERREUR CAUSE SOLUTION d'alarme s'allume Certaines pièces sont Assurez-vous que la porte n'est pas...
Página 37
PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Mettez votre appareil dans une pièce fraîche et bien aérée, évitez de le placer près de la lumière directe du soleil ou près des sources de chaleurs (radiateur, four, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation. 2.
Página 38
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........38 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................42 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............43 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........45 HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING ...............47 HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........48 HOOFDSTUK -7: TECHNISCHE GEGEVENS ............48 HOOFDSTUK -8: SERVICE EN ONDERDELEN ............48 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
Página 39
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Página 40
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
Página 41
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m.
Página 42
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Página 43
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN No-Frost technologie Uw vriezer verschilt van vele andere standaard vriezers. Andere apparaten kunnen ijs veroorzaken in de vriezer door het openen van de deur en vocht in etenswaren. Bij dergelijke apparaten is ontdooien vereist. Deze moeten regelmatig uitgeschakeld worden, etenswaren uitgepakt en het ijs verwijderd. Uw ''no frost'' vriezer voorkomt dergelijke problemen door gelijkmatige verdeling in de vriezer door gebruik van een ventilator.
Página 44
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Bedieningspaneel Symbool van snelvriesstand Diepvriezer aangepast Temperatuurinstelknop temperatuuraanduiding diepvriezer alarmaanduidingsled Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de diepvriezer ingesteld. Druk op deze knop om de waarden voor de aparte diepvriezer in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SV-stand te activeren. Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests.
Página 45
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Stand-by Hoe te activeren? Stel waarde ‘-16’ in en druk op de instellingsknop totdat alle leds driemaal knipperen. Hoe werkt het? In stand-by; alle componenten worden uitgeschakeld. Als de gebruiker in de stand-by de instellingsknop indrukt, gaan alle leds driemaal knipperen om aan te geven dat de stand-by actief is.
Página 46
Opvangbak ter verdamping Vervanging van LED verlichting Indien uw koelkast LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel. HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN •...
Página 47
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maand) Biefstuk Verpakt in folie 6 - 8 Lamsvlees Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8 Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8...
Página 48
'Storings onderdelen werkt niet of Neem zo snel mogelijk contact op waarschuwingen' er is een storing in het met de Sharp help desk. koelproces. Controleer waarschuwingen; Indien uw vriezer niet functioneert; • Is er een stroomstoring? • Is de stekker correct in het stopcontact geplaatst? •...
Página 49
HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING • Plaats het apparaat niet naast apparaten die hitte produceren. Zoals fornuis, oven, vaatwasser of radiator, en plaats het apparaat in het koelste deel van de kamer. • Plaats het apparaat in een koele goed geventileerde kamer en zorg ervoor dat de luchtopeningen van het apparaat vrij zijn.
Página 50
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............50 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR ................54 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ..............55 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........58 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............59 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........60 CAPÍTULO 7: DATOS TÉCNICOS ................60 CAPÍTULO 8: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..........60 Su congelador cumple los requisitos de seguridad vigentes.
Página 51
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
Página 52
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
Página 53
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Página 54
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Página 55
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Tecnología No Frost Su congelador es distinto de muchos otros congeladores estándar. Es posible que otros electrodomésticos tengan hielo en el congelador debido a la apertura de la puerta y la humedad generada por los alimentos. En ese caso, hay que descongelar el electrodoméstico. El congelador tiene que desconectarse periódicamente y hay que sacar los alimentos y eliminar el hielo.
Página 56
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Panel de control Símbolo de Modo de Supercongelación Congelador ajustado Botón de ajuste de Indicador de temperatura temperatura del congelador Indicador LED de alarma Botón de ajuste de temperatura de la partición del congelador Este botón permite el ajuste de temperatura del congelador. Con el fin de establecer los valores para la partición del congelador, presione este botón.
Página 57
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Temperaturas recomendadas para el congelador Cuándo se debe ajustar Temperatura interior Capacidad de congelación mínima C, -18 Uso normal C, -20 C o -22 Capacidad de congelación máxima Modo de espera Cómo activarlo Establezca el valor «-16» y pulse el botón de ajuste hasta que todos los leds parpadeen tres veces. Cómo funciona En el modo de espera;...
