Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Siedle Classic
Produktinformation
Electronic-Key-Leser
Product information
Electronic key reader
Information produit
Lecteur de clef électro-
nique
Opuscolo informativo
CELM 600-0
sul prodotto
Lettore Electronic Key
Productinformatie
Electronic-Key-Lezer
Produktinformation
Electronic-Key-læser
Produktinformation
Electronic-Key-läsare
Información de producto
Lector de llaves electró-
nicas
Informacja o produkcie
Czytnik klucza elektro-
nicznego
Информация о продуктах
Считыватель элек-
тронных ключей

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle CELM 600-0

  • Página 1 Siedle Classic Produktinformation Electronic-Key-Leser Product information Electronic key reader Information produit Lecteur de clef électro- nique Opuscolo informativo CELM 600-0 sul prodotto Lettore Electronic Key Productinformatie Electronic-Key-Lezer Produktinformation Electronic-Key-læser Produktinformation Electronic-Key-läsare Información de producto Lector de llaves electró- nicas Informacja o produkcie...
  • Página 3 CELM 611-…/ TR 602-… CELM 600-… TR 603-… Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 CELM 600-…/ TR 602-…/ TR 602-…/ EC 602-… CELM 611-… TR 603-… TR 603-…...
  • Página 4 Deutsch Inbetriebnahme Anwendung Reichweite Busbetrieb Electronic-Key-Lese-Modul mit Das im gesamten Vario-Bus ver- Bei Busbetrieb erfolgt das Einlesen MIFARE DESFire EV2 Technologie legte Leitungsnetz darf 2000 m der Schlüssel im Rahmen der als berührungsloses Zugangs- nicht überschreiten. Der Schleifen- Programmierung über die im Deckel Kontrollsystem mit Funktions-LED.
  • Página 5 Beenden des Einlesevorgangs LED-Anzeigen und ihre Bedeutung Der Einlesevorgang wird durch Rote LED leuchtet ständig. Mastercard ist nicht eingelesen, das erneutes Vorbeiführen der ELM ist im Auslieferzustand. Mastercard oder automatisch durch Timeout, 15 Sekunden nachdem Rote LED leuchtet ständig, erlischt Das ELM war im Programmiermodus der letzte Teilnehmer eingelesen jedoch nach 15 Sekunden.
  • Página 6 English Commissioning Application Range Bus operation Electronic key reading module with The conductor network laid In bus operation, the key is read in MIFARE DESFire EV2 technology as throughout the entire Vario bus within the framework of program- contactless access control system must not exceed 2000 m.
  • Página 7 Termination of the read-in pro- LED displays and their meaning cess Red LED lights continuously. The master card has not been read The read-in process is terminated in, the ELM is still in its default by passing the master card in front status.
  • Página 8 Français Mise en service Application Portée Caractéristiques techniques Module lecteur de clef électronique Le réseau posé dans l’ensemble Tension d’entrée : 12 V AC ou avec technologie MIFARE DESFire du bus Vario ne doit pas dépasser 12–30 V DC EV2 comme système de contrôle 2000 m.
  • Página 9 Lecture des cartes Affichages LED et signification L’ELM passe en mode programma- LED rouge allumée en permanence. La carte maîtresse n’a pas été lue, tion à l’aide de la carte maîtresse l’ELM se trouve encore à l’état de (LED rouge allumée). A présent il livraison.
  • Página 10 Italiano Messa in funzione Impiego Raggio d’azione Temperatura ambiente: Modulo di lettura Electronic Key La rete di linee complessivamente da –20 °C a +55 °C con tecnologia MIFARE DESFire EV2 posata nel Vario-Bus non deve supe- come sistema di controllo d’accesso rare i 2000 m. La resistenza del dop- Funzionamento bus senza contatto con LED di funzio- pino (cavo di andata e ritorno fra l’u-...
  • Página 11 scita dell’ELM durante lo stato di Segnalazioni dei LED e i loro significati esercizio. In segno di conferma del Il LED rosso è sempre acceso. Non è stata letta la Mastercard, procedimento di lettura di ogni l’ELM è ancora in stato di elabora- scheda il LED verde lampeggia per zione.
  • Página 12 Nederlands Ingebruikname Toepassing Reikwijdte Bus-bedrijf Electronic Key leesmodule met Het in de totale Vario-Bus aange- Bij bus-bedrijf vindt het inlezen MIFARE DESFire EV2 technologie als legde leidingnet mag 2000 m niet van de sleutel in het kader van de aanrakingsvrij toegangscontrolesys- overschrijden.
