Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

6,2" TFT/LCD
2 DIN NAVIGATION
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D'EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM069
IT
EN
FR
DE
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phonocar VM069M

  • Página 1 6,2” TFT/LCD 2 DIN NAVIGATION MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM069...
  • Página 2 Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones IT/EN • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio.
  • Página 3 CONNESSIONI • CONNECTIONS IT/EN INGRESSO ANTERIORE A/V 1 FRONT INPUT A/V 1 FUSE AUX IN 1 R AUX IN 1 L AUX IN VIDEO ANTENNA GPS GPS AERIAL DIGITAL RADIO RECEIVER DAB BUS INGRESSO RICEVITORE DIGITALE COD. VM222 USCITA USCITE PRE-AMP GIALLO/YELLOW VIDEO OUT VIDEO...
  • Página 4 CONNESSIONI • CONNECTIONS IT/EN CONNESSIONI E PROGRAMMAZIONE VEDI PAG. 18-19 CONNECTIONS AND PROGRAMMING PAGE 18-19 ARANCIONE-BIANCO/ORANGE-WHITE KEY A Linea A Comandi al volante Line A Steering-wheel Commands BIANCO-MARRONE/WHITE-BROWN KEY B Linea B Comandi al volante Line B Steering-wheel Commands MARRONE-NERO/BROWN-BLACK KEY GND Massa Comandi al volante Ground for Steering-wheel Commands...
  • Página 5 FUNZIONI • FUNCTIONS IT/EN Slot micro SD Card per navigazione Navigation micro SD Card slot Sensore IR IR-Sensor Navigazione Navigation Menù principale Main Menu Accensione/Spegnimento - Volume - Silenziamento Audio ON/OFF - Volume – Audio-Muting Luminosità schermo Screen-Brightness Reset Reset Multimedia micro-SD Card slot Slot SD Card multimediale Porta USB...
  • Página 6 MENÙ • MENU IT/EN All’accensione dell’autoradio compare il MENU principale. Passa al Menù successivo. Passa al Menù principale. Con le icone sullo schermo si seleziona la sorgente o la funzione Go to following Menu. Go to Main Menu. desiderata. Passa al Menù successivo When you switch-on the car-radio, the Main Menu will appear.
  • Página 7 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETUP IT/EN Premere l’icona Setup sul pannello del menù principale per modificare i seguenti settaggi: generali, video, suono, Data e ora, Lingua, Bluetooth, DVD, volume sorgenti. / Press Setup-icon on the Main-Menu-interface, to change following Settings: General, Video, Audio, Date and Time, Language, Bluetooth, DVD, Source-Volume.
  • Página 8 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETUP IT/EN SUONO IMPOSTAZIONI LINGUA REGOLAZIONE DATA E ORA • SUBWOOFER Attiva/Disattiva uscita pre • OSD Cambia la lingua dei menù di sistema. • Posizionarsi sulla voce da modificare ed effettuare subwoofer. le modifiche. • FILTRO Cambia taglio crossover subwoofer LANGUAGE SETTINGS 80/120/160 Hz.
  • Página 9 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETUP IT/EN IMPOSTAZIONI BLUETOOTH REGOLAZIONE VOLUME RESET Reset Riprisino impostazioni di fabbrica E’ possibile regolare un diverso volume per ogni sorgen- • BLUETOOTH Attiva/Disattiva la funzione te, in modo da evitare sbalzi di livello. bluetooth. Selezionare la sorgente ed effettuare la regolazione •...
  • Página 10 RADIO IT/EN FUNZIONI RADIO FUNZIONI RADIO RDS Ricompatta menù. Torna al menù principale. FM/AM Banda. Torna al primo menù. •••• Passa ad altre funzioni. • RDS (quando il servizio è disponibile). Ricerca automatica stazioni / Indietro. • AF frequenza alternativa. Cambia banda radio AM/FM.
