Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

RMT1201
RMT1201
RJS850
RMT1201
RMT1201
RJS950
RMT1201
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RJS950

  • Página 1 RMT1201 RMT1201 RJS850 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RMT1201 RMT1201 RJS950 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ RMT1201 RMT1201 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ...
  • Página 3 English numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent WARNING upon exposure to cold environments. Read all safety warnings and all instructions. Failure Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, to follow the warnings and instructions may result in smoking and work practices are all thought to contribute to electric shock, fi...
  • Página 4 English h) All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste.
  • Página 5 Français masque anti poussières. AVERTISSEMENT Atteinte à la vue. Portez une protection oculaire – Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et RÉDUCTION DES RISQUES du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Página 6 Français produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. d) Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de protection à volets latéraux lors de l'utilisation ou du nettoyage du produit.
  • Página 7 Deutsch Staubschutzmaske. WARNUNG – Schädigung des Augenlichts. Augenschutz tragen Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der RISIKOVERRINGERUNG Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Página 8 Deutsch c) Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können. d) Tragen immer eine Sicherheitsbrille Seitenschutz, wenn Sie das Produkt bedienen oder reinigen.
  • Página 9 Español Inhalación de polvo y fibras. Utilice una máscara – ADVERTENCIA antipolvo. Lea todas las instrucciones y advertencias de Lesiones en la vista. Utilice gafas de seguridad – seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones correctamente puede provocar descargas eléctricas, REDUCCIÓN DEL RIESGO incendios y/o daños graves.
  • Página 10 Español plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico. d) Utilice siempre gafas de protección o gafas de protección con pantallas laterales cuando opere o limpie el aparato.
  • Página 11 Italiano Danni alla vista. Indossare occhiali di protezione – AVVERTENZE Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di RIDUZIONE DEL RISCHIO sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata e/o gravi lesioni personali.
  • Página 12 Italiano distruggere la plastica. d) Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con schermi laterali mentre si utilizza o pulisce il prodotto. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere. e) Pulire il prodotto con una spazzola o un sistema per la raccolta della polvere.
  • Página 13 Nederlands Oogschade. Draag gezichtsbescherming – WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. RISICOBEPERKING Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels. Er zijn meldingen dat trillingen van handgereedschap bij sommige mensen leiden tot het Syndroom van Raynaud.
  • Página 14 Nederlands d) Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijschotten als u dat product bedient of reinigt. Als het werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker. e) Reinig het product met behulp van een borstel of stofafzuiging. f) Als het stroomsnoer beschadigd of op een andere manier defect is, mag het uitsluitend door de fabrikant of een geautoriseerde reparatieagent worden vervangen.
  • Página 15 Português Lesões na vista. Use protecção para os olhos – AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as REDUÇÃO DO RISCO instruções. O incumprimento em seguir os s e as instruções pode ter como consequências o choque Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
  • Página 16 Português d) Use sempre óculos de segurança ou óculos de segurança com protecções laterais quando opera ou limpa o aparelho. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó. e) Limpe o aparelho usando uma escova ou um sistema de recolha de pó.
  • Página 17 Dansk Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne ADVARSEL herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af Alle sikkerhedsadvarsler alle anvisninger fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til personskade.
  • Página 18 Dansk producenten eller en autoriseret servicemedarbejder. g) For bedre sikkerhed pålidelighed skal reparationsarbejde udføres på autoriseret servicecenter. h) Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring. MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal...
  • Página 19 Svenska det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan VARNING också bli vita, särskilt vid kyla. Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand tros alla bidra till att orsaka dessa symptom.
  • Página 20 Svenska högklassig smörjmedel för produktens livslängd under normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare smörjning. MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. SYMBOLER Säkerhetsvarning Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Página 21 Suomi turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä VAROITUS ilmassa. Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa ja/tai vakava loukkaantuminen. näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä...
  • Página 22 Suomi h) Tuotteen laitteen laakerit voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
  • Página 23 Norsk kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte ADVARSEL følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. eksponering til lave temperaturer. Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for personskade.
