Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

SJ-SE226E2W-EU
Freezer
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-SE226E2W-EU

  • Página 1 Home Appliances SJ-SE226E2W-EU Freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
  • Página 3 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FREEZER ..................6 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER ................7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE ..............9 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL .................. 10 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................11 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............12 CHAPTER -8: TECHNICAL DATA ..................
  • Página 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
  • Página 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 7 • When removing ice made in the freezer compartment, do not touch it because it ice may cause frostbite and / or cuts due to ice formed with sharp edge. • Do not remove items from the freezer if your hands are damp or wet. This could cause skin abrasions or frostbite.
  • Página 8 CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS • For safe operation, it is important that your freezer is seated securely and balanced. The adjustable feet are used to level your freezer. Make sure that your appliance is level before placing any foodstuffs inside it. •...
  • Página 9 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Information on No-Frost technology No-frost freezers differ from other static freezers in their operating principle. In normal freezers, the humidity entering the freezer due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the freezer, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container and remove the ice gathered in the freezer compartment.
  • Página 10 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER • Maximum amount of fresh food (in kilograms) to be frozen within 24 hours is shown on the appliance label. • This option shall be turned on 24 hours before placing the fresh food to the freezer. After 54 hours, it returns to the normal set value.
  • Página 11 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Accessories Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Cleaning • Before cleaning your freezer, turn your mains supply off and remove the plug from the socket.
  • Página 12 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE If you would freeze a small amount (up to 3 kg) in your freezer: • Place your food without touching already frozen food and activate “Fast Freezing” mode. You can put your food next to other frozen food after it is completely frozen (after minimum 24 hours). •...
  • Página 13 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Errors Your freezer will warn you if the temperatures for the freezer is at improper levels or if a problem occurs with the appliance. In case of a problem within the freezer, the alarm led will release red light. Alarm indicator LED MEANING...
  • Página 14 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING • This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
  • Página 15 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ..............14 KAPITEL 2: IHR GEFRIERSCHRANK ................18 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANK .............19 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......21 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........23 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ...........23 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............24 KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN .................24 KAPITEL 9: KUNDENDIENST ..................25 Ihr Gefrierschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Página 16 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 17 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 18 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Página 19 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 20 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Beim Schließen der Gefrierschranktür bildet sich im Innern ein Vakuum. Vor dem erneuten Öffnen eine Minute abwarten. Diese Anwendung ist optional und dient dem leichten Öffnen der Tür. Um diesen Bereich kann eine minimale Kondensation entstehen, die sich leicht entfernen lässt.
  • Página 21 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANK Informationen zur No-Frost-Technologie Der Betrieb von No-Frost-Tiefkühlgeräten unterscheidet sich grundlegend von anderen statischen Tiefkühlgeräten. In normalen Tiefkühlgeräten gefriert die Feuchtigkeit, die bei Öffnen der Tür in das Tiefkühlgerät eintritt, sowie die Feuchtigkeit der Lebensmittel selbst. Um Frost und Eis im Tiefkühlbereich abzutauen, sollten Sie das Tiefkühlgerät regelmäßig abschalten, alle Lebensmittel herausnehmen und das im Tiefkühlbereich angesammelte Eis entfernen.
  • Página 22 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANK Verwendung • Drücken Sie die Temperatureinstelltaste bis die Leuchtanzeige „Super-Gefrieren“ leuchtet. • Die LED „Super-Gefrieren“ leuchtet, solange dieser Modus aktiviert ist. • Auf dem Typenschild des Geräts ist die maximale Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln angegeben, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
  • Página 23 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANK Wichtige Anweisungen zum Aufstellen Dieses Gerät ist auf den Betrieb unter schwierigen klimatischen Bedingungen (bis zu 43 °C) ausgelegt und wird mit der „Freezer Shield“-Technologie betrieben. Diese sorgt dafür, dass das Gefriergut im Gefrierschrank nicht auftaut, auch wenn die Umgebungstemperatur auf -15 °C abfällt.
  • Página 24 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG • Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel hängt von der Raumtemperatur, den Thermostateinstellungen, der Häufigkeit des Türöffnens, der Art der Lebensmittel und der Dauer des Transports vom Laden zu Ihnen nach Hause ab. Halten Sie sich stets an die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie keinesfalls die angegebene maximale Haltbarkeit.