  • Página 11 RIPRODUZIONE • PLAYBACK EQUALIZZATORE • EQUALIZER IT/EN EQUALIZZATORE - LOUDNESS FADER - BILANCIAMENTO - SUB WOOFER FUNZIONI USB/SDCARD • Premere l’icona per modificare le Premere per accedere alle regolazioni. All’inserimento del supporto USB/SD verrà visualizza- impostazioni di fabbrica. Tramite le icone è Utilizzare le frecce presenti sullo schermo per le regola- to il contenuto sullo schermo.
  • Página 12 RIPRODUZIONE • PLAYBACK USB-SD CARD IT/EN RIPRODUZIONE VIDEO RIPRODUZIONE MUSICA RIPRODUZIONE MUSICA Toccare lo schermo per fare apparire il menù quando Ricompatta menù. •••• Estende il menù il filmato è in riproduzione. SHUFFLE Riproduzione casuale. LIST Torna all’elenco file. •••• Passa al secondo menù.
  • Página 13 RIPRODUZIONE • PLAYBACK USB-SD CARD IT/EN RIPRODUZIONE IMMAGINI RIPRODUZIONE VIDEO RIPRODUZIONE IMMAGINI Ricompatta menù. Ricompatta menù. Selezionare il file desiderato per visualizzare l’im- LIST Torna all’elenco file. LIST Torna all’elenco file. magine. Per far comparire il menù premere la parte Ingradisce/Riduce l’immagine.
  • Página 14 SMARTPHONE LINK IT/EN SMARTPHONELINK SMARTPHONELINK This function allows you to display an Android/iOS Questa funzione permette di visualizzare uno smar- smartphone on the screen of VM069. tphone Android/iOS nello schermo del VM069 Before establishing connections, please check your E’ necessario verificare la compatibilità del proprio phone compatibility .
  • Página 15 IMPOSTAZIONI BLUETOOTH • BLUETOOTH-SETTINGS IT/EN PHONE-PAIRING Possibility of coupling up to 5 mobile-phones. Research through mobile-phone: • Activate Bluetooth-function on the mobile-phone and search for new devices • Select VM069 from the List of Devices and digit Pass- word 0000 on request. When pairing has taken place, phone-name will appear.
  • Página 16 FUNZIONI BLUETOOTH • BLUETOOTH-FUNCTIONS IT/EN EFFETTUARE UNA CHIAMATA RICEVERE UNA CHIAMATA RIPRODUZIONE MUSICA BLUETOOTH • Selezionare Bluetooth dal menù principale. All’arrivo di una chiamata lo schermo passa in moda- Se il telefono connesso supporta il profilo A2DP è • Premere una delle icone presenti sullo schermo per lità...
  • Página 17 NAVIGAZIONE - INGRESSI AV - RETROCAMERA • NAVIGATION - AV INPUTS - REAR-CAMERA IT/EN NAVIGAZIONE INGRESSI AV IN RETROCAMERA Codice mappe: EUROPA NV980 - ITALIA NV970 E’ possibile visualizzare la riproduzione di due sor- E’ possibile collegare una retrocamera all’ingresso Il VM069 è...
  • Página 18 RESET INTERFACE Without separating the circuit from the current-supply, press PRG-key until the Green Led switches-off. LED will then flash for some seconds Red, then turn Green, until you select the model of the new car-radio. Le istruzioni delle interfacce sono presenti anche sul nostro sito WWW.PHONOCAR.IT area manuali. The Instructions-Manuals of our Interfaces are also available on our web-site WWW.PHONOCAR.IT Download-Manuals-Area.
  • Página 19 MEMORIZING THE STEERING-WHEEL KEYS Effect the connections. Memorize the steering-wheel functions as stated on the Interface-Manual. MEMORIZING THE CAR-RADIO PROFILE When synchronization has taken place, Led will flash Green. It will continue flashing until you select the radio-profile Phonocar VM041.