Página 58
Bandeja de evaporación Sustitución de la iluminación LED Si el frigorífico tiene iluminación LED, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que el cambio solo debe ser llevado a cabo por personal autorizado. ES -57-...
Página 59
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS • Utilice el congelador para guardar alimentos congelados durante largos periodos y hacer cubitos de hielo. • Si va a utilizar el frigorífico con la máxima capacidad de congelación: * Coloque los alimentos que desee congelar en la cesta superior del compartimento del congelador sin superar la capacidad de congelación de su frigorífico.
Página 60
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS Tiempo máximo de conservación Carnes y pescados Preparación (meses) Pescado de agua dulce (salmón, carpa, crane, siluro) Después de limpiar los intestinos y escamas Magra, pescado, bajo, rodaballo, de los peces, lavar y secar; si es necesario, lenguado cortar la cola y la cabeza.
Página 61
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se acumula humedad en el interior del congelador: • ¿Se han envasado correctamente los alimentos? ¿Los contenedores se han secado bien antes de colocarlos en el congelador? • ¿La puerta del congelador se abre con mucha frecuencia? Cuando la puerta se abre, la humedad del aire de la habitación entra en el congelador.
Página 62
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................62 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR ...............66 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR ............67 CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......70 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............71 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............72 CAPÍTULO -7: DADOS TÉCNICOS ................73 CAPÍTULO -8: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ........73 O seu congelador encontra-se de acorto com as presentes exigências de segurança.
Página 63
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
Página 64
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
Página 65
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
Página 66
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
Página 67
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Tecnologia No-Frost O seu congelador é diferente de muitos outros congeladores tradicionais. Nos outros eletrodomésticos pode aparecer gelo dentro do congelador devido à abertura da porta e à humidade dos alimentos. Nesses eletrodomésticos é necessário descongelá-los. Têm de ser periodicamente desligados, os alimentos colocados noutro local e o gelo removido.
Página 68
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Painel de controlo Símbolo de Modo de Congelação Intensa Indicador de temperatura Botão de ajuste do congelador ajustada de temperatura do congelador LED indicador de alarme Botão de configuração da temperatura do compartimento do congelador Este botão permite definir a temperatura do congelador.
Página 69
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Valores de Temperatura Recomendados para o Congelador Quando ajustar Temperatura interior Para uma capacidade mínima de congelação C, -18 Em utilização normal C, -20 C, -22 Para uma capacidade máxima de congelação Modo de espera Como ativar? Coloque o botão na posição -16 e pressione-o até...
Página 70
Tabuleiro de evaporação Substituição da iluminação LED Se o seu frigorífico tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. PT -69-...
Página 71
CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS • Use o congelador para armazenar alimentos por períodos longos de tempo e para fazer cubos de gelo. • Se for usar o congelador com uma capacidade máxima de congelação: * Coloque os alimentos que quer congelar no cesto de cima do compartimento do congelador, sem exceder a capaciade de congelação deste.
Página 72
Caso a porta não esteja "Aviso de ordem ou ocorreu uma aberta, contacte o apoio ao falhas" falha no processo de cliente da Sharp o mais depressa arrefecimento possível. Verificar Avisos; Se o congelador não estiver a funcionar; • Houve uma falha de energia? •...
Página 73
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Barulho de água corrente: Barulho normal do fluxo de água em direção ao recipiente de evaporação durante a descongelação. Este barulho pode ser ouvido durante a descongelação. Barulho de sopro de ar (barulho normal de ventoinha): Este barulho pode ser ouvido no congelador No-Frost durante o funcionamento normal do sistema devido à...
Página 74
CAPÍTULO -7: DADOS TÉCNICOS As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta de energia. O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL.
Página 75
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............75 KAPITEL -2: DIN FRYSER ..................79 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER ............80 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........82 KAPITEL -5: FEJLFINDING ..................83 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............84 KAPITEL -7: TEKNISKE DATA ...................84 KAPITEL -8: KUNDEPLEJE OG -SERVICE ...............84 Din fryser overholder gældende sikkerhedskrav.
Página 76
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
Página 77
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
Página 78
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
Página 79
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
Página 80
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Ingen rim teknologi Din fryser adskiller sig fra mange andre standardfrysere. Andre apparater kan opbygge is i fryseren pga. åbningen af døre og fugtighed fra fødevarerne. I sådanne apparater er afrimning påkrævet. De skal slukkes med jævne mellemrum, fødevarerne skal tages ud og isen skal fjernes. Din "ingen rim"...