  • Página 25 • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG...
  • Página 26 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Krachen (brechendes Eis): • beim automatischen Abtauen • wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des Materials) Knacken: wenn das Thermostat den Kompressor ein-/ausschaltet Motorgeräusche: Ein Zeichen, dass der Kompressor normal läuft. Der Kompressor kann beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen.
  • Página 27 KAPITEL 9: KUNDENDIENST Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Wenn Sie Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI). Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Das Typenshild befindet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite. Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells.
  • Página 28 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............27 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR ........31 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............32 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............34 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ................36 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........36 PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ........37 PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES ................38 PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À...
  • Página 29 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 30 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - espaces cuisines se trouvant dans des magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise murale ne correspond pas à...
  • Página 31 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser le réfrigérateur en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l’objet d’une surveillance continue.
  • Página 32 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants pourraient s'enfermer à l'intérieur et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 33 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N'utilisez jamais votre appareil en plein air. Ne le laissez pas sous la pluie. • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. • L'appareil doit être installé sur une surface plane et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à l'avant de l'appareil pour compenser les irrégularités du sol.
  • Página 34 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Informations relatives à la technologie sans givre Le principe de fonctionnement des congélateurs sans givre les distingue des autres formes de congélateurs statiques. Dans les congélateurs classiques en effet, l’humidité qui s’engouffre dans le congélateur à...
  • Página 35 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche de réglage de la température jusqu’à ce que le témoin du mode Super congélation s’allume. • La LED du mode Super congélation s’allume lorsque ce mode est activé. •...
  • Página 36 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ST (subtropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C. N (tempéré) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C.
  • Página 37 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions adéquates et que leur emballage n’est pas endommagé. • Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés dans le congélateur dès que possible.
  • Página 38 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Durée maximale de conservation Viande et poisson Préparation (mois) Poulet et dinde Emballage dans un sac congélation 4 - 6 Emballage dans un sac congélation 4 - 6 Oie et canard Biche, lapin, gibier Quantité de 2,5 kg et sans os 6 - 8 Poissons d’eau douce (saumon, carpe, silure)
  • Página 39 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE • La prise est défectueuse. Pour vérifier cela, brancher un autre appareil en état de marche sur la même prise. L’appareil fonctionne mal Vérifier si : • L’appareil est trop chargé. • Le réglage de température est-il adéquat ? La température du congélateur est réglée à -16 °C. •...
  • Página 40 PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à...
  • Página 41 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ........... 40 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW VRIEZER ......44 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ............45 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN ........47 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN ................49 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ..............49 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........
  • Página 42 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 43 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 44 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 45 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Página 46 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Leg geen tapijten, kleden, enz. onder de vriezer. Deze kunnen de luchtcirculatie belemmeren. • Installeer de kunststof afstandshouder (het onderdeel met de zwarte vinnen op de achterkant) door deze 90° te draaien zoals aangegeven in de afbeelding om te voorkomen dat de condensator de wand raakt.
  • Página 47 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display en bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Temperatuurinstelknop diepvriezer 2. Snelvriesstandindicator 3. Alarmindicator 4. Temperatuurinstellingen diepvriezer Bediening van uw vriezer Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests.
  • Página 48 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Stand-by Hoe te activeren? Stel waarde ‘2’ in en druk op de instellingsknop totdat alle leds driemaal knipperen. Hoe werkt het? In stand-by; alle componenten worden uitgeschakeld. Als de gebruiker in de stand-by de instellingsknop indrukt, gaan alle leds driemaal knipperen om aan te geven dat de stand-by actief is.
  • Página 49 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Reiniging • Trek de stekker van de vriezer uit het stopcontact alvorens deze schoon te maken. • Maak uw vriezer niet schoon door er water overheen te gieten. • U kunt de binnen- en buitenkant afnemen met een zachte vochtige doek of spons gebruik makend van warm zeepwater.
  • Página 50 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN Als u een kleine hoeveelheid (tot 3 kg) levensmiddelen in uw vriezer wilt invriezen: • U kunt uw levensmiddelen zonder andere ingevroren levensmiddelen aan te raken plaatsen en de snelvriesstand activeren. Als de levensmiddelen zijn ingevroren (minimaal 24 uur) kunt u deze naast reeds ingevroren levensmiddelen plaatsen.