  • Página 20 PROGRAMMAZIONE COMANDI AL VOLANTE SULL’AUTORADIO IT/EN IT/EN PROGRAMMING STEERING-WHEEL COMMANDS ON THE CAR-RADIO La programmazione è uguale sia per i comandi Premere ognuno dei tasti KEY ed abbinare la funzio- Sullo schermo verrà richiesto di premere il comando RESISTIVI, con o senza inerfaccia, che con i comandi ne desiderata.
  • Página 21 CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE FR/D ENTRÉE ANTÉRIEURE A / V EINGANG FRONT A/V AUX IN 1 R FUSE AUX IN 1 L AUX IN VIDEO ANTENNA GPS GPS AERIAL DIGITALER EMPFÄNGER DAB BUS ENTRÉE RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE COD. VM222 SORTIE JAUNE/GELB VIDEO / VIDEO-AUSGANG SORTIES PRE –...
  • Página 22 CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE FR/D CONNEXIONS ET PROGRAMMATION VOIR PAG. 36-37 ANSCHLÜSSE UND PROGRAMMIERUNG SEITE 36-37 ORANGE-BLANC/ORANGE-WEISS KEY A Ligne A Commandes au volant A-Leitung der Lenkrad-Steuerungen MARRON-BLANC/BRAUN-WEISS KEY B Ligne B Commandes au volant B-Leitung der Lenkrad-Steuerungen MARRON-NOIR/BRAUN-SCHWARZ KEY GND Masse Commandes au volant Masse für die Lenkrad-Steuerungen VERT/GRÜN...
  • Página 23 FONCTIONS • FUNKTIONEN FR/D Öffnung für Navigations-SD Slot Carte SD pour navigation IR-Sensor Senseur IR Navigation Navigation Hauptmenü Menu principal Ein-/Ausschalten – Lautstärke – Stummschaltung Allumage/Extinction - Volume - Audio mis à zéro Bildschirm-Helligkeit Luminosité écran Reset Reset Öffnung für Multimedia-SD Slot Carte SD multimédia USB-Öffnung Port USB...
  • Página 24 MENÙ • MENÜ FR/D Retourne au Menu suivant. Retourne au Menu pricipale. À l’allumage de l’autoradio, le MENU principal apparaît. Zurück zum folgende Menü Zurück zum vorhergehenden Menü Avec les icônes sur l’écran on sélectionne la source ou la fonction désirée. Va au Menu suivant Beim Einschalten des Geräts erscheint das Haupt-MENÜ.
  • Página 25 REGLAGES DE SYSTEME • SYSTEM-EINSTELLUNGEN FR/D Appuyer l’icône Setup sur le panneau du menu principal pour modifier les réglages suivants: généraux, vidéo, son, Date et Heure, Langue, Bluetooth, DVD, volume sources. / Auf dem Hauptmenü, die Ikone Setup wählen, um folgende Einstellungen zu ändern: Allgemein, Video, Klang, Datum und Uhrzeit, Spra- che, Bluetooth, DVD, Quellen-Lautstärke.
  • Página 26 REGLAGES DE SYSTEME • SYSTEM-EINSTELLUNGEN FR/D REGLAGE DATE ET HEURE REGLAGES LANGUE • OSD Change la langue des menus de système. • SUBWOOFER Active/Désactive la sortie pre subwoo- • Se placer sur le paramètre à modifier et faire les fer. changements.
  • Página 27 REGLAGES DE SYSTEME • SYSTEM-EINSTELLUNGEN FR/D REGLAGES BLUETOOTH RESET REGLAGES VOLUME Reset Retour aux paramètres d’usine • BLUETOOTH Active/Désactive la fonction bluetooth. On peut régler le volume de chaque source afin • AUTO CONNEXION Active/Désactive la connexion d’éviter des écarts d’intensité durant le passage automatique du téléphone au VM069.