Página 81
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Betjeningspanel Symbol for Superfrysningstilstand Fryseren er justeret Knap til Temperaturindikator temperaturindstilling Alarmlys Knap til temperaturindstilling af frysedelen Med denne knap kan fryserens temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille temperaturen for frysedelen. Brug også...
Página 82
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Standby-tilstand Hvordan det aktiveres? Indstil -16-værdien, tryk på knappen set og vent indtil alle lysdioder blinker tre gange. Hvordan virker det? I standby-tilstand slås alle komponenter fra. Hvis brugeren trykker på indstillingsknappen i standby-tilstand, blinker alle lysdioder tre gange for at vise, at standby-tilstand er aktiv.
Página 83
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Rengøring • Sluk på stikkontakten og træk stikket ud, før du rengør din fryser. • Vask ikke din fryser ved at hælde vand ind i den. • Brug en klud eller svamp med varmt sæbevand til at aftørre din fryser indvendigt og udvendigt. •...
Página 84
Kontrollér, at døren ikke står åben. "Fejl som ikke virker, eller der Hvis døren ikke står åben, Kontakt Advarsel" er opstået en fejl under Sharp Kundeservice så hurtigt køleprocessen. som muligt. Kontrollér advarsler Hvis fryseren ikke virker; • Er der et strømsvigt? •...
Página 85
KAPITEL -5: FEJLFINDING Støj fra luftgennemstrømning (Normal støj fra blæseren): Dette kan høres i Ingen rim-frysere under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation. Hvis luftfugtigheden stiger inden i fryseren; • Er madvarerne korrekt indpakket? Blev beholderne godt tørret, før de blev anbragt i fryseren? •...
Página 86
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............86 KAPITTEL 2: FRYSEREN DIN ..................90 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN ...........91 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......93 KAPITTEL 5: FEILSØKING ..................94 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ...............95 KAPITTEL 7: TEKNISK DATA ..................95 KAPITTEL 8: KUNDESTØTTE OG SERVICE ............95 Fryseren er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
Página 87
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
Página 88
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen.
Página 89
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
Página 90
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
Página 91
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER No-Frost-teknologi Fryseren skiller seg fra mange andre standard frysere. Andre apparater kan få is i fryseren på grunn av døråpning og fuktighet som er forårsaket av mat. Avriming kreves i slike apparater. De må slås av med jevne mellomrom, maten må...
Página 92
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Kontrollpanel Symbol for Superfrysing-modus Fryser justert Innstillingsknapp for temperaturindikator frysertemperatur alarmindikatorlampe Innstillingsknapp for temperatur i fryserdel Denne knappen brukes til innstilling av temperaturen i fryseren. Trykk på denne knappen for å angi verdier for fryserdelen.
Página 93
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Hvilemodus Hvordan Skal Det Aktiveres? Still inn "-16" innstilt verdi og trykk på Set-knappen til alle lysdioder blinker tre ganger. Hvordan Fungerer Det? I hvilemodus; alle komponenter blir deaktivert. Hvis brukeren trykker på Set-knappen i hvilemodus, vil alle lysdioder blinke tre ganger for å...
Página 94
Skuff for fordampning Utskifting av LED-belysning Hvis kjøleskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT • Bruk fryseren å lagre frosne matvarer i lange tidsperioder og gjøre isbiter.
Página 95
Sjekk om døren er åpen. Hvis Det er en/noen del(er) som «Feil døren ikke er åpen, Kontakt er i ustand, eller det er en varsel» Sharp kundestøtte så snart som feil med kjølingsprosessen mulig. Sjekk advarsler; Hvis fryseren fungerer ikke; • Er det et strømbrudd? •...
Página 96
KAPITTEL 5: FEILSØKING Støy fra vannstrøm: Normal støy av vann som strømmer til fordampningsbeholderen under tiningen. Denne støyen kan høres under tiningen. Støy fra luftblåsing (Normal viftestøy): Denne støyen kan høres i No-frost-fryseren under normal drift av systemet på grunn av luftsirkulasjon. Hvis fuktighet bygges opp inne i fryseren;...