  • Página 51 • Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat. • Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service. HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Waarschuwingen;...
  • Página 52 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Belangrijke Opmerkingen: • De zekering van de compressor zal uitvallen na plotseling stroomuitval of nadat het apparaat uit het stopcontact getrokken wordt omdat het gas in het koelsysteem niet gestabiliseerd is. Dit is normaal, en de diepvriezer zal na 4 of 5 minuten weer starten.
  • Página 53 Indice CAPITOLO -1: AVVERTENZE GENERALI ..............52 CAPITOLO -2: DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ..........56 CAPITOLO -3: USO DELL'APPARECCHIO ..............57 CAPITOLO -4: CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ........... 59 CAPITOLO -5: INVERSIONE SPORTELLO ..............61 CAPITOLO -6: PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA ......61 CAPITOLO -7: SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ......
  • Página 54 CAPITOLO -1: AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZA: Mantenere le aperture di ventilazione del freezer libere da ostruzioni. utilizzare apparecchiature AVVERTENZA: meccaniche o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA: Non utilizzare altri apparecchi elettrici all’interno del freezer. danneggiare circuito AVVERTENZA: refrigerante.
  • Página 55 CAPITOLO -1: AVVERTENZE GENERALI - cucine del personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi - case di campagna e da clienti in albergo, motel e altri ambienti di tipo residenziale - ambienti tipo bed and breakfast - ambienti di tipo catering e simili * Il freezer richiede un'alimentazione pari a 220-240V, 50Hz.
  • Página 56 CAPITOLO -1: AVVERTENZE GENERALI * Un cavo di alimentazione/una spina danneggiati possono provocare un incendio o una scossa elettrica. Se un cavo di alimentazione / spina è danneggiata, sostituire. Ciò deve essere realizzato solo da personale qualificato. * Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m.
  • Página 57 CAPITOLO -1: AVVERTENZE GENERALI Smaltimento • Tutto l'imballaggio e i materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio in un maniera ecocompatibile. Consultare il Consiglio locale per maggiori dettagli. • Quando l'apparecchio deve essere smaltito, tagliare il cavo di alimentazione elettrica e distruggere spina e cavo.
  • Página 58 CAPITOLO -1: AVVERTENZE GENERALI • Installare utilizzando guide distanziali in plastica, che si trovano sul condensatore sulla parte posteriore dell’apparecchio. Ruotare di 90 gradi (come mostrato nel diagramma). Questo evita che il condensatore tocchi la parete. • Il frigorifero deve essere posizionato contro una parete ad una distanza non superiore a 75 Prima di utilizzare il freezer • Prima di impostare il freezer, controllare la presenza di eventuali danni visibili.
  • Página 59 CAPITOLO -3: USO DELL'APPARECCHIO Informazioni sulla tecnologia No-frost I freezer No-Frost differiscono dai freezer statici per il principio di funzionamento. Nei normali freezer, l’umidità che entra nel freezer a causa delle aperture dello sportello e dell’umidità del cibo causa il congelamento nello scomparto freezer. Per scongelare la brina e il ghiaccio nello scomparto congelatore, è...
  • Página 60 CAPITOLO -3: USO DELL'APPARECCHIO • Durante questa modalità, il LED Super Freeze rimarrà illuminato. • La quantità massima di alimenti freschi (in chilogrammi) che può essere congelato nell'arco di 24 ore è riportata sulla targhetta dell'apparecchio. • Modalità congelamento super: Questa opzione verrà attivata 24 ore prima di posizionare l’alimento fresco nel congelatore.
  • Página 61 CAPITOLO -3: USO DELL'APPARECCHIO Classe climatica e significato: T (tropicale): Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C e 43 °C. ST (subtropicale): Questo apparecchio refrigerante è destinato all’uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C e 38 °C.
  • Página 62 CAPITOLO -4: CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI • In merito alla conservazione dei cibi congelati, seguire sempre le istruzioni riportate dal produttore sulle confezioni. In assenza di informazioni, non conservare il cibo per più di tre mesi dalla data di acquisto. • Quando si acquista del cibo congelato, accertarsi sempre che sia stato conservato nelle corrette condizioni e che la confezione non sia danneggiata.