  • Página 24 Norsk g) For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner utføres av et autorisert verksted. h) Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring.
  • Página 25 Русский Повреждение слуха. Применяйте средства – ОСТОРОЖНО защиты органов слуха Прочтите все указания и инструкции по технике Вдыхание пыли и ворсинок. Надевайте – безопасности. Несоблюдение предостережений пылезащитную маску. и инструкций может привести к поражению Повреждение зрения. Применяйте средства – электрическим током, возгоранию и/или серьезным защиты...
  • Página 26 Русский b) Избегайте использования растворителей во время Отработанная электротехническая чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы продукция должна уничтожаться чувствительны к воздействию различных бытовых вместе с бытовыми отходами. растворителей и в результате их использования Утилизируйте, если имеется могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. специальное...
  • Página 27 Polski przeciwpyłową. OSTRZEŻENIE Uszkodzenie wzroku. Stosować środki ochrony – Zapoznaj się wszystkimi zasadami wzroku bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji zasad bezpieczeństwa zawartych OGRANICZENIE RYZYKA ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub poważnymi obrażeniami. Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda.
  • Página 28 Polski ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Substancje te zawierają produkty chemiczne, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik. d) Zawsze podczas obsługi czyszczenia narzędzi należy nosić gogle lub okulary ochronne z bocznymi osłonami. Jeśli wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie pyłu, należy również stosować maskę przeciwpyłową. e) Czyścić...
  • Página 29 Čeština SNÍŽENÍ RIZIKA VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo Syndrome (Raynaudovu syndromu).
  • Página 30 Čeština e) Výrobek čistěte kartáčem nebo odprašovací systémem. f) Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen pouze výrobcem nebo pověřeným servisním střediskem za účelem odstranění nebezpečí. g) Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy provádět pověřené autorizované servisní středisko. h) Veškerá...
  • Página 31 Magyar KOCKÁZATCSÖKKENTÉS FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata és utasítást. A fi gyelmeztetések és előírások be nem során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s sérülést eredményezhet.
  • Página 32 Magyar d) A termék használatakor és tisztításakor mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalellenzővel rendelkező védősisakot. Ha a használat poros környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. e) A terméket egy kefe vagy porgyűjtő rendszer használatával tisztítsa. f) Ha a tápkábel sérült vagy más módon meghibásodott, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a szervizszakember cserélheti ki.
  • Página 33 Română protecţie a vederii AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de REDUCEREA RISCULUI siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită gravă.
  • Página 34 Română de protecţie cu apărători laterale atunci când operaţi sau curăţaţi produsul. Dacă mediu de lucru este plin de praf, purtaţi întotdeauna o mască împotriva prafului. e) Curăţaţi produsul folosind o perie sau un sistem de colectare al prafului. f) În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau defect, aceasta trebuie să...
  • Página 35 Latviski Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un BRĪDINĀJUMS mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas simptomu attīstību. instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus vibrācijas efektu: ievainojumus.
  • Página 36 Latviski g) Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti jāveic pilnvarotā apkopes centrā. h) Visi izstrādājuma gultņi tiek eļļoti ar pietiekamu augstas kvalitātes smērvielas daudzumu, lai nodrošinātu produkta kalpošanas laiku normālos lietošanas apstākļos. Tāpēc papildu eļļošana nav nepieciešama. VIDES AIZSARDZĪBA Tā...
  • Página 37 Lietuviškai pasireiškiantis nuo šalčio. ĮSPĖJIMAS Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant Perskaitykite visus saugos įspėjimus visą nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali praktikos. sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. Operatorius gali imtis šių...
  • Página 38 Lietuviškai h) Kad įprastomis darbo sąlygomis perforatorius ilgai nesusidėvėtų, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukštos klasės tepalo. Todėl daugiau jo tepti nebereikia. APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Página 39 Eesti sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede HOIATUS tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse töötamisel. ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid.