  • Página 13 Beëindigen van het inlezen LED-indicaties plus hun betekenis Het inlezen wordt beëindigd door Rode LED brandt continu. Master-card is niet ingelezen, de het nogmaals langshalen van de ELM bevindt zich in zijn leverings- mastercard of automatisch door toestand. time-out, 15 seconden na het inlezen van de laatste deelnemer.
  • Página 14 Dansk Ibrugtagning Anvendelse Rækkevidde Bus-drift Electronic Key-læsemodul med Ledningsnettet trukket i hele I bus-drift indlæses nøglerne i for- MIFARE DESFire EV2-teknologi som Vario-bus må ikke overskride bindelse med programmeringen berøringsfrit adgangskontrolsystem 2000 m. Sløjfemodstanden (frem- via tastaturet, som er indbygget med funktions-LED. Kompatibelt førings- og returledning mellem i dækslet på...
  • Página 15 Afslutning af indlæsningen Lysdiode-indikationer og deres betydning Indlæsningen afsluttes enten ved Den røde lysdiode lyser konstant. Mastercard’et er ikke indlæst, ELM igen at føre Mastercard’et forbi er i fabrikstilstand. ELM eller ved automatisk timeout 15 sekunder efter, at den sidste Den røde lysdiode lyser konstant, ELM var i programmeringsmode og adgangsenhed er blevet indlæst.
  • Página 16 Svenska Idrifttagning Användning Räckvidd Bussdrift Electronic-Key-läsmodul med Ledningsnätet som har dragits i I bussdriften sker inläsningen av MIFARE DESFire EV2 teknologi som Vario-bussen får totalt inte överstiga nyckeln med programmeringsknap- beröringsfritt passerkontrollsystem 2000 m. Slingmotståndet (matnings- parna i locket till EC 602-… eller via med funktions-LED.
  • Página 17 gröna lysdioden på frontpanelen till Diodindikeringar ELM och anger därmed att drifttill- Den röda dioden lyser hela tiden. Master-kortet har inte lästs in, leve- ståndet är inkopplat. ranstillståndet är inställt på ELM. Borttagning av anknytningar Den röda dioden lyser hela tiden ELM stod först i program funktionen Det går inte att ta bort anknytningar men slocknar efter 15 sekunder.
  • Página 18 Español Puesta en servicio Aplicación Servicio Características técnicas Módulo de lectura de llave electró- En las instrucciones de montaje Tensión de servicio: 12 V AC o nica con tecnología MIFARE DESFire de la estación de puerta Classic se 12–30 V DC EV2 como sistema de control de incluyen informaciones adicionales Intensidad de empleo: máx. 120 mA accesos sin contacto con LED de...
  • Página 19 Lectura de los distintos abonados LEDs indicadores y su significado Con la mastercard, conmute el ELM El LED rojo se ilumina permanente- No se ha leído la mastercard y el al modo de programación (LED rojo mente. ELM se encuentra en el estado ori- encendido).
  • Página 20 Polski Uruchomienie Zastosowanie Zasięg Tryb pracy z magistralą Moduł odczytu klucza elektronicz- Sieć przewodów ułożona przy W trybie pracy z magistralą wczy- nego z technologią MIFARE DESFire wykonywaniu magistrali Vario nie tywanie kluczy w ramach progra- EV2 jako bezdotykowy system kon- powinna przekraczać...
  • Página 21 systemu i w ten sposób otrzymują Wskaźniki diodowe i ich znaczenie uprawnienia do zasterowania wyjścia Czerwona dioda LED świeci w sposób Karta Mastercard nie jest wczy- sterującego modułu ELM w stanie ciągły. tana, moduł ELM jest w stanie pracy. Jako potwierdzenie wczytania fabrycznym.
  • Página 22 русский Ввод в эксплуатацию Область применения Сервис 3 Схема соединений шины Vario Модуль считывателя электронных Дальнейшая информация о смене Технические данные ключей с технологией MIFARE модуля приведена в инструкции DESFire EV2 в качестве бес- по монтажу дверной панели Рабочее напряжение: 12 В ~ или контактной...
  • Página 23 Считывание отдельных участ- Светодиодные индикаторы и их значения ников Красный светодиод горит непре- Мастер-карта не считана, ELM Мастер-картой Вы включаете рывно. находится в состоянии при ELM в режим программирования поставке. (горит красный светодиод). Теперь путем проведения по ELM один Красный светодиод горит непре- ELM был...
  • Página 24 S. Siedle & Söhne © 2018/04.22 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 210008728-00 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...