  • Página 63 CAPITOLO -4: CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Periodo massimo di Carne e pesce Preparazione conservazione (mesi) Oca e anatra Confezionare in alluminio/plastica 4 - 6 Camoscio, coniglio, In porzioni da 2,5 kg o filetti 6 - 8 cinghiale Pesci d'acqua dolce (salmone, carpa, trota, lavarello) Dopo aver eliminato le interiora e le scaglie, lavare e asciugare il pesce.
  • Página 64 CAPITOLO -6: PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA L'apparecchio funziona male Verificare che: • L'apparecchio non sia sovraccarico • Le porte siano chiuse correttamente • L'impostazione di temperatura è sul livello corretto? La temperatura del congelatore è impostata su -16 •...
  • Página 65 CAPITOLO -8: DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei valori energetici. Il codice QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio fornisce un link web alle informazioni correlate al funzionamento di questa apparecchiatura nella banca dati EPREL dell'UE. Conservare l'etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d'uso e a tutti gli altri documenti forniti con questo apparecchio.
  • Página 66 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES .............. 65 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR .................. 69 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ............... 70 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ............. 72 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ..............74 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............74 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........
  • Página 67 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 68 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado. * Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo...
  • Página 69 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 70 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 71 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES • Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con agua tibia y una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el congelador. Después de limpiar el congelador, enjuáguelo con agua tibia y séquelo. •...
  • Página 72 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Información sobre la tecnología No-Frost Las neveras y congeladores no-frost nuevos son diferentes de las otras neveras y congeladores estáticos en cuanto a su principio de funcionamiento. En Las neveras y congeladores normales, la humedad que entra en ellas a través de las aperturas de la puerta y la humedad de los alimentos causa la formación de hielo en el compartimento del aparato.
  • Página 73 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR • Modo súper congelación: Esta opción se activará 24 horas antes de colocar los alimentos frescos en el congelador. Después de 54 horas, volverá al valor normal establecido. Durante este modo: Si pulsa el botón de ajuste de temperatura, se cancelará el modo y se volverá a establecer la temperatura en -16 °C. Ajustes de temperatura del congelador •...
  • Página 74 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Instrucciones de instalación importantes Este aparato está diseñado para funcionar en condiciones climáticas adversas (hasta 43 °C o 110 °F) y está equipado con la tecnología ‘Freezer Shield’, que garantiza que no se descongelen los alimentos que haya en el congelador aunque la temperatura ambiental caiga hasta los -15 °C.
  • Página 75 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS transcurrido para transportar el producto desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado. • En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
  • Página 76 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Tiempo máximo de conservación Carnes y pescados Preparación (meses) Pescado de agua dulce (salmón, carpa, crane, siluro) Después de limpiar los intestinos y escamas Magra, pescado, bajo, rodaballo, de los peces, lavar y secar; si es necesario, lenguado cortar la cola y la cabeza.
  • Página 77 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • ¿La puerta está bien cerrada? • ¿Ha llenado el congelador demasiado? • ¿Hay suficiente espacio entre el congelador y las paredes? • ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual? El congelador hace ruido El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
  • Página 78 CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Utilice siempre recambios originales. Cuando comunique con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, Número de serie e Índice de servicio. La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin previo aviso. Los recambios originales de algunos componentes específicos están disponibles solamente durante los 10 primeros años desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
  • Página 79 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS ..................78 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR ................82 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............. 83 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ........85 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ................87 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............87 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA ............
  • Página 80 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Página 81 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
  • Página 82 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 83 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 84 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS • Instale usando as guias de distância de plástico, que se encontram na parte de trás do eletrodoméstico. Gire 90 graus (como indicado no diagrama) Isto evitará que o condensador toque na parede. • O congelador deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre que não exceda 75 mm.
  • Página 85 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Informações sobre a Tecnologia No-Frost Os congeladores No-frost utilizam um princípio de funcionamento diferente do utilizado nos congeladores estáticos. Nos congeladores normais a humidade que entra no congelador devido à abertura de porta e a humidade inerente aos alimentos provocam congelação no compartimento do congelador.
  • Página 86 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO • A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) a serem congelados dentro de 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico. • Modo de congelação rápida: Esta opção deve ser ligada 24 horas antes de colocar alimentos frescos no congelador.