  • Página 28 RADIO FR/D FONCTIONS RADIO FONCTIONS RADIO Retourne au menu principal. Réassemble le menu. FM/AM Bande. Pour retourner au premier menu. •••• Passe à d’autres fonctions. •RDS Active/Désactive la fonction RDS. Recherche automatique stations/ Revient. •AF Recherche station alternative. Change bande radio AM/FM. •EON Active la radio à...
  • Página 29 EGALISEUR • EQUALIZER REPRODUCTION • WIEDERGABE FR/D EGALISEUR - LOUDNESS FADER - EQUILIBRAGE - SUB WOOFER FONCTIONS USB/SD CARD • Appuyer l’icône pour modifier les réglages • Appuyer pour accéder aux réglages. Lorsqu’un support USB/SD est inséré, le contenu est d’origine.
  • Página 30 REPRODUCTION • WIEDERGABE USB-SD CARD FR/D REPRODUCTION MUSIQUE REPRODUCTION MUSIQUE REPRODUCTION VIDEO •••• Menu Entier Réassemble le menu. Touchez l’ é cran pour afficher le menu lorsque le video LIST Retourne à la liste des fichiers. SHUFFLE Reproduction casuelle. est en cours de lecture. Lance/Interrompt la reproduction.
  • Página 31 REPRODUCTION • WIEDERGABE USB-SD CARD FR/D RIPRODUZIONE VIDEO REPRODUCTION DES IMAGES REPRODUCTION DES IMAGES Réassemble le menu. Sélectionner le fichier désiré pour visualiser l’image. Réassemble le menu. LIST Retourne à la liste des fichiers. Pour faire apparaître le menu, appuyer la partie infé- LIST Retourne à...
  • Página 32 SMARTPHONES LINK FR/D SMARTPHONE LINK SMARTPHONE LINK Cette fonction permet de voir sur l’écran du VM069 les Mit dieser Funktion können Sie ein Android/iOS-Smar- smartphones Android ou iOS tphone auf dem Bildschirm des VM069 anzeigen. Avant les branchements, vérifier la compatibilité du Sie müssen die Kompatibilität Ihres Telefons überp- portable ;...
  • Página 33 REGLAGES BLUETOOTH • BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN FR/D MOBIL-TELEFON KOPPELUNG Möglichkeit, bis max. 5 Mobil-Telefone zu koppeln. Suche mittels Telefon: • Auf dem Mobil-Telefon, Bluetooth-Funktion aktivie- ren. Dann neue Vorrichtungen suchen. • Aus der betreffenden Liste, die Vorrichtung VM069 wählen. Auf Anfrage, das Passwort 0000 eingeben. Sobald die Koppelung erfolgt ist, erscheint der Name des Mobil-Telefons.
  • Página 34 REGLAGES BLUETOOTH • BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN FR/D EFFECTUER UN APPEL RECEVOIR UN APPEL REPRODUCTION MUSIQUE BLUETOOTH • Sélectionner Bluetooth à partir du menu principal. A l’ e ntrée d’un appel, l’ é cran va en modalité bluetooth Si le téléphone branché supporte le profil AD2P, c’est •...
  • Página 35 NAVIGATION - ENTREES AV – CAMERA DE RECUL • NAVIGATION - AV-EINGÄNGE - RÜCKFAHR-KAMERA FR/D NAVIGATION ENTREES AV IN CAMERA DE RECUL Code mappe: EUROPE NV980 - ITALIE NV970 La reproduction de deux sources externes branchée C’ e st possible brancher une caméra de recul à l’ e ntrée Le VM069 est compatible avec la navigation iGo 8 et aux entrées AV IN 1 (en façade) et AV 2 (postérieure) prédisposée CAMERA (postérieure).