Página 97
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............97 KAPITEL -2: DIN FRYS ....................101 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS ................102 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............104 KAPITEL -5: FELSÖKNING ..................105 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............106 KAPITEL -7: TEKNISKA DATA ..................106 KAPITEL -8: KUNDVÅRD OCH SERVICE ..............106 Din frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
Página 98
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
Página 99
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR * Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 100
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
Página 101
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
Página 102
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Ingen frost teknik Din frys skiljer sig från många andra standard frysar. Andra enheter kan få is i frysen på grund av öppnandet av dörren och fuktighet orsakad av maten. I sådana enheter är avfrostning obligatorisk. De måste stängas av med jämna mellanrum, maten inuti flyttas och isen måste tas bort.
Página 103
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Kontrollpanel Symbol för Superfrysningsläge Frysen justerad. Frystemperatur temperaturindikator inställningsknapp larmindikator-LED Temperaturinställningsknapp för fryspartition Denna knapp gör det möjligt att ställa in temperaturen i frysen. För att ställa in värden för fryspartition, tryck på denna knappen. Använd också denna knapp för att aktivera SF-läge. Ljus (i förekommande fall) När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på...
Página 104
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Standbyläge För att aktivera Ställ in ”-16” som inställt värde och tryck på inställningsknappen tills alla lysdioder blinkar tre gånger. Så här fungerar det I standbyläge kommer alla komponenter inaktiveras. Om användaren trycker på inställningsknappen i standbyläge blinkar alla lysdioder tre gånger för att visa standbyläge är aktivt.
Página 105
Förångningsfack Byte av LED-belysning Om din kyl har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE • Använd frysen för att förvara frysta livsmedel under lång tid och för att göra isbitar.
Página 106
Kontrollera om dörren är öppen ”Fel (ar) som är ur funktion eller inte. Om dörren inte är Varning" eller det finns ett fel i öppen, kontakta Sharp helpdesk kylningsprocessen så snart som möjligt Kontrollera varningar; Om frysen inte fungerar; • Är det strömavbrott? •...
Página 107
KAPITEL -5: FELSÖKNING Vattenflödesljud: Normalt flöde av vatten som rinner till förångningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Luftinblåsningsljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i Ingen frost frys under normal användning av systemet på grund av luftcirkulationen. Om luftfuktighet byggs upp inuti frysen;...
Página 108
Sisältö LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................108 LUKU -2: PAKASTIMESI ....................112 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ ................113 LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................115 LUKU -5: VIANMÄÄRITYS ..................116 LUKU -6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............117 LUKU -7: TEKNISET TIEDOT ..................117 LUKU -8: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............117 Pakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja. Lue tämä...
Página 109
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää...
Página 110
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyn- tiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa.
Página 111
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
Página 112
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
Página 113
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA Huurteeton tekniikka Pakastin eroaa monesta muusta tavanomaisesta pakastimesta. Muiden laitteiden pakastimissa saattaa esiintyä jäätä ovien avaamisesta ja ruoan kosteudesta johtuen. Tällaiset laitteet vaativat sulattamista. Ne on sammutettava ajoittain ja sekä ruoka että kerääntynyt jää on poistettava. Huurteeton pakastimesi estää...
Página 114
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Symboli Super freezing –tila (tehopakastus) Pakastimen säädin Jääkaapin lämpötila- lämpötila-ilmaisin asetuspainike Hälytyksen ilmaisin LED-merkkivalo Pakastinosaston lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja pakastinosastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta myös asettaaksesi tehopakastustilan. Valaistus (jos sisältyy) Kun laite kytketään sähköverkkoon ensimmäisen kerran, niin sisävalot voivat itsetestien takia syttyä...
Página 115
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Valmiustila Näin aktivoit Aseta arvoksi -16 ja paina asetuspainiketta, kunnes kaikki led-valot vilkkuvat kolme kertaa. Näin se toimii Valmiustilassa: kaikki komponentit ovat pois käytöstä. Jos käyttäjä painaa asetuspainiketta valmiustilassa, kaikki ledit vilkkuvat kolme kertaa osoittaakseen, että valmiustila on aktiivinen. Näin deaktivoit Pidä...
Página 116
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Puhdistaminen • Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat pakastimen. • Älä pese pakastinta kaatamalla vettä sen päälle. • Pyyhi pakastin sisältä ja ulkoa lämpimään saippuaveteen kostutetulla pyyhkeellä tai pesusienellä. • Irrota hyllyt ja lokerot varovasti liu'uttamalla niitä ylös- ja ulospäin ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese niitä pesu- tai astianpesukoneessa.