  • Página 87 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO SN (temperado prolongado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 10 °C aos 32 °C. Instruções de Instalação Importantes O eletrodoméstico foi criado para trabalhar em condições climáticas difíceis (até 43 graus C ou 110 graus F) e dispõe da tecnologia “Freezer Shield”...
  • Página 88 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS • Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram. • A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da definição do termóstato, da frequência com que a porta é...
  • Página 89 • Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Erros O seu congelador irá...
  • Página 90 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O seu congelador está com um desempenho baixo Verifique se: • O eletrodoméstico está sobrecarregado • A temperatura do congelador está definida em -16. • A porta estão bem fechadas • Existe qualquer pó no condensador •...
  • Página 91 CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR Utilize sempre as peças sobresselentes originais. Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que tenha os seguintes dados disponíveis: Modelo, Número de Série e o Indice de Serviço (SI). A informação pode ser encontrada no rótulo do produto.
  • Página 92 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ................91 KAPITEL -2: DIN FRYSER ....................95 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER ............96 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........98 KAPITEL -5: VENDING AF DØR ..................99 KAPITEL -6: FEJLFINDING ...................100 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE ..............101 KAPITEL -8: TEKNISKE DATA ..................101 KAPITEL -9: KUNDEPLEJE OG -SERVICE ..............101 Din fryser overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Página 93 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
  • Página 94 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på tilslutningsstedet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en elektriker) * Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og...
  • Página 95 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
  • Página 96 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Página 97 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER • Vi anbefaler, at du tørrer alle hylder og bakker af med en klud, der er dyppet i varmt vand blandet med en tsk natriumbikarbonat før brug. Efter rengøring bør du skylle med varmt vand og tørre af. •...
  • Página 98 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Oplysninger om No-Frost-teknologi No-frost-frysere har et andet driftsprincip end andre statiske frysere. I normale frysere dannes der rimfrost i fryseren på grund af den luftfugtigheden, der opstår inde i køleskabet, når døren åbnes, og som følge af den fugtighed, madvarerne afgiver. For at afrime frost og is i fryseren skal du med jævne mellemrum slukke fryseren, lægge de madvarer, som skal holdes frosne, i en særskilt køleboks, og fjerne den is, der har samlet sig i fryseren.
  • Página 99 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER I denne tilstand: Hvis du trykker på knappen til temperaturindstilling, annulleres tilstanden, og indstillingerne slår tilbage til -16 °C. Indstilling af fryserens temperatur • Fryserens indledende temperatur på indstillingspanelet er -18 °C. • Tryk på knappen for indstilling af fryseren én gang. •...
  • Página 100 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Tilbehør Isterningbakke • Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet. • Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne. Rengøring • Sluk på stikkontakten og træk stikket ud, før du rengør din fryser.
  • Página 101 • Det afhænger af, hvilken fryser du har, om det er muligt at vende døren. • Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende døren, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. DK -99-...
  • Página 102 1 time. Hvis døren ikke står "Fejl Advarsel" åben, og produktet har virket i 1 Der er en eller flere dele, time, Kontakt Sharp Kundeservice som ikke virker, eller der så hurtigt som muligt. er opstået en fejl under køleprocessen.
  • Página 103 KAPITEL -6: FEJLFINDING VIGTIGE BEMÆRKNINGER: • Kompressorens varmebeskyttelsessikring vil slå fra efter pludselige strøm nedbrud eller efter frakobling af apparatet, fordi kølemidlet i kølesystemet ikke er stabiliseret. Dette er helt normalt, og fryseren vil starte igen efter 4 eller 5 minutter. •...
  • Página 104 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............103 KAPITTEL 2: FRYSEREN DIN ..................107 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN ............108 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ........110 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............111 KAPITTEL 6: FEILSØKING .................... 111 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ..............113 KAPITTEL 8: TEKNISK DATA ..................113 KAPITTEL 9: KUNDESTØTTE OG SERVICE ...............113 Fryseren er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Página 105 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
  • Página 106 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen.
  • Página 107 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Página 108 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Página 109 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER • Hyller og skuffer må alltid tørkes før bruk med en klut dyppet i varmt vann blandet med en teskje natron. Etter rengjøring, skyll med varmt vann og tørk. • Produktet må installeres ved å bruke plastavstandsguider, som finnes på baksiden av produktet. Snu 90 grader (som vist på...