  • Página 40 Eesti laske see asendada tootjal või volitatud remonditöötajal. g) Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. h) Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes nende töövõime kogu kasutusea jooksul. Seetõttu ei ole täiendav määrimine vajalik.
  • Página 41 Hrvatski ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju UPOZORENJE hladnoći. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili simptoma.
  • Página 42 Hrvatski f) Ako je kabel za napajanje oštećen ili na neki drugi način u kvaru, mora ga zamijeniti samo proizvođač ili ovlašteni servisni tehničar. g) Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar. h) Svi ležajevi u ovom proizvodu podmazani su s dovoljnom količinom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za životni vijek proizvoda u normalnim radnim uvjetima.
  • Página 43 Slovensko Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, OPOZORILO kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. simptomov. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
  • Página 44 Slovensko ZAŠČITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOLI Varnostno opozorilo Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Hitrost brez obremenitve Razred II, dvojno izolirano Skladnost CE Skladnost GOST-R Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Página 45 Slovenčina OBMEDZENIE RIZIKA VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. syndróm.
  • Página 46 Slovenčina f) Pri poškodení alebo inom narušení napájacieho kábla ho môže vymeniť len výrobca alebo autorizovaný servisný zástupca. g) Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre. h) Všetky ložiská v produkte sú namazané dostatočným množstvom mazivom vysokej akosti na celú...
  • Página 47 Ελληνικά Βλάβες στην όραση. Φοράτε προστατευτικά ματιών – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και Υπάρχουν αναφορές ότι οι κραδασμοί από εργαλεία χειρός ενδεχομένως να συμβάλλουν στην εκδήλωση της πάθησης / ή...
  • Página 48 Ελληνικά διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά τμήματα. Τα προϊόντα αυτά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. d) Φοράτα πάντα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας με πλαϊνές ασπίδες όταν χειρίζεστε ή καθαρίζετε...
  • Página 49 Türkçe RİSK AZALTMA UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. El aletlerinden gelen titreşimlerin bazı kişilerde Raynaud Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik Sendromu denen bir duruma neden olabileceği bildirilmiştir. çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol Genellikle soğuğa maruz kaldıktan sonra parmakların açabilir.
  • Página 50 Türkçe f) Güç kaynağı kablosu hasarlıysa, sadece üretici veya yetkili onarım servisi tarafından değiştirilmelidir. g) Güvenliği ve güvenilirliği arttırmak için tüm onarım çalışmaları yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. h) Üründeki tüm yataklar normal çalışma koşullarında ürünün hizmet ömrü boyunca yeterli miktarda yüksek kalite yağ...
  • Página 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão Stroke per minute Oscillations par minute Hübe pro Minute Golpe por minuto...
  • Página 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RJS850 RJS950 Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner изделия 220 - 240 V 220 - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 600 W 600 W...
  • Página 66 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Liczba skoków na Rázy za minutu Löket percenként...
  • Página 67 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe RJS850 RJS950 Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri Προϊόντος 220 - 240 V 220 - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz 50 Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος Giriş...
  • Página 68 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 69 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 70 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 71 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 72 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 73 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 74 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 75 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 76 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Página 77 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 78 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 79 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Página 80 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 81 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Página 82 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Página 83 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Sierra de calar Jigsaw Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: RJS850 / RJS950 Model number: RJS850 / RJS950 Intervalo del número de serie: Serial number range: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999...
  • Página 84 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Kuviosaha Serra de recorte Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RJS850 / RJS950 Número do modelo: RJS850 / RJS950 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Página 85 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wyrzynarka Fierastrau vertical Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: RJS850 / RJS950 Număr serie: RJS850 / RJS950 Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami...
  • Página 86 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Tikksaag Lupienková pílka Značka: Ryobi Mark: Ryobi Číslo modelu: RJS850 / RJS950 Mudeli number: RJS850 / RJS950 Seerianumbri vahemik: Rozsah sériových čísiel: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami...

Este manual también es adecuado para:

Rjs850Rjs980-k