Página 117
LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Huom: Ovi on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen. Tämä ei ole vika vaan johtuu paine-eroista. Tasaantumisen jälkeen ovi on taas helppo avata. Säilyvyysaika Sulatusaika huoneenlämmössä Ruoka Valmistelut (kuukautta) (tuntia) Leikattu yksittäisiksi Pihvit 6–10 1–2 tai kunnes täysin sulanut annoksiksi Leikattu yksittäisiksi Lammas...
Página 118
LUKU -5: VIANMÄÄRITYS Ilmanpuhallus (tavallinen tuulettimen ääni): Tämä melu kuuluu huurteenpoistotilassa normaalinen toiminnan aikana ilmankierron vuoksi. Jos pakastimen sisään on kertynyt kosteutta: • Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on pantu pakastimeen? • Avataanko pakastimen ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee pakastimeen. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä...
Página 119
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................119 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK ................123 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE ............124 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............126 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............127 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........128 7. PEATÜKK: TEHNILISED ANDMED ...............128 8. PEATÜKK: KLIENDITEENINDUS ................128 Teie sügavkülmiku vastab kehtivatele ohutusnõuetele.
Página 120
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
Página 121
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * Teie sügavkülmikuga külmik töötab 220-240 V, 50 Hz voo- luvarustusega. Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Página 122
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
Página 123
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
Página 124
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED No-Frost tehnoloogia Teie sügavkülmik erineb paljudest teistest sügavkülmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab ukse avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää...
Página 125
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Maksimumkülmutuse režiimi sümbol Sügavkülmiku reguleeritud Sügavkülmiku temperatuuri temperatuuri näidik seadistamise nupp häire märgutuli Külmutuskambri temperatuuri seadistamise nupp See nupu abil saab seadistada külmutuskambri temperatuuri. Vajutage seda nuppu, et määrata külmutuskambri temperatuur. Selle nupu abil saate aktiveerida ka maksimumkülmutuse režiimi. Valgustus (kui on saadaval) Kui toode on esimest korda vooluvõrku ühendatud, võivad sisetuled avanemistestide tõttu sisse lülituda 1-minutilise hilinemisega.
Página 126
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Ooterežiim Kuidas aktiveerida? Seadistage „-16“ väärtus ja vajutage seadistusnuppu, kuni kõik LED-id vilguvad kolm korda. Kuidas see töötab? Ooterežiimis; kõik komponendid lülitatakse välja. Kui kasutaja vajutab ooterežiimis seadistusnuppu, vilguvad kõik LED- id kolm korda, näitamaks ooterežiimi aktiviseerumist. Kuidas deaktiveerida? Vajutage ja hoidke seadistusnuppu all, kuni ekraan töötab jälle tavapäraselt.
Página 127
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Puhastamine • Enne sügavkülmiku puhastamist lülitage külmik välja ja eraldage pistik pistikupesast. • Ärge peske oma sügavkülmikut sellesse vett valades. • Kasutage oma seadme välis- ja sisepindade pühkimiseks sooja seebiveega niisutatud lappi või švammi. • Eemaldage hoolikalt kõik sahtlid, tõmmates neid üles või välja, ja pestes seebiveega puhtaks. Ärge peske neid nõudepesumasinas ega pesumasinas.
Página 128
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Säilitusaeg Sulamisaeg toatemperatuuril Toit Olek (kuud) (tunnid) Loomalihalõigud Portsjoniteks lõigatud 6-10 1-2 või kuni on täielikult sulanud Lammas Portsjoniteks lõigatud 1-2 või kuni on täielikult sulanud Pakendatud sobivatesse Hakkliha 2-3 või kuni on täielikult sulanud kogustesse Vorst Peab olema pakendatud...
Página 129
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Õhu puhumise heli (tavaline ventilaatori müra) Sellist müra võib kuulda No-Frost sügavkülmikutes süsteemi tavalise töötamise käigus ja seda tekitab õhu ringlemine. Külmiku sisse koguneb niiskus • Kas toiduained on korralikult pakendatud? Kas pakendid on enne sügavkülmikusse asetamist korralikult ära kuivatatud? •...
Página 132
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52372027...