  • Página 110 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Informasjon om frostfri-teknologi Frostfrie frysere skiller seg fra andre statiske frysere i sine arbeidsprinsipper. I vanlige frysere fører fuktigheten som kommer inn i når man åpner døren eller fuktigheten fra maten til rim i fryserrommet. Når du skal avrime og fjerne isen i fryserrommet, må du periodevis slå...
  • Página 111 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Innstillinger for frysertemperatur • Utgangstemperaturen som vises på innstillingsskjermen er -18°C. • Trykk én gang på fryserinnstillingsknappen. • Innstillingstemperaturen reduseres hver gang du trykker på knappen (-16°C, -18°C, -20°C, superfrys) • Hvis du trykker på fryserinnstillingsknappen helt til frysersymbolet vises på •...
  • Página 112 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Rengjøring • Før fryseren rengjøres, slå strømnettet av og ta støpselet fra stikkontakten. • Ikke vask fryseren ved å helle vann på det. • Bruk et varmt klut med såpe eller svamp å tørke av interiør og eksteriør av fryseren din. • Kurver må fjernes forsiktig ved å skyve oppover eller utover. De må rengjøres med såpevann. Kan ikke vaskes i vaskemaskin eller oppvaskmaskin.
  • Página 113 én time. Hvis døren ikke er åpen time. «Feil varsel» og produktet har virket i én time, Det er en/noen del(er) som må du ringe ta kontakt med Sharp er i ustand, eller det er en helpdesk så fort som mulig. feil med kjølingsprosessen Sjekk advarsler;...
  • Página 114 KAPITTEL 6: FEILSØKING • Lukkes døren til fryseren ordentlig? • Er det en rett eller mat på fryseren som kommer i kontakt med bakveggen av fryseren, slik at det hindrer luftsirkulasjonen? • Er fryseren overfylt? • Er det tilstrekkelig avstand mellom fryser, bak og sidevegger? •...
  • Página 115 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING 1. Matvarer må alltid avkjøles, før de lagres i kombiskapet. 2. Tin mat i kjøleseksjonen. Dette bidrar til å spare energi. KAPITTEL 8: TEKNISK DATA Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av apparatet og på energimerket. QR-koden på...
  • Página 116 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ................115 KAPITEL -2: DIN FRYS ....................119 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS ................120 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ................122 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ..........123 KAPITEL -6: FELSÖKNING ...................123 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ..............125 KAPITEL -8: TEKNISKA DATA ..................125 KAPITEL -9: KUNDVÅRD OCH SERVICE ..............125 Din frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
  • Página 117 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
  • Página 118 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på...
  • Página 119 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
  • Página 120 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Página 121 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR • Installera med hjälp av plastdistanserna, som finns på baksidan av enheten. Vrid 90 grader (som visas i diagrammet). Detta hindrar kondensorn från att röra väggen. • Frysen bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande 75 mm. Innan du använder din frys •...
  • Página 122 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Information om No-Frost teknologin No-frost frysar skiljer sig från andra statiska frysar i sin verksamhetsprincip. I normala frysar kommer luftfuktigheten in i frysen på grund av dörröppningar och den inneboende fuktigheten i maten orsakar frysning i frysavdelningen. För att tina frost och is i frysen, bör du med jämna mellanrum stänga av frysen, placera mat som måste förvaras fryst i en separat kyld behållare och ta bort isen som samlats i frysfacket.
  • Página 123 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS I detta läge: Om du trycker på temperaturinställningsknappen kommer läget att avbrytas och inställningen kommer att återställas från -16. Frysens temperaturinställningar • Den initiala temperaturen hos inställningsskärmen är -18°C. • Tryck frysinställningsknappen en gång. • Varje gång du trycker på knappen kommer inställningstemperaturen minska (-16°C, -18°C, -20°C,.. superfrysning).
  • Página 124 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Tillbehör Is-tråg • Fyll upp istråget med vatten och placera det i frysutrymmet. • När vattnet är genomfruset; vrid tråget för att frigöra iskuberna. Rengöring • Innan du rengör din frys, stäng av strömförsörjningen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. • Tvätta inte din frys genom att hälla vatten på den. •...