  • Página 36 INTERFACE-RESET Ohne den Kreislauf vom Strom zu trennen, PRG so lange gedrückt halten, bis das GRÜNE Led erlischt. Nun wird das Led, für ein paar Sekunden, ROT blinken, dann auf GRÜN schalten, bis man das neue Autoradio-Modell wählt. Les instruction des interfaces sont aussi présentes dans notre site Internet WWW.PHONOCAR.IT zone Notices d’utilisation. Die Anweisungen der Interface sind auch auf unserer Home-Page www.phonocar.de erhältlich (Info-Sektor-zum Herunterladen-Betriebsanleitungen).
  • Página 37 MEMORISATION PROFIL AUTORADIO Lorsque la synchronisation est faite, le led clignote avec la couleur verte et continuera à clignoter jusqu’à la sélection du profil autoradio Phonocar VM041. La sélection se fera en appuyant 4 fois la touche Volume+ et le Led fera 5 clignotements verts.
  • Página 38 PROGRAMMATION COMMANDES AU VOLANT SUR L’AUTORADIO FR/D FR/D PROGRAMMIERUNG DER LENKRAD-STEUERUNGEN AUF DEM AUTORADIO La programmation est la même soit en ce qui concerne Appuyer chacune des touches KEY et associer la fonc- Sur l’ é cran, il sera demandé d’appuyer la commande les commandes au volant RESISTIVES, avec ou sans tion désirée.
  • Página 39 CONEXIONES ENTRADA ANTERIOR A/V AUX IN 1 R FUSE AUX IN 1 L AUX IN VIDEO DIGITAL RADIO RECEIVER DAB BUS SALIDA RECEPTOR DIGITAL COD. VM222 AMARILLO VIDEO OUT SALIDA VIDEO SALIDAS PRE-AMP ROJO AV IN DERECHO BLANCO ENTRADA A/V 2 AV IN IZQUIERDO AMARILLO...
  • Página 40 CONEXIONES CONEXIONES Y PROGRAMACION VER PAG. 52 NARANJA-BLANCO KEY A Línea A Mandos de volante MARRÓN-BLANCO KEY B Línea B Mandos de volante MARRÓN-NEGRO KEY GND Masa Mandos de volante VERDE BRAKE Freno de mano (conexión obligatoria) ROSA REVERSE Activación retro cámara GRIS FRONT R + SALIDAS ALTAVOCES...
  • Página 41 FUNCIÓNES Ranura SD Card para la navegación Sensor IR Navegación Menú principal Encendido/ Apagado - Volumen - Mute Audio Brillo pantalla Reset Ranura SD Card multimedia Puerto USB 10. A/V AUX-IN...
  • Página 42 MENÙ Pasa al Menú siguiente Pasa al Menú principal Al encender el coche aparece en el menú principal. Con los iconos que aparecen en pantalla para seleccionar la fuente o la función deseada. Pasa al Menú siguiente Pasa al Menú precedente Pasa al Menú...
  • Página 43 AJUSTES DEL SISTEMA Presionar el icono Setup en la pantalla del menú principal para modificar los siguientes ajustes: generales, video, sonido, fecha y horario, idioma, Bluetooth, DVD, volumen fuentes. VIDEO SONIDO • PARKING Activa/Desactiva la visión en movimiento • SUBWOOFER Activa/Desactiva salida pre de los videos.
  • Página 44 AJUSTES DEL SISTEMA CONFIGURACION FECHA Y HORA CONFIGURACIÓN BLUETOOTH RESET Reset Ajustes de fábrica. • BLUETOOTH Activa/Desactiva la función • Posicionarse y efectuar los ajustes. bluetooth. • AUTO CONEXION Activa/Desactiva la conexión automática del teléfono al VM069. • AUTO CONTESTACIÓN Activa/Desactiva la respuesta automática de una llamada después del tercer timbrazo •...
  • Página 45 RADIO ECUALIZADOR FUNZIONI RADIO RDS EQUALIZADOR - LOUDNESS FUNCIÓNES RADIO Re-compacta menú. Presionar el icono para modificar los ajustes de Vuelve al menú principal. fábrica. Mediante los iconos es posible seleccionar Para volver al primer menú. FM/AM Banda. 8 diferentes modos de ecualización pre ajustados: •...