  • Página 125 • Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL -6: FELSÖKNING Din frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din frys inte fungerar som förväntat.
  • Página 126 KAPITEL -6: FELSÖKNING Kontrollera varningar; Om frysen inte fungerar; • Är det strömavbrott? • Är kontakten korrekt ansluten till uttaget? • Har säkringen för det uttag som kontakten är kopplad till eller huvudsäkringen löst ut? • Finns det något fel vid uttaget? För att kontrollera detta, anslut din frys till ett känt fungerande uttag. Om frysen inte kyler tillräckligt;...
  • Página 127 KAPITEL -6: FELSÖKNING • Enheten du har köpt är avsedd för hemanvändning och kan användas endast i hemmet och för angivna ändamål. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning. Om konsumenten använder enheten på ett sätt som inte överensstämmer med dessa funktioner, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte hålls ansvariga för eventuella reparationer och fel inom garantitiden.
  • Página 128 Sisältö LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET ................127 LUKU -2: PAKASTIMESI ....................131 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ .................132 LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................134 LUKU -5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO ............135 LUKU -6: VIANMÄÄRITYS ....................135 LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............137 LUKU -8: TEKNISET TIEDOT ..................137 LUKU -9: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............137 Pakastimesi noudattaa nykyisiä...
  • Página 129 LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää...
  • Página 130 LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyn- tiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa.
  • Página 131 LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
  • Página 132 LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Página 133 LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET • Suosittelemme kaikkien hyllyjen ja tasojen pyyhkimistä teelusikallisen ruokasoodaa sisältävään lämpimään veteen kostutetulla pyyhkeellä ennen käyttöä. Huuhtele puhdistuksen jälkeen lämpimällä vedellä ja kuivaa. • Asenna laite paikalleen hyödyntämällä laitteen takana sijaitsevia muovisia ohjaimia. Käännä 90 astetta (kuvan osoittamalla tavalla). Tämä estää kondensaattoria koskettamasta seinää. • Pakastin on asetettava vasten seinää...
  • Página 134 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Tietoa No-Frost-teknologiasta No-Frost-pakastimen toimintaperiaate eroaa muista staattisista pakastimista. Tavallisissa pakastimisissa pakastelokeron jäätyminen johtuu kosteudesta, jota muodostuu pakastimeen sen oven avaamisten myötä sekä elintarvikkeissa olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi huurtuneen jään pakastelokerosta, pakastin täytyy sammuttaa säännöllisesti, purkaa pakasteet ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn astiaan, ja pakastinosastoon kerääntynyt jää...
  • Página 135 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Toiminnon aikana: Jos painat lämpötila-asetuspainiketta, tila peruutetaan ja asetus palautetaan -16. Pakastimen lämpötila-asetukset • Asetusnäytön alkulämpötila on -18 °C. • Paina aseta pakastus -painiketta kerran. • Joka kerta kun painat painiketta, asetuslämpötila laskee (-16 °C, -18 °C, -20 °C,.. tehopakastus) • Jos painat pakastimen asetuspainiketta kunnes tehopakastuksen symboli näkyy pakastimen • Asetusnäytössä...
  • Página 136 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Lisävarusteet Jäärasia • Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan. • Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla poistaaksesi jääkuutiot rasiasta. Puhdistaminen • Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat pakastimen. • Älä pese pakastinta kaatamalla vettä sen päälle. • Pyyhi pakastin sisältä...
  • Página 137 LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jos aiot pakastaa pienen määrän (korkeintaan 3 kg) pakastimessa: • Aseta elintarvikkeet pakastimeen pakastettuihin elintarvikkeisiin koskematta ja aktivoi pikapakastus. Elintarvikkeet voidaan asettaa muiden pakasteiden viereen, kun ne ovat pakastuneet täysin (vähintään 24 tunnin kuluttua). • Älä pakasta sulaneita pakasteita uudelleen. Uudelleen pakastettu ruoka voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. • Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä...
  • Página 138 LUKU -6: VIANMÄÄRITYS Jos pakastin ei jäähdytä tarpeeksi: • Onko lämpötila säädetyt oikein? • Avataanko pakastimen ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja? • Onko ovi tai pakastimen ovi suljettu kunnolla? • Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että se koskettaa takaseinää ja estää ilmankierron? • Onko pakastin liian täysi? • Onko pakastimen taka- ja sivuseinien välillä...
  • Página 139 LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ 1. Anna aina ruokien jäähtyä ennen kuin laitat ne laitteeseen. 2. Sulata ruoat jääkaappilokerossa, sillä tämä säästää energiaa. LUKU -8: TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL- tietokannan tietoihin.
  • Página 140 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED ..................139 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK ................143 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE ............144 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS ..............146 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............147 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............148 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........149 8. PEATÜKK: TEHNILISED ANDMED ................149 9.
  • Página 141 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Página 142 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhenda- tud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad ka- sutamisega seotud ohte.
  • Página 143 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Página 144 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 145 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmiku kasutamist • Enne sügavkülmiku kasutama hakkamist kontrollige, et seadmel ei oleks nähtavaid kahjustusi. Ärge paigaldage ega kasutage sügavkülmikut, kui see on kahjustatud • Sügavkülmikut esmakordselt kasutades laske sel seista püstises asendis vähemalt 3 tundi enne kui seadme vooluvõrku ühendate.
  • Página 146 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Teave jäätumisvastase tehnoloogia kohta Jäätumiskindlad sügavkülmikud erinevad muudest staatilistest külmikutest tööpõhimõtte poolest. Tavalistes sügavkülmikutes põhjustab ukse avamise tõttu sügavkülmikusse sisenev niiskus ja toidus olev niiskus külmutuskambri külmumist. Külmutuskambrisse koguneva härmatise ja jää sulatamiseks tuleb sügavkülmik aeg-ajalt välja lülitada ning toit, mida tuleb säilitada külmutatuna, tuleb panna mõnda muusse jahutatud mahutisse ning seejärel eemaldada külmutuskambrisse tekkinud jää.
  • Página 147 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE • 24 tunni jooksul külmutatavate värskete toiduainete maksimaalne kogus (kilogrammides) on toodud seadme andmesildil. • See valik peab olema sisse lülitatud 24 tundi enne värske toidu sügavkülma panemist. Pärast 54 tundi naaseb see seatud normaalväärtusele. Selle režiimi ajal kui vajutate temperatuuri seadistamise nuppu, režiim tühistatakse ja taastatakse temperatuur –16 °C.
  • Página 148 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääalus • Täitke jääalus veega ja asetage see sügavkülmkambrisse. • Kui vesi on muutunud täielikult jääks, saate painutada jääalust ja kasutada jääkuubikuid. Puhastamine • Enne sügavkülmiku puhastamist lülitage sügavkülmik välja ja eraldage pistik pistikupesast. • Ärge peske oma sügavkülmikut sellesse vett valades. • Kasutage oma seadme välis- ja sisepindade pühkimiseks sooja seebiveega niisutatud lappi või švammi. •...
  • Página 149 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Väikese koguse (kuni 3 kg) külmutamisel võtke arvesse järgmist. • Asetage toiduained sügavkülmikusse nii, et need ei puutuks vastu külmutatud toitu, ja lülitage sisse kiirkülmutusrežiim. Võite asetada toiduained varem külmutatud toiduainete juurde alles siis, kui neid on külmutatud vähemalt 24 tundi.
  • Página 150 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Teie sügavkülmikl on tõrketuvastussüsteem, mis jagab teile juhiseid, kui seade oodatud moel ei tööta. Probleemi ilmnemisel süttib sügavkülmiku punane häire märgutuli. Häire märgutuli TÕRKE TÜÜP PÕHJUS MIDA TEHA lülitub sisse Toote pistik ühendatakse vooluvõrku esimest korda Kontrollige, kas uks on kinni või või pärast vähemalt lahti, kui toode on töötanud ühe...
  • Página 151 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Sügavkülmiku korpuse ja ukse kokkupuutepinnad on soojad Eriti suvisel ajal (kuuma ilmaga) võivad sellised kontaktpinnad muutuda kompressori töötamisel soojemaks; tegemist on normaalse nähtusega. TÄHTSAD MÄRKUSED • Kompressori termokaitse rakendub ootamatu voolukatkestuse või seadme pistiku pesast väljatõmbamisel, kuna jahutussüsteemi gaas ei ole stabiliseerunud.
  • Página 152 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52365652...