  • Página 46 REPRODUCCIÓN USB-SD CARD FUNCIÓNES USB/SDCARD REPRODUCCIÓN MUSICA REPRODUCCION VIDEO Tocar la pantalla para que aparezca el menú cuando la Introduciendo una USB/SD será visualizado el •••• contenido en la pantalla. película se está reproduciendo. LIST Vuelve al listado de los archivos. Si están presentes canciones la reproducción iniciará...
  • Página 47 REPRODUCCIÓN USB-SD CARD REPRODUCCION IMÁGENES REPRODUCCION VIDEO REPRODUCCION IMÁGENES Re-compacta menú. Re-compacta menú. Seleccionar el archivo deseado para visualizar la LIST Vuelve al listado de los archivos. LIST Vuelve al listado de los archivos. imagen. Para que aparezca el menú presionar la Para desanchar la imagen (zoom).
  • Página 48 SMARTPHONES LINK SMARTPHONE LINK Esta función permite visualizar la pantalla de un Smar- tphone Android/iOS en el monitor del VM069 Es necesario verificar la compatibilidad del propio teléfono antes de efectuar la conexión, además algunas funciones serán disponibles según la versión Android/iOS.
  • Página 49 CONFIGURACCIÓN BLUETOOTH EMPAREJAMIENTO TELEFONO EFE CTUAR UNA LLAMADA Es posible acoplar hasta 5 teléfonos. • Seleccionar Bluetooth desde el menú principal. Búsqueda del teléfono: • Presionar uno de los iconos presentes en la pantalla • Activar la función bluetooth en el teléfono y buscar para llamar desde el listado.
  • Página 50 CONFIGURACCIÓN BLUETOOTH RECIBIR UNA LLAMADA REPRODUCCION MUSICA BLUETOOTH A la llegada de una llamada la pantalla pasa al modo Si el teléfono conectado soporta el perfil AD2P es bluetooth visualizando el número de la llamada posible escuchar los temas musicales. entrante y el nombre si esta sincronizado en los Si el dispositivo soporta AVRCP será...
  • Página 51 NAVEGACION • ENTRADA AV • RETRO-CAMARA NAVEGACION ENTRADA AV IN RETRO-CAMARA Código cartografía: EUROPA NV980 Es posible visualizar la reproducción de dos fuentes Es posible conectar una retro-cámara a la entrada El VM069 es compatible con la navegación iGo 8 e exteriores conectadas a las entradas AV IN 1 (frontal) específica CAMERA (posterior).
  • Página 52 Las instrucciones de los interfaces se pueden encontrar en la Web de Phonocar: sido realizado correctamente el Led realizará un único destello de color Rojo. WWW.PHONOCAR.ES área manuales. Las instrucciones de los interfaces se pueden encontrar en la Web de Phonocar: WWW.PHONOCAR.ES área manuales.
  • Página 53 PROGRAMACION MANDOS DE VOLANTE EN EL AUTORADIO La programación es la misma con los mandos Presionar cada una de las teclas KEY y configurar la En la pantalla se solicitará presionar el mando RESISTIVOS, con o sin interfaz, que con los mandos función deseada.
  • Página 54 CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS • Monitor 6,2” TFT/LCD WIDE TOUCH SCREEN HIGH SENS • Interfaccia grafica dinamica / Dynamic graphic interface • Risoluzione / Resolution 800x480 pixel • Illuminazione tasti / Red colour keys light •...
  • Página 56 The end-user is requested to carry the appliance and its related battery, with no cost, to the municipal waste-recycling-spots for electrical and electronic parts, or take them to the related Retailer shop. Recycling- spots help to avoid negative effects on the environment & health and promote the re-use and/or recycling of the various materials. For further information, please read homepage www.phonocar.it 4 10R - 042875 PHONOCAR S.